…Возвратится убийца и пойдет в город свой и в дом свой, в город, из которого он убежал.
Если у меня дома, в окрестностях Нового Орлеана, вдруг проносится слух, что на нас идет ураган, начинается настоящее светопреставление. Не столько среди жителей, сколько среди газетчиков. Прессе очень хочется, чтобы мы посильнее переживали по поводу ураганов. В моем родном Бенувиле, штат Луизиана (местные произносят «Бинывыл», население 1700 человек), подготовиться к урагану значит как следует затариться пивом и льдом — чтобы пиво оставалось холодным, когда выключат электричество. Правда, один наш соседушка держит на крыше двухвесельную лодку, крепко привязанную, — будет на чем уплыть, если начнется наводнение, но это же Билли Мак, который создал прямо у себя в гараже собственную религиозную секту, так что он не всю свою жизнь тратит только на отеческую заботу о себе любимом.
А вообще Бенувиль — городок хрупкий, да и стоит на болоте. Все наши сходятся в одном: место для постройки города было выбрано сдуру, но город построили, делать нам теперь нечего. Раз примерно в полвека все, кроме старой гостиницы, сносит наводнением или ураганом — а потом те же настырные придурки возвращаются обратно и отстраивают все заново. Многие поколения нашей семьи Дево, имеющей французские корни, жили в живописном центре Бенувиля — потому что больше там жить негде. Вы не подумайте, я люблю свою малую родину, но время от времени из нашего городка нужно уезжать, хотя бы ненадолго, а то свихнешься.
Высшее образование в нашей семье только у моих родителей — они закончили колледж, а потом юридический факультет университета. Теперь преподают юриспруденцию в Новом Орлеане. До них давно уже доперло, что всем нам совсем не вредно время от времени передохнуть от Луизианы. Четыре года назад, когда я перешла в выпускной класс, они взяли годичный академический отпуск и поехали преподавать американское право в Бристольском университете в Англии. Мне предоставили самой решать, где лично мне больше хочется провести этот год — последний год перед выпуском. Я сказала, что хочу поучиться в одной из лондонских школ.
От Бристоля до Лондона далеко — по английским меркам. Бристоль расположен в центральной части страны, на западе, а Лондон — скорее на юге. Но английское «далеко» — это несколько часов на поезде. А Лондон это все-таки Лондон. Словом, я выбрала себе школу Вексфорд в лондонском Ист-Энде. Было решено, что в Англию мы полетим все втроем, проведем несколько дней в Лондоне, потом я поеду в школу, родители поедут в Бристоль, а я несколько раз в месяц буду их навещать.
Но тут объявили об этом урагане, все переполошились, аэропорт почитай что закрыли. Ураган всех надул — пронесся над заливом и выродился в обычный ливень, но к этому времени наш рейс уже отменили и несколько дней самолеты вообще летали черт-те как. В конце концов нашлось одно место до Нью-Йорка, оттуда еще одно — до Лондона. Я в Вексфорд уже опаздывала, а родители в Бристоль не торопились, так что решили, что первой полечу я.
Меня это устраивало. Путешествие оказалось долгим — три часа до Нью-Йорка, там два часа бесцельного блуждания по аэропорту, потом шестичасовой ночной перелет до Лондона, но мне понравилось. Я всю ночь не спала — смотрела английские телепередачи и слушала, как вокруг переговариваются с незнакомым британским акцентом.
В лондонском аэропорту я миновала магазины дьюти-фри прямо за таможней — там вам пытаются напоследок навязать несколько литров туалетной воды и пару ящиков сигарет. Прямо у выхода меня дожидался дяденька. Волосы у него были совершенно белые, на рубашке, прямо на груди, было вышито «Вексфорд». Из выреза торчал клок белой растительности, а подойдя, я отчетливо различила пряный запах мужского одеколона. Плеснули его, не скупясь.
— Аврора? — осведомился дяденька.
— Рори, — поправила его я. Терпеть не могу, когда меня называют Авророй. Так звали мою прапрабабку, теперь имечко взвалили на меня как фамильное бремя. Даже мои родители его не употребляют.
— Я мистер Фрэнкс. Повезу вас в Вексфорд. Позвольте помочь.
