Перевод К. Бальмонта.
Чудовище (нем.).
Название галантного романа Ретиф де ла Бретона, переведенного с французского графом Евграфом Комаровским.
Из пятого «русского» дневника Клер Клермонт.
Задний проход (лат.).
Малышка, детка (англ.).
Простите, доброе утро! (англ.)
Кровь и кровавый (англ.).
Бил по лицу как в барабан (фр.).
Уильям Годвин (1756–1836) – английский философ и писатель, теоретик анархизма.
Мэри Уолстонкрафт (1759–1797) – английская писательница, философ.
Большое спасибо (фр.).