Глава 6

Вот на что я не рассчитывал, так это на такую скорую встречу с Викой. Нет, она бы в любом случае прилетела проведать меня, но чтоб так быстро…

Впрочем, возможно, так даже лучше. Пусть сразу познакомятся и решат все вопросы между собой, не будем оттягивать этот неизбежный момент. Все равно мне придется в будущем регулярно видеться с Клео. Как-никак, а она остается моей ученицей, и даже смерть и перерождение не отменяют этого факта. Как и моей ответственности за ее благополучие и уровень знаний.

Это как насмешка судьбы… Причем сразу надо мной и над Клеосандрой. Ведь в прошлом мире она очень страдала от того, что ей нужно было сдать экзамен. И в этой жизни снова придется страдать и сдавать. Впрочем, для меня тоже мало приятного, а принять у нее экзамен не позволит совесть. Сначала она должна овладеть всеми необходимыми знаниями, освежить в памяти уже давно забытую теорию, показать практику. Стоит ли говорить, что у лекарей обучение особенно долгое и экзамены особо сложные? Думаю, все и так это прекрасно должны понимать.

И вот, Клео стоит, я сижу на троне, а Вика уже спустилась и подошла к нам поближе, теперь пытается уничтожить нас взглядом. Да уж, напряженный момент…

— Батя-я! — послышался радостный вопль за спиной Вики и, отклонившись в сторону, увидел бегущего ко мне Лабладута. — Прости засранца, не уберег!

В этот момент Клео решила показать Вике свою ауру, отчего стены зала задрожали и покрылись трещинами. Впрочем, моя жена тоже не стала стоять столбом и высвободила свою некротическую силу.

Лабладут посмотрел на всё это и слегка изменил траекторию движения, чтобы обогнуть этих двоих и не очутиться между молотом и наковальней.

Да уж, только Лабладута мне здесь не хватало… Еще и Клео стоит, ухмыляется. Явно готовит какую-то шутку.

— Михаэль, вы бы хоть это… — оскалилась она. — Вы бы хоть старались лучше, когда детей делаете.

Лабладут злобно посмотрел на нее, но не стал акцентировать на этом внимание. Просто поскорее добежал до меня, забрался по штанине на плечо и принялся обниматься.

— Батя! Правда, прости! Каюсь! Слаб, хил, но… — он посмотрел мне в глаза и ударил себя в грудь кулаком. — Зато сердце храброе! До последнего пытался, но проклятые враги…

— Окружили? — уточнил у него.

— Нет же! Врасплох застали! Но теперь я не отойду от тебя ни на шаг! — воскликнул Лабладут. После чего он заподозрил неладное и снова посмотрел по сторонам. — Кстати, а что тут происходит?

— А ты сам не понимаешь?

— Не, я просто спал. Меня в мешок сунули и мы полетели куда-то, — развел он руками. — Кстати, это еще одна причина, по которой я тебя потерял. Ты ведь как красного прихлопнул, там столько энергии осталось. В общем, немного перекушал и уснул. Только сейчас пробудился… — он снова посмотрел по сторонам и увидел игру в гляделки между Викой и Клео. — И всё-таки, что тут происходит?

— Грубо говоря, моя жена сейчас думает, что я тут был с любовницей, — пожал я плечами. — Как-то так.

— У-у-у… — замотал головой Лабладут. — Классно, да… Бедная женщина. А где мы, кстати?

— Так в Египте.

— Ого? Это там, где правит сумасшедшая сучка? Ну, так мне говорил Леонид, — почесал затылок Лабладут, тогда как Клео тактично покашляла. — Стоп… Выходит, что это… — он посмотрел на царицу.

— Да-да, я та самая Клео, — кивнула она.

— А-а-а, понял! — хлопнул он себя по лбу. — Так почему же сразу не представились? Я бы в таком случае… — договорить он не успел, так как исчез в фиолетовом облачке, и больше не появлялся.

Мне же эта ситуация окончательно перестала нравится. Очень уж недобро Вика смотрит на Клео, да и Клео тоже явно в предвкушении хорошей драки.

— Советую вам успокоиться и разойтись, — нахмурился я.

— Конечно, я вот-вот успокоюсь, — мило улыбнулась Вика. — Только переговорю с одной охотницей, которая на чужое зарится!