У меня было два огромных чемодана — каждый весил больше меня, на каждом красовался оранжевый ярлык с надписью «Тяжелая кладь». Пожитков-то пришлось прихватить на девять месяцев. Причем жить придется в холодном климате. Так что я не стеснялась своих чемоданов, но заставлять этого дедулю их таскать было стыдно. Он, впрочем, настоял.
— Ну и денек вы выбрали для приезда, — заметил он, пока, отпыхиваясь, волок чемоданы. — Новость так и гремит. Объявился какой-то сумасброд и надумал перекинуться Джеком Потрошителем.
Я подумала про себя, что «перекинуться Джеком Потрошителем» — это такой английский фразеологизм, который надо бы запомнить. Я и так уже натягала из Интернета кучу британских словечек, чтобы потом не путаться и не попадать в глупое положение. Но с этим выражением наши электронные пути не пересеклись.
— Да ну! — сказала я. — Понятно.
Мы протолкались сквозь толпу желающих спуститься на лифте и добрались до парковки. Выйдя из здания на открытое место, я ощутила первые порывы холодного ветра. Лондонский воздух оказался удивительно чистым и свежим, разве что с легким металлическим привкусом. Небо было ровного яркого серого света. Для августа — просто до смешного холодно, при этом вокруг сплошные шорты и футболки. Я же дрожала в джинсах и свитере и ругала себя, что надела шлепанцы — на каком-то дурацком сайте вычитала, что в них проще проходить через детекторы. Не могли, черти, добавить, что в Англии, где словом «лето» явно обозначают что-то не то, вы в этих шлепанцах разом окоченеете.
Мы дошли до школьного микроавтобуса, мистер Фрэнкс загрузил чемоданы. Я честно попыталась ему помочь, но он решительно отказался. Я всерьез испугалась, что его хватит инфаркт; впрочем, обошлось.
— Садитесь, — сказал он. — Двери открыты.
Я не забыла, что залезать нужно с левой стороны — для человека, проведшего сутки без сна, это было немалым достижением. Забравшись на водительское сиденье, мистер Фрэнкс немного посопел. Я приоткрыла окно, чтобы не так воняло одеколоном.
— Во всех газетах пишут. — Пых, пых. — Случилось оно у Королевской больницы, совсем рядом с Уайтчэпел-роуд. Надо же, Джек Потрошитель! Туристы, кстати, обожают старину Джека. Так что переполох будет хоть куда. Вексфорд, кстати, в том самом районе.
Он включил радио. Передавали новости, и пока мы ехали вниз по спиралевидному пандусу, я слушала: «Рэчел Беланджер, тридцать один год, сотрудница фирмы по производству рекламных роликов на Уайтчэпел-роуд. По официальным данным, убийца воспроизвел первое преступление Джека Потрошителя в 1888 году…»
Ну, я хотя бы поняла, что значит «перекинулся Джеком Потрошителем».
«…Тело было обнаружено на Дурвард-стрит в начале пятого утра. В 1888 году Дурвард-стрит называлась Бакс-роу. Убитая была найдена на том же месте и в той же позе, что и Мэри-Энн Николз, первая жертва Потрошителя, на теле оказались похожие раны. Инспектор Скотленд-Ярда Саймон Коул сделал краткое заявление: несмотря на сходство этого преступления с убийством Мэри-Энн Николз 31 августа 1888 года, пока рано утверждать, что это не просто совпадение. Подробности у нашего корреспондента Луиса Карлайла…»
Мистер Фрэнкс вел машину по спирали, едва не задевая стены.
«…Убийства, приписываемые Джеку Потрошителю, были совершены в следующие даты 1888 года: 31 августа, 8 сентября, „двойное убийство" 30 сентября — в этот день в течение часа погибли две женщины — и 9 ноября. Почему убийства прекратились и что с Потрошителем было дальше, осталось неизвестным».
— Поганое дело, — прокомментировал мистер Фрэнкс — мы как раз добрались до выезда. — Вексфорд-то аккуратно в тех краях, где злодейничал этот Потрошитель. Мы всего в пяти минутах от Уайтчэпел-роуд. Экскурсии «По следам Потрошителя» так мимо и шастают. А теперь их, верно, еще прибавится.
Некоторое время мы ехали по шоссе, потом вдруг оказались среди плотной застройки — шеренги домов, индийские ресторанчики, забегаловки, где подают рыбу с жареной картошкой. Потом шоссе сузилось, поток машин стал гуще — незаметно для себя мы въехали в город. Пробрались по южному берегу Темзы, пересекли реку — и перед нами раскинулся Лондон.