— Пф! — фыркнула царица. — Да больно мне надо! Забирай себе!

— Что значит, больно надо? — уперла руки в бока жена.

— Ну так посмотри на него. Явно не подарок, зачем мне такой нужен? — махнула на меня рукой Клеосандра.

— Чего сказала? — вокруг Виктории образовался черный смерч. — Ну-ка, иди сюда!

— Я сказал успокоиться, — проговорил я, и в этот момент одна из колонн рухнула на землю. Клео отвела атаку Виктории в сторону и потому вся энергия ушла в колонну.

— Да успокойтесь вы! — теперь уже громче приказал я. И сразу после этого упала вторая колонна. Клео тоже попыталась достать Вику, но я не зря обучал свою жену. Она ловко уклонилась и ответила моей ученице любезным ударом некротической лозы.

— Успокойтесь… — процедил я сквозь зубы, но в ответ обрушилась часть потолка. — Ой, знаете, что? Идите вы лесом! — развернулся и направился в сторону выхода из комнаты. — Как наиграетесь — поговорим.

Не хватало мне еще кошачьи бои разнимать. Не моего уровня это занятие. Лучше пойду, съем что-нибудь, а то голод никуда так и не пропал. В кабинете префекта я хорошенько подкрепился, но все эти ресурсы уже усвоились, и организм требует еще. Плюс, египетская кухня мне понравилась, а тут как раз повод хороший, если уж оказался во дворце царицы.

Спину окатило холодным смрадным дымом. Зяблик решил защитить свою хозяйку и дыхнул на Клео, отчего с нее сдуло кожу. Но для Клео такие травмы ничто. Она даже щит не стала активировать, чтобы можно было весело исцелять себя и, тем самым, удивлять окружающих.

— Эй! Нечестно! — возмутилась ученица. — Двое против одного? — она хлопнула в ладоши и спустя мгновение откуда-то с потолка вниз упали две едва заметные тени. Пустынные ассасины сразу заняли боевую стойку и приготовились нападать. — А теперь нас больше! Трое против двух! — расхохоталась царица.

— Ты хотела сказать, четверо против трех? — усмехнулась Вика и за ее спиной встали Мирабель с Белмором.

— Ну что за дурдом… — я закрыл лицо ладонями и покачал головой. — Так! Чтоб вы знали, убивать друг друга запрещаю. Это понятно?

Отвечать мне никто не стал, но уверен, меня услышали. На этом развернулся и отправился по своим делам, аккуратно прикрыв за собой дверь.

За спиной загрохотали взрывы, послышался рев дракона. Весь дворец, то и дело, сотрясался от выбросов энергии, от стонов мертвецов. Думаю, всем понятно, что трогать друг друга нельзя. Но пар при этом выпустить нужно. Пусть по методике Охотников знакомятся, во время драки, не вижу в этом ничего страшного.

— Стоять! — я поймал спешащего в тронный зал слугу и тот замер, испуганно захлопав глазами. В руках он сжимал сумку с фонящим артефактным оружием для царицы и потому очень спешил отнести ее. — Ответь, где здесь столовая?

— Эээ… — протянул он и заговорил на египетском.

— Ты правда думаешь, что я тебя не понимаю? — прищурился я, сказав это на его языке.

Тогда как слуга не растерялся и стал говорить на другом наречии.

— И древнеегипетский я тоже знаю… — вздохнул я. — Ответь мне на любом языке, где столовая, и я тебя отпущу. Хоть на шумерском, хоть на зимбабвийском. Мне без разницы, просто ответь, и всё!

— Вы можете отобедать в гостевой столовой, которая располагается на первом этаже восточного крыла дворца, — обреченно вздохнул слуга. — Прошу вас, только не говорите госпоже, что я вам это сказал. Нам запрещено общаться, мы же обычные слуги и недостойны говорить с ее гостями. Да и непонятно, враг вы… или друг.

— Самому непонятно, — махнул на него рукой и направился в восточное крыло.

Люди в столовой знатно удивились моему появлению. Тогда как я поздоровался со всеми, сразу набрал себе побольше еды и наслаждаясь звенящей тишиной принялся за свою трапезу.

Постепенно местные стали приходить в себя и начали говорить друг с другом на своем языке. Причем совершенно не стесняясь моего присутствия, все поголовно обсуждали меня. Мол, какой-то чужак пришел, им неприятно мое присутствие. Кто-то хотел навалять мне, другие его остановили и сообщили, что я гость Клео, и потому неприкосновенен.

— Если что, я вас прекрасно понимаю, — улыбнулся им, и в зале снова воцарилась тишина. Но, спустя минуту, кто-то заговорил на немецком языке, и остальные тоже подхватили беседу. — И так тоже понимаю, — проговорил я на немецком. — И на древнеегипетском, и на греческом… — на каждую попытку обсудить меня я отвечал на разных языках. — Вот вы, правда, издеваетесь, да?

Впрочем, их обсуждения мне не мешают. Какая разница, чего они там говорят? Взял себе булочку, кушаю. Запиваю чаем…

— Традиционный китайский тоже знаю, если что, — снова удивил собравшихся.

Да и они меня удивили, если честно. Я давно читал про Египет, и тогда даже не поверил данным, указанным в статье. Оказалось, что образование в этой стране на довольно высоком уровне. Есть множество хороших школ, академий. Люди охотно поглощают любые знания. Теперь же мне открылась тайна, почему царица Египта так печется об образованности своих подданных. Сама просто паршивая ученица и, понимая это, пытается как-то загладить вину перед Вселенной.

Тем временем для собравшихся в столовой это стало вопросом чести. Кто-то быстро сбегал в библиотеку, принес словари. Они быстро зашуршали страницами, и постепенно начали пробовать говорить на самых редких языках.

В итоге, насчитал аж двадцать семь штук, но пообщаться втайне от меня им так и не удалось.

Пока закидывал в рот булочки, где-то вдалеке продолжали греметь взрывы. Думаю, достаточно. Я наелся, чая попил, а значит, пора заканчивать это представление.

На этом отправился обратно в зал. По пути меня пытались остановить стражники, мол, там сейчас небезопасно. Но когда я сказал, что это моя жена там с их царицей общаются, меня сопроводили прямо к двери, и крайне вежливо, но очень настойчиво попросили зайти туда как можно скорее.

Хотя я и не вижу смысла куда-то спешить. Установленная в зале сигнальная печать ни о чем серьезном не сообщала, никто сейчас не при смерти, так что и волноваться не о чем.

Открыл двери и окинул взглядом комнату. От прежнего величественного зала не осталось и следа. Две стены уже снесены, всё вокруг в трещинах и покрыто копотью. Битва идет полным ходом, никто не собирается отступать. А ведь два часа прошло!

Они издеваются? Вот что значит, когда у жены долгое время не было достойных противников… Или с дочкой засиделась, раз решила так развеяться?

Тогда как Клео сражается не в полную мощь. Но и не расслабляется, чтобы не упасть в грязь лицом. Плюс, характер у нее не очень, потому продолжает стоять на своем и постоянно подкалывать Вику.

— Так, всё, вы молодцы! — похлопал я в ладоши. — Подрались, и хватит. Теперь расходитесь, и будем говорить, как нормальные люди!

— Кто пустил сюда чужака? — послышался крик и в следующее мгновение мне пришлось наклонить голову. Ухо едва заметно поцарапало копье и вонзилось в дверь за моей спиной.

— А вот это уже было зря, — спокойно проговорил я и посмотрел на мужика, который метнул копье. Затем перевел взгляд на Клео, а та вжала голову в шею и побледнела. Битва тут же остановилась, и в комнате повисла напряженная тишина.

— Ой… Собекхотеп! Беги! — воскликнула она.

— Я ваш телохранитель! — возмутился мужик. — Я не…

Договорить он не успел, так как в него влетело некротическое копье и бедолага кубарем покатился по полу.

— Она его ранила! — воскликнули другие слуги Клео. — Мы отомстим!

Сверкнула вспышка, прогремел взрыв, и битва продолжилась в прежнем ожесточенном ритме.

Честно говоря, даже не могу вспомнить, чтобы мне не удавалось остановить драку. Старею, что ли…

— Всё, Вика, хоть ты прекращай, — вздохнул я. — Поигрались, и хватит, — я бы мог приказать Мире или Белмору остановиться, но ведь они просто выполняют приказ Вики, и они не виноваты. Хотя, я и вижу улыбки на их лицах.