Я раз сто видела Вексфорд на фотографии. Прекрасно знала его историю. В середине XIX века лондонский Ист-Энд был заселен беднотой. Чистый Диккенс: карманники, торговля детишками за кусок хлеба, все такое. Вексфорд построили на пожертвования. Купили участок земли вокруг небольшой площади и возвели целый комплекс. Женский корпус, мужской корпус, церквушку в готическом стиле — вот вам еда, кров и духовная пища. Здания вышли симпатичные, на площади поставили каменные скамейки и высадили несколько деревьев, получилось очень уютно. Потом набили оба корпуса бедняками — мужчинами, женщинами и детьми и заставили их по пятнадцать часов в день вкалывать на фабриках, которые понастроили вокруг.
Году в 1920-м до кого-то дошло, какое это адское местечко, и здания пустили с молотка. В некую умную голову пришла счастливая мысль: все эти готически-георгианские постройки по периметру площади как раз подходят под школу; под нее их и выкупили. Фабричные здания стали учебными корпусами. Церковь переоборудовали в столовую. Здания все были из кирпича и коричневого песчаника, строили их в те времена, когда земля в Ист-Энде была совсем дешевой, так что вышли они просторные, с огромными окнами, шпилями и трубами на фоне неба.
— Вот ваш корпус, — сказал мистер Фрэнкс, когда машина запрыгала по булыжнику на узкой подъездной дорожке. Это был Готорн, спальный корпус для девочек. Над дверью красовался барельеф, на нем было высечено слово «Женщины». Под барельефом, как доказательство, стояла женщина. Была она низкорослой, метр пятьдесят с небольшим, но плотной. Густо-бордовое лицо, крупные руки — такими удобно лепить котлеты или выдавливать воздух из автомобильных камер. Волосы подстрижены коротко, фактически «в скобку», клетчатое платье из плотной шерсти. Судя по виду, в свободное время она боролась врукопашную с крупными лесными млекопитающими и била кирпичи.
Когда я вылезла, она воскликнула «Аврора!» так зычно, что какая-нибудь мелкая пташка вполне могла замертво грохнуться оземь.
— Звать меня Клаудия, — сообщила она басом. — Старшая воспитательница в Готорне. Добро пожаловать в Вексфорд.
— Спасибо, — откликнулась я. — Только я Рори.
— Рори. Конечно. Ну как, все в порядке? Хорошо долетела?
— Да, отлично.
Я поспешила к багажнику, чтобы вытащить чемоданы — а то мистер Фрэнкс, чего доброго, переломится местах в трех. Булыжник — не лучшее покрытие для шлепанцев, особенно после дождя, когда во все мыслимые выемки натекло ледяной воды. Ноги промокли насквозь, в то и дело поскальзывалась и спотыкалась. Мистер Фрэнкс опередил меня, открыл багажник и кряхтя начал вытаскивать чемоданы.
— Мистер Фрэнкс принесет твои вещи, — сказала Клаудия. — В двадцать седьмую, пожалуйста, Фрэнкс.
— Слушаюсь, — пропыхтел он.
Снова заморосило; Клаудия распахнула двери, и я впервые шагнула в свое новое обиталище.
Я оказалась в вестибюле с темными деревянными панелями и мозаичным полом. На внутреннем дверном проеме висел большой плакат с надписью: «С возвращением в Вексфорд!». Деревянная винтовая лестница уводила наверх — как я поняла, в наши комнаты. На стене красовалась большая доска объявлений, уже увешанная приглашениями в разные спортивные и театральные секции.
— Звать меня Клаудия, — повторила Клаудия. — Пошли сюда, побеседуем.