— Дорогой, просто не обращай внимания, — она продолжала отбивать атаки одной рукой, а второй махнула. — Дай мне еще минут десять, и я эту курицу покалечу, а потом приду к тебе. Просто я так скучала, торопилась… Хорошо, дорогой?

— Не отвлекайся! — прикрикнула на нее Клео. — Я и так могу ноготочки себе подпиливать, пока сражаюсь с тобой. Слабачка…

— Миша, правда, отвлекаешь, — нахмурилась Вика.

Некоторое время я смотрел на ожесточенное побоище и снова помотал головой.

— Клео, ну может ты всё-таки остановишься, а?

— Ой, послушай свою жену! — рыкнула царица. — Будь хорошим мальчиком и беги отсюд… — она осеклась на полуслове и застыла, начав резко бледнеть. — Это… Это не то, что я хотела сказать, — она медленно перевела взгляд на меня. — М-м-мих-хаэль… Учитель… Просто я правительница, привычка у меня такая… Я не…

— Госпожа, — Белмор одернул Вику. — Думаю, нам пора бежать, — он кивнул в мою сторону, заметив, насколько мощные потоки энергии начали появляться вокруг меня.

Молодец, Белмор, ты всё правильно понял. Но поздно.

— Я. Сказал. Остановиться! — прорычал я не своим голосом и ударил ладонями в пол.

В разные стороны стали расходиться сверкающие зеленым трещины, затем из них хлынул поток энергии, и по всей комнате стали создаваться сложные цепочки магических символов. Они сплетались между собой, образовывали конструкты и распределялись в пространстве, занимая собой всю комнату.

Некротика Вики полностью развеялась, чистая энергия Клео тоже растворилась без следа. И их место заняла энергия жизни, сплетенная в зашифрованные магические письмена.

Вспышка озарила зал, и на этом все звуки резко стихли. Воцарилась тишина, и люди, замерев, с удивлением смотрели друг на друга, не в силах пошевелиться.

— У вас есть два часа на то, чтобы постоять и подумать о своем поведении, — я отряхнул руки и направился к выходу. — А заодно можете поговорить и познакомиться. И никаких драк! — хлопнул дверью и снова направился в столовую. Помнится мне, там как раз запахло жареным мясом, а вот белка мне сейчас, ой, как не хватает.

* * *

— Вот я идиотка… — едва слышно проговорила Клео себе под нос. — Сколько раз из-за своего характера страдала… Но ведь я, и правда, неспециально! Просто привыкла так общаться…

Некоторое время царица размышляла над своим поведением, после чего тяжело вздохнула и помотала головой.

— Меня, кстати, Клео зовут, — обратилась она к своей противнице.

— А я Виктория, смерть твоя, — мило улыбнулась жена Михаэля.

— Очень приятно, — криво ухмыльнулась Клео, показывая всем видом, что не очень-то ей и приятно.

— Госпожа, прошу вас, не говорите с ними, — воскликнул кто-то из личных охранников царицы.

— А ну пасть закрой! — рыкнула она. — Твое мнение не спрашивали!

— Не понимаю, как Миша тебя в ученицы взял… — вздохнула Виктория.

Некоторое время они перекидывались колкостями между собой, но затем разговор пошел на лад. Всё равно делать нечего, даже пошевелиться нельзя.

— Ну ты меня тоже пойми! Я его искала, искала. Вон, столицу зулусов чуть не разнесла. Прилетаю, а он тут с тобой общается! — возмутилась Вика.

— И что такого? Общаюсь и общаюсь. Сразу убивать за это, что ли? — опешила Клео.

— Эмм… Ну да! — не поняла вопроса графиня. — А есть еще какие-то варианты? Любая баба рядом с моим мужем должна умереть, иначе никак.

— Ну вот, у нас с Михаэлем всё немного тяжелее, — вздохнула Клео. — Всё-таки я его ученица…

— Я всё понимаю, дамы, — встрял в разговор Белмор. — Но нас-то за что?

— Ой, будто ты сам не знаешь, — усмехнулась Мира. Ей повезло меньше, она застыла в особенно неудобной позе, когда взбиралась на дракона. И теперь смотрит прямо ему в чешую на боку.

— Так я просто выполнял приказ! — возмутился некромант. — То есть, как бы, невиновен!

— Да, поэтому, когда я предложила не вмешиваться, ты сказал, что хренушки, давай раскатаем этих египтян! — хохотнула Мира. — И кстати, Клео…

— Вообще-то, царица Клео! — возмутилась та.

— Нет, просто Клео, — не согласилась с ней Мирабель. — Раз ты его ученица, может, разбираешься в его магии?

— Ну так, немного…

— Тогда можешь скажешь, когда пройдет паралич? У меня спина чешется, да и дракона нюхать надоело, — проговорила магиня смерти.

— Хороший вопрос… — задумалась царица. — Скорее всего, через два часа, как он и сказал. А может и никогда не развеется.

— Ну, в теории, — важно проговорил Белмор. — «Никогда» не может быть. Каждое заклинание имеет свое начало и конец.

Клео в ответ хотела покачать головой, но вспомнила, что на ней наложен паралич. Потому просто улыбнулась и ответила.

— Зная Михаэля, у него возможно всё…

* * *

В этот раз есть было не так скучно, так как компанию мне решил составить Лабладут. Остальные поначалу просто молчали и протирали глаза, думая, что рогатый человечек им мерещится, но затем постепенно рассосались и покинули комнату, так что нам никто не мешал.

Лабладут, в свою очередь, рассказал увлекательную историю моего похищения. Точнее, попытки, которая закончилась полным провалом.

Даже думать не хочу, кто это пытался подстроить. Врагов у меня предостаточно, и ждать такую подлость можно от кого угодно. Забавно, правда, что у них не сработал хищный портал. Они серьёзно думали, что подобная ерунда сможет сожрать меня и не подавиться? Я даже без сознания встану поперек горла такой штуковине, это знают даже первоклашки в моем Ордене.

— Бать, ну я всё равно не пойму. Зачем так жестоко с матерью? — проговорил Лабладут. — Взял и паралич на нее наложил… Пожалел бы хоть, всё-таки она мать двоих детей.

— Двоих? — у меня изо рта выпал пирожок.

— Ну, технически, я ее тоже мамой называю, — пожал плечами он. — Так что можно вполне причислить к ее детям… И всё же, мог бы сделать поблажку. Или это в воспитательных целях, и я о чем-то не знаю?

— Возможно и так… — я хитро улыбнулся в ответ.

— Жестко… Они, конечно, подрались и всё такое, но…

— Да, Лабладут, ты совсем не понимаешь женщин, — я задумался на пару секунд и добавил. — Впрочем, никто не понимает.

— А вот и нет! Я очень даже понимаю! — возмутился он.

— Да? А что, если я тебе скажу, что на Вику паралич не наложен? — усмехнулся я.

— Так она бы там не осталась, в таком случае, — удивилось божество. — Зачем ей это? Я же сам там был и видел, что она до сих пор стоит в той же позе.

— Вот видишь? Не понимаешь… И я не понимаю. Кстати, на Клео тоже нет никакого паралича.

— А остальных тогда за что? Они же просто приказы выполняли! — возмутился Лабладут.

— Да этих просто за компанию, — пожал я плечами. Не знаю, если честно, за что им досталось. Но, как минимум, для массовки пусть постоят и подумают над своим поведением.

— Ладно, но зачем это всё было нужно? — Лабладут продолжал мотать головой.

— Это просто законный способ дать им пообщаться, — развел я руками. — А то ни одна, ни вторая общаться не стали бы. Так бы и дрались до сих пор… А сейчас каждая из них думает, что другая в параличе, а бить беззащитного врага — некрасиво.

Мы с Лабладутом прекрасно провели время, хорошенько перекусили, и только к вечеру я вернулся, чтобы снять паралич. И причина не в том, что они больше не могли так стоять. Просто к вечеру разговор был завершен, и можно было не переживать, что они снова сцепятся между собой.

— Ну как, познакомились? — обратился я к девушкам.

— Ага, — пробурчала Клео.

— И ты теперь не ревнуешь? — уточнил у Вики.

— Нет, конечно! — улыбнулась она. — Как я могу ревновать, если она настолько тупая?

— Эй! — возмутилась царица. — Нормально же общались!

— Ну, по факту, ты экзамен еще не сдала, — подметил я. — Так что тут всё честно.

— А давай прямо сейчас сдам!