Открыв дверь в левой стене, она провела меня в кабинет. Стены в нем были выкрашены в темно-бордовый школьный цвет, на полу лежал большой восточный ковер. Все свободные места были густо уставлены и завешаны всякими грамотами и кубками за победы в хоккейных турнирах, фотографиями хоккейных команд, настоящими клюшками. На некоторых грамотах стояли даты и названия школ — из этого можно было заключить, что Клаудии теперь тридцать с небольшим. Меня это удивило — с виду она была постарше моей бабули. Впрочем, у бабули моей на глазах перманентный макияж, а джинсы она покупает в подростковом отделе. Клаудия же, судя по виду, любила свежий воздух и не страшилась разгула стихий, а также не погнушалась бы физическим насилием во имя спортивных достижений. Я с легкостью представила, как она мчится вверх по склону холма, по раскисшей глине, с хоккейной клюшкой наперевес, и орет во все горло. Похоже, именно это мне нынче и предстояло увидеть во сне.
— Это мои комнаты, — пояснила она, указывая на кабинет и неведомые красоты, скрытые за дверью у окна. — Я здесь живу, в экстренной ситуации меня можно звать в любое время суток, а если нужно просто поболтать — то до девяти вечера. Теперь пройдемся по основным вещам.
В этом году ты единственная ученица-иностранка. Ты, наверное, знаешь, что наша система несколько отличается от вашей. В шестнадцать лет все ученики сдают экзамены на аттестат о среднем образовании.
Это я знала. Любой узнает, если даст себе труд хоть немножко подготовиться к приезду. Речь идет о выпускных экзаменах практически по всем предметам, которые вы изучали в своей жизни. Каждый учащийся сдает их от восьми до четырнадцати штук — в зависимости, надо думать, от того, насколько ему нравится сдавать экзамены. По результатам этих экзаменов решается, как вы проведете следующие два года — в семнадцать и восемнадцать лет у каждого свой учебный план. Вексфорд был школой странной и редкостной: «колледж-интернат для закончивших пятилетний курс среднего образования»; «колледж» у них означает «школу для семнадцати-восемнадцатилетних». Собственно, предназначался он для тех, кому не по карману обучение в навороченной частной школе, и для тех, кого достала собственная школа и кто хочет пожить в Лондоне. Обучение в Вексфорде было рассчитано на два года, так что мне не предстояло вливаться в давно сложившийся коллектив: мои будущие одноклассники проучились вместе максимум год.
— У нас в Вексфорде, — продолжала Клаудия, — принято выбирать четыре-пять учебных предметов. В конце последнего года все сдают экзамен на аттестат. Ты его тоже можешь сдать, если захочешь, но, поскольку наш аттестат тебе не нужен, мы можем оценивать твои успехи по другой системе, которую потом примут в Америке. Как я вижу, ты выбрала пять предметов: английскую литературу, историю, французский, историю искусств и математику на продвинутом уровне. Вот твое расписание.
Она вручила мне листок бумаги с огромной таблицей. Никакого привычного единообразия я в расписании не обнаружила. Была сложнейшая схема, рассчитанная на две недели: где-то занятия идут встык, где-то остаются «окна».
Я уставилась на эту белиберду и тут же отказалась от мысли удержать ее в голове.
— Дальше, — продолжала Клаудия. — Завтрак в семь утра. Уроки начинаются в восемь пятнадцать, в половине двенадцатого обед. К четырнадцати сорока пяти нужно переодеться для спортивных занятий — они с трех до четырех. Потом — в душ, с шестнадцати пятнадцати до семнадцати пятнадцати снова уроки. Ужин с шести до семи. Вечером — кружки, дополнительные тренировки или самостоятельная работа. Да, нам нужно решить, в какую спортивную секцию тебя определить. Я бы порекомендовала хоккей. Я тренер женской команды. Тебе понравится.
Этой минуты я боялась сильнее всего. Я со спортом не дружу. Дома у нас слишком жарко, чтобы еще и бегать, да никто и не заставляет. Прикол, но в Бенувиле, если ты видишь бегущего человека, сразу припускаешь следом, потому что раз уж он бежит, значит, есть от чего. В Вексфорде ежедневные занятия спортом были обязательными. Выбирать можно было между футболом (европейским, т. е. беготня, да еще и на улице), плаванием (ну уж нет), хоккеем (на траве, не на льду) и нетболом. Я ненавижу все виды спорта, но в баскетболе, как минимум, немножко разбираюсь — а нетбол вроде как родственник баскетбола. Ну, знаете, иногда девчонки играют в софтбол вместо бейсбола. Нетбол — это такой софтбольный вариант баскетбола, если вы меня поняли. Мячик помягче, поменьше, к тому же белый, и правила немного другие… но вообще это почти баскетбол.
— Я собиралась заняться нетболом, — сказала я.
— Понятно. А в хоккей ты когда-нибудь играла?
Я обвела взглядом ее хоккейные трофеи.
— Никогда в жизни. Я разбираюсь только в баскетболе, а нетбол…
— Совсем на него не похож. А в хоккее можно начать и с нуля. Может, все-таки попробуешь, а?
Клаудия перегнулась через стол, осклабилась и переплела мясистые пальцы.
— Хорошо, — услышала я свой собственный голос.
Хотелось всосать это слово обратно, но Клаудия уже схватила ручку и что-то писала, бормоча:
— Ну-ну, вот и славно. Мы мигом подберем тебе снаряжение. Да, и еще держи вот это.
Она подтолкнула ко мне через стол мой пропуск и ключ. Пропуск меня расстроил. Я сделала штук пятьдесят фотографий, пока хоть одна получилась сносной, но на пластиковой карточке лицо вытянулось и побагровело. Волосы выглядели какой-то плюхой.
— С помощью пропуска можно открывать входную дверь. Просто приложи к считывателю. Передавать его кому бы то ни было строго запрещается. Ну а теперь пойдем оглядимся.
Мы встали и вернулись в вестибюль. Клаудия махнула на стену, утыканную открытыми почтовыми ящиками. Вокруг висели и другие доски с объявлениями по поводу занятий, которые еще даже и не начались, — напоминание получить проездные в метро, купить определенные книги, забрать материалы из библиотеки.
— Это общая комната, — сказала Клаудия, распахивая двустворчатую дверь. — Здесь ты будешь проводить много времени.
Величественный зал с большим камином. В нем стоял телевизор, несколько диванов, письменные столы, на полу валялись подушки для сидения. Рядом с общей комнатой находился класс с партами, дальше — другой класс с большим столом, за которым можно проводить семинары, потом целый ряд классов все меньше и меньше: некоторые вмещали единственный мягкий стул или доску на стене.
А потом мы поднялись по широким скрипучим ступеням на три этажа. Моя комната, двадцать седьмая, оказалась куда больше, чем я предполагала. Высокий потолок. Большие окна: обычный прямоугольный проем, а над ним — добавочный стеклянный полукруг. На полу тонкий рыжеватый ковер. С потолка свисала умопомрачительная люстра: семь здоровенных шаров на серебряных лапках. А главное — тут имелся небольшой камин. Вроде как им не пользовались, но он был очень симпатичный: черная железная решетка, темно-синий кафель. Над ним — широкая большая полка, а еще выше зеркало.
Я сразу приметила, что все тут рассчитано на троих: три кровати, три стола, три шкафа, три книжные полки.
— Комната на троих, — заметила я. — А мне сообщили имя только одной соседки.
— Да. Ты будешь жить с Джулианной Бентон. Занимается плаванием.
Последнее было произнесено с явным неудовольствием. Я уже сообразила, что для Клаудии важнее всего на свете.
Потом она показала мне кухоньку в конце коридора. Там стоял диспенсер с холодной и горячей фильтрованной водой («чайник тебе не понадобится»), маленькая посудомойка и совсем крошечный холодильник.
— В него каждый день ставят обычное и соевое молоко, — пояснила Клаудия. — Держать в холодильнике можно только напитки. Помечать, кому они принадлежат. Именно для этого нужна пачка из двухсот наклеек, которая, как ты помнишь, была включена в список обязательных вещей. На кухне всегда стоят фрукты и сухие завтраки, если проголодаешься.
Потом она показала мне ванную, которая оказалась самой викторианской комнатой во всем здании. Огромная, пол устлан черными и белыми кафельными плитками, мраморные стены, высокие конические зеркала. Деревянные полочки для полотенец и банных принадлежностей. Наконец-то я смогла представить себе будущих одноклассниц — как они с утра принимают душ, болтают, чистят зубы. То есть я увижу одноклассниц в одних полотенцах. И они будут видеть меня ненакрашенной каждый день. Раньше эта мысль не приходила мне в голову. Иногда, чтобы постичь суровую правду жизни, приходится заглянуть в ванную.
На пути обратно в комнату я попыталась рассеять собственные страхи. Клаудия еще минут десять излагала мне правила. Самые важные я попыталась запомнить. Свет в одиннадцать погасить, правда, можно и позже пользоваться ночниками или компьютерами — главное, не мешать соседкам. Картинки на стены приклеивать только с помощью какого-то «блютака» (скотча; он тоже был в списке предметов первой необходимости). На уроки, собрания и к ужину надевать школьный блейзер. К завтраку и к обеду не обязательно.
— Ужин сегодня маленько не вовремя, есть-то будете только старосты и ты. Накроют в три. Я пришлю за тобой Шарлотту. Шарлотта у нас председатель ученического совета от женского корпуса.
Старосты. Знаю я их. Активисты, дорвавшиеся до власти. Их приходится слушаться. Председатель ученического совета — начальница над всеми старостами. Клаудия ушла, хлопнув дверью. Я осталась одна. В огромной комнате. В Лондоне.
На столе стояло восемь коробок. Это мои новые одежки, на весь год: десять белых блузок, три темно-серые юбки, два блейзера, серый и в белую полоску, бордовый галстук, серый свитер со школьным гербом на груди, двенадцать пар серых гольф. В отдельной коробке — тренировочная спортивная форма: две пары темно-серых спортивных брюк с белыми лампасами, три пары шортов из того же материала, пять светло-серых футболок с надписью «ВЕКСФОРД», бордовая флисовая куртка на молнии с гербом школы, десять пар белых спортивных носков. Были еще и туфли — массивные, громоздкие, прямо на Франкенштейна.
Похоже, нужно переоблачаться в форму. Одежки были жесткие, мятые от лежания. Я вытянула булавки из воротника блузки, отодрала ярлыки от юбки и блейзера. Надела все, кроме носков и туфель. Потом сунула наушники в уши, — по-моему, музыка помогает приспособиться к новой обстановке.
Большого зеркала в комнате не оказалось. С помощью зеркала над камином я рассмотрела себя по частям. Но хотелось увидеть все полностью. Придется приноравливаться. Я встала на краешек центральной кровати — далековато, тогда я вытащила кровать на середину комнаты и попробовала еще раз. Теперь я видела себя с ног до головы. Результат получился не столь унылый, как я опасалась. Волосы у меня темно-каштановые, на фоне блейзера они казались черными, это мне шло. А лучше всего, безусловно, был галстук. Галстуки я всегда любила, но не носила — решат, что выпендриваюсь. Ослабила, повернула на сторону, обернула вокруг головы — хотелось опробовать все вариации.
И тут дверь отворилась. Я взвизгнула и выдернула наушники. Музыка загремела на всю комнату. Обернувшись, я увидела в дверях рослую девицу. Ее рыжие волосы были собраны в страшно замысловатую, но с виду небрежную прическу, кожа была светлая, а по ней — россыпь золотистых веснушек. Но поразительнее всего была ее осанка. Вытянутое лицо заканчивалось чудным пухлым подбородком, который она держала очень высоко. А еще она была из тех, кто без усилия ходит, расправив плечи, будто оно так и надо. Я заметила, что она не в форме. На ней была розово-голубая юбка, мягкая серая футболка и мягкий розовый льняной шарфик, свободно повязанный вокруг шеи.
— Ты Аврора? — осведомилась она.
И не стала дожидаться ответа, что я и есть та самая Аврора, за которой она пришла, и сразу добавила:
— Я Шарлотта. Пришла проводить тебя на ужин.
— Может, мне… — я ущипнула краешек формы, надеясь, обойтись без глагола, — переодеться?
— Не стоит, — ответила она бодро. — И так хорошо. Нас сегодня всего ничего. Пошли.
Она не сводила с меня глаз, пока я неловко сползала с кровати, нашаривала пропуск и ключ, влезала в шлепанцы.
— Ну, — прощебетала Шарлотта, пока я скользила и спотыкалась на булыжнике, — так ты откуда?
Я прекрасно знаю, что нельзя судить людей по первому впечатлению, но иногда они сами подсовывают вам материал для суждений. Эта, например, то и дело бросала косые взгляды на мою форму. А что бы ей, казалось, стоило сказать: «Давай переоденься-ка по-быстрому», но она этого не сделала. Я бы, впрочем, могла настоять, но меня немного перепугал ее статус главной из всех девчонок. Кроме того, на полдороге вниз по лестнице она сообщила, что собирается поступать в Кембридж. А человек, который сообщает о своих наполеоновских планах еще прежде, чем назовет свою фамилию… с такими нужно поаккуратнее. Однажды дома в супермаркете, в очереди в кассу, мне попалась девица, которая сообщила, что скоро появится в списке «Будущих топ-моделей Америки». Когда мы увиделись снова, она как раз въехала тележкой в машину какой-то старушенции на парковке. Обычно сразу видно, что перед тобой за человек.
Несколько минут меня разбирал ужас, что тут все окажутся такими, но потом я сообразила, что именно шарлотт и берут в председатели ученических советов. Я решила сбить с нее спесь, выдав ей подробный ответ, в нашем южном стиле. Мы, знаете ли, славимся своей обстоятельностью. Не стоит раздражать южанина — нарветесь на бесконечный, занудный рассказ со всеми мыслимыми подробностями, под конец от вас останется одна шкурка, да и та дырявая.
— Я из Нового Орлеана, — ответила я. — Вернее, не совсем из Нового Орлеана, скорее из ближнего пригорода. Ну, этак в часе езды. Городок у нас маленький. По сути, одно болото. Чтобы построить наш район, пришлось это болото осушать. А осушать болото это, вообще-то, дохлый номер. Ну не осушаются они. Можно валить туда землю до потери сознания, но болото останется болотом. Строить на болоте — замучаешься, хуже вот разве что на старом индейском кладбище, а если бы поблизости было старое индейское кладбище, эти загребущие придурки, которые построили наш райончик, начали бы строить и там и даже бы не чихнули.
— A-а. Понятно.
После моего ответа исходившие от нее волны самодовольного высокомерия стали только интенсивнее. Шлепанцы, соприкасаясь с камнем, издавали гадкое чавканье.
— Тебе не холодно в этих штуках? — поинтересовалась Шарлотта.
— Холодно.
На этом разговор закончился.
Столовая находилась в старой церкви, давно превращенной в светское здание. В моем родном городке три церкви — все в панельных домах, во всех стоят пластмассовые стулья. А это была настоящая церковь: небольшая, но при всех делах, из камня, с контрфорсами, небольшой колокольней и узкими витражными окнами. Внутри она была ярко освещена множеством круглых черных металлических люстр. В помещении стояли три длинных ряда деревянных столов со скамьями, на возвышении на месте бывшего алтаря красовался отдельный стол. Были тут и боковые кафедры, приподнятые над полом, туда вели пинтовые лестницы.
Ближе ко входу сидела небольшая группа моих сверстников. Разумеется, ни на ком не было формы. Шлепанье моих тапок эхом отскакивало от стен, привлекая всеобщее внимание.
— Эй, народ! — сказала Шарлотта, подводя меня к остальным. — Это Аврора. Она из Америки.
— Рори, — быстро поправила я. — Меня все зовут Рори. И я страшно люблю форму. Буду носить ее днем и ночью.
— Хорошо, — отрезала Шарлотта, прежде чем кто-либо успел оценить мою шутку. — Это Джейн, Кларисса, Эндрю, Джером и Пол. Эндрю — председатель учсовета от мальчиков.
Да, хотя они и были не при параде, но выглядели элегантно. На девчонках, как и на Шарлотте, были цветастые юбки. На мальчишках — рубашки или футболки с какими-то незнакомыми мне логотипами, прямо как на рекламе. Из всей компании один Джером слегка смахивал на рокера — у него были в меру встрепанные каштановые кудряшки. Он сильно походил на парня, который правился мне в четвертом классе, звали того Дуг Дэвенпорт. У обоих были светло-каштановые волосы, широкие носы и губы. Джером не выглядел задавакой. И похоже, часто улыбался.
— Сюда, Рори! — пискнула Шарлотта. — За мной.
К этому моменту меня уже раздражало все, что вылетало из Шарлоттиного рта. Нечего меня подманивать, как зверушку. Но выбора не было, я пошла за ней.
Чтобы наполнить тарелки, нужно было обойти кафедру и добраться до боковой двери. Там находился то ли бывший кабинет, то ли ризница. Ее раскурочили и превратили в компактную кухню в стиле общепита — обычный ряд поддонов с подогревом. Нынче на ужин была тушеная курица, овощная запеканка, жареная картошка, стручковая фасоль и булочки. На всем, кроме булочек, лежал