— А давай! — не стал с ней спорить. — С чего начнем?

— Эх, по задумке, учитель, ты должен был отказаться, — насупилась она.

Белмор тем временем сидел на полу, растирал старые кости и внимательно впитывал всю информацию, водя озорными глазками по комнате и не пропуская ни единого слова.

— Не зря тебя называли Шарданским мучителем! — возмутилась Клео. А Белмор сразу записал в память незнакомое слово. Я же просто махнул на нее и подошел к Вике.

— Вот, смотри. Это моя ученица из прошлой жизни. Плюс она из моего Ордена, как бы это ни было странно.

— Как интересно, — захлопал в ладоши Белмор. — Клео, а расскажи пожалуйста, каким был Михаил в прошлой жизни?

— Михаэль… — невольно вздрогнула ученица. — Лучше этого не знать, Белмор… Лучше не знать…

— Так, ладно, — посмотрел на Клео. — Вот это — моя жена. И попрошу не употреблять эти свои колкости по отношению к ней. Ее силу ты сама видела.

— Ну да, слабовата, — кивнула она.

— Согласен, но…

— Эй! — возмутилась Вика. — Зато у меня дочь сильная!

— Вообще-то у нас, — подметил я. — И вообще, не забывай, что у Клео это первое перерождение с сохранением памяти. Не всем удается пережить такое и не лишиться рассудка.

— Ей, как я вижу, не удалось, — кивнула Вика.

— Ой, ну конечно! Зато… Зато… — Клео стала водить взглядом в поисках того, кого можно оскорбить, — вот этот язвительный старик у вас совсем слабый некромант!

— Этот язвительный старик хотя бы сдал экзамен своему учителю, — ехидно усмехнулся Белмор.

— Ладно, всё. И правда, давайте заканчивать на этом, — вздохнула Клео. — Вам покажут ваши покои, я уже оповестила слуг об этом. Проблем никаких не будет, теперь вы — мои личные гости, и отношение будет соответствующее.

Первая разумная мысль Клео с момента нашей встречи. Так что спорить не стал и отправился вместе с остальными на выход.

И ведь несмотря на то, что она редкостная разгильдяйка, дисциплина у нее железная. Я еще удивлялся, почему слуги во дворце так странно себя ведут. Тут полным ходом идет сражение, грохочут взрывы, а никто из них не лезет под руку и не бежит прочь. Без лишней команды не делают ничего, только занимаются своими делами.

И пока Клео не скомандовала боевую тревогу, происходящее никак не будет их волновать.

Вика шла впереди, вместе с Мирабель, и что-то с ней обсуждала. Я же брел следом, вместе с Белмором.

— Ну как тебе? — кивнул ему.

— И правда, немного глупая, — пожал он плечами. — Впрочем, обычная царица, ничего нового, — некромант задумался на несколько секунд. — Кстати, раз уж мы об этом заговорили, хотел бы попросить об одном одолжении. Просто я обычно ни о чем не прошу, а ведь даже у магов земли иногда бывает отпуск…

— Ты что, отдохнуть захотел? — удивился я.

— Не, мне это не нужно, — он замотал головой. — Я про другое… Можно я расскажу Клео про Романа?

— Зачем? — не понял я.

— Ну, пусть знает, что у вас есть еще ученик. Который пока не завалил ни одного экзамена… — ухмыльнулся подлый старик.

— Неплохая идея, — сразу представил бешенство Клеосандры. — Думаю, да. Можно даже в красках расписать.

На этом мы зашли в свои покои. Вика сразу отправилась в ванную, отмокать после схватки, а я позвонил Черномору. Он уже вернулся в Эквадор и продолжает зачистку, но дел там осталось совсем мало. После уничтожения главы самого крупного картеля, фронт сразу посыпался и орды бандитов хлынули в плен.

— Как там? Всё нормально? — уточнил у него. — Вопрос с переправкой пленных в столицу решен? Значит, флот можно возвращать во Францию… Нет, брать Египет не будем, с этим вопрос тоже решен. И с зулусами всё хорошо, очень милые люди…

Быстро ответил на все его многочисленные вопросы.

— Я тебе чего звоню-то! — вспомнил я. — Хочу инициировать активацию нашего плана… Да-да, того самого. По возвращению в свет великого героя.

— Да ну? — удивился Черномор. — Ну что, значит, я могу обрадовать нашего молодого бойца? Он как раз сидит и скучает. А теперь скучать точно не придется…


Дворец Императора

Некоторое время спустя


— Нужно вложить больше средств. Эта железная дорога соединит ключевые производства и шахты в северных регионах страны! — воскликнул министр. — Ваше Величество, это отличная инвестиция в будущее процветание нашей родины.

— Конечно, я выделю все необходимые средства, — спокойно ответил старик. — Но ты сам знаешь. Только после полной и тщательной проверки. Не нравится мне это, ведь я уже выделял деньги на строительство железной дороги, и почему их не хватило?

— Видимо, ошибки в расчетах. И я сам уже веду личное расследование, — потупил взгляд тот.

— Ладно, вернемся к обсуждению проблем со школьным образованием. Почему до сих пор не ввели… — Император не успел договорить, так как двери зала для совещаний распахнулись и в комнату вбежал посыльный.

— Ваше Величество! Прошу прощения, что отвлекаю… Но прибыл ваш сын. Вы говорили уведомлять вас о таких событиях, — он поклонился и стал дожидаться ответа.

— Вообще-то у меня совещание… — нахмурился Император. — Хотя, пусть заходит. Давно не видел его.

— Но, Ваше Величество, ваш сын сейчас является непонятной фигурой. Всё-таки он служит Булатову… — поднял руку один из министров, за что тут же был награжден сердитым взглядом.

— Тебе не кажется, что ты позволяешь себе лишнего? — пробасил старик. — Он никому не служит! Просто набирается опыта!

Спустя минуту в комнату зашел Александр и, улыбнувшись, слегка поклонился отцу.

— Здравствуй, отец! — он посмотрел на собравшихся. — Может, позже встретимся? Вижу, у тебя совещание… Как закончится, так и поговорим. Правда, у меня не так много времени, и вообще, я просто зашел получить твое благословение.

— Да ну? — опешил Император. — Женишься, что ли?

— Нет, но дело, которым я сейчас занят, не менее тяжелое и опасное, — вздохнул цесаревич. — Хотел сообщить тебе новость…

— Не секретная? — перебил его старик.

— Нет, можно и при всех, — махнул рукой Александр. — Вот, — он показал шевроны на своей обновленной форме, а начальник внутренней разведки аж присвистнул от удивления.

— Что? Чего это? Я что-то не понимаю? — Император вопросительно посмотрел сначала на сына, а затем и на начальника.

— Ваш сын стал мужчиной! — хохотнул он.

— Да в смысле? Каким еще мужчиной? — возмутился старик. — Сынок, что они с тобой сделали?

— Ничего не сделали! — воскликнул Александр. — Ты, правда, не знаешь, что это значит? — удивился он.

— А что, должен знать?

— Это гвардейский шеврон булатовских войск,— гордо заявил цесаревич. — Теперь я командир полноценного ударного отряда.

— А там что, есть неполноценные? — не понял Император.

— Нет, есть урезанная версия. Раньше под моим командованием было сто двадцать человек, а теперь все двести! — радостно заявил Александр. Тогда как один из генералов недовольно хмыкнул, поднялся со своего места и подошел к цесаревичу.

— И что это такое? — недовольно проговорил он. — Эта… Не знаю даже, как назвать. Эта побрякушка стоит того, чтобы наследник престола шлялся где попало, вместо того, чтобы заниматься государственными делами? Вот это достоинство, командовать отрядом какого-то графа. Кажется, вы, Александр, всё неверно поняли. Это совсем не похвально, и даже, в какой-то степени, позорно.

Он усмехнулся и потянул руку к шеврону. Но Александр выхватил нож настолько быстро, что пузатый генерал даже не успел среагировать и активировать щит. Лезвие прошило его ладонь насквозь, и не успел он воскликнуть, как второй рукой цесаревич поднял его над землей, схватив за ворот одежды.

— Руки прочь от шеврона, добытого потом, кровью и страданиями! — прорычал Александр. — По какому праву ты занижаешь его достоинство? Да и что ты вообще можешь знать об этом шевроне, крыса ты штабная? Мы сражались с ледяными великанами, бились с иномирцами на нашей земле, штурмовали их проклятые крепости. Падали с заснеженных китайских гор и поднимались вновь до тех пор, пока не отбили их у демонов! Этот шеврон пропитался кровью не только в нашем мире, но и в другом множество раз! Он освободил захваченных пленных, пленил врагов, нес справедливость, видел боль и страдание тысяч людей! Видишь вот эту руку? — Александр поднял правую руку, чтобы ее увидели все. — Это уже восьмая! Мне тяжело вспомнить все ранения, которые мне довелось перенести, и сколько раз мое сердце останавливалось и насильно запускалось вновь!

*Чпук!*

— На, Сашенька, выпей, пожалуйста! — Император откупорил пробку и протянул ему бутылку дорогой водки. — Только успокойся, пожалуйста. И убери свою ауру, шторы подпалишь…

— Может, врача позвать? — предложил кто-то из министров.

— Булатова, например? — хохотнул другой.

— У меня нет на это времени, — отрезал Александр и помотал головой, отказываясь от успокоительного. — Отец, я пришел, чтоб сообщить новость. Я посчитал, что будет правильно, если ты узнаешь об этом от меня… — он замолк на пару секунд и собрался с мыслями. — Я отправляюсь в Северодвинск.

В зале повисла тишина, и у кого-то из советников упала под стол пишущая ручка.

— Я выступлю в роли командира девяти отрядов. Граф Булатов отдал приказ и сказал, что Империя слишком долго игралась и непозволительно затянула это, — нахмурился он. — Теперь же Северодвинск будет полностью освобожден от иномирных захватчиков. И освобожден он будет твоим сыном!

— Да это же невозможно! — подскочил один из боевых генералов. — Там же столько сил стянуто! Ты ведь умрешь!

— Умру? — усмехнулся цесаревич.

— Конечно! Мы уже сколько бьемся об их оборону, причем куда большими силами! Это невозможно! — схватился генерал за голову. — Ваше Величество, ну хоть вы скажите. Мы должны помешать этому! Хотя, кому я говорю… — махнул он рукой. — Попробуй помешай Булатову, ага… Мы должны дать больше войск!

— Возможно, ты прав, и я действительно умру, — спокойно проговорил Александр. — Значит, так тому и быть! Значит, я недостаточно хорош, чтобы в будущем взять бразды правления Империей. На этом вынужден откланяться, — цесаревич слегка поклонился и, развернувшись, быстро вышел за дверь.

Тогда как Император некоторое время сидел, тарабанил пальцами по столу, а его аура разгоралась всё ярче. Настолько, что остальным вскоре стало трудно дышать.

— Как вы там говорили? — пробасил он, а взгляд его сверкнул золотом. — Мальчик возмужает, да? Отправить его к Булатову — это хорошая идея? Так говорили? — прорычал старик и ударил по столу. — Готовьте план наступления! И еще… Мне нужно, чтобы все знали о подвиге моего сына. Пусть Империя видит, на что готов пойти их будущий правитель ради ее безопасности!

— Эмм… Простите, — поднял руку мужичок в огромных круглых очках. Главный менеджер по продвижению образа императорской семьи. — Я хотел уточнить одну деталь. Значит, Булатова мы задвигаем на задний фон, и вся слава должна достаться вашему сыну? Всё верно?

— Уведите этого дебила с глаз моих, прошу. А то я за себя не ручаюсь, — замотал головой Император. — Ну как здоровому человеку в голову может прийти такая мысль, а? Найдите мне нормального специалиста, срочно! А этого подальше отсюда, и прямо сейчас.

* * *

— Опаньки! — старый химеролог довольно улыбнулся и наклонился к земле. — А вот и грибочки выросли!

Он быстро собрал урожай, затем ссыпал грибы в котелок, подлил туда дождевой воды и поставил на огонь.

После чего взял лопату и продолжил работать. Всё-таки собирать дождевую воду неудобно, и колодец очень даже упростит жизнь. Землянку Агримони уже выкопал и даже обустроил, выращивать грибы научился, а иногда удается даже добыть немного мяса.

— М-м… — протянул он, почувствовав дуновение прохладного ветра. — Скоро зима… Может, про меня, и правда, забыли? — задумался он и посмотрел на мерцающий портал. — Ну ладно, еще чуть-чуть посижу. Тем более, грибной супец скоро закипит…

Загрузка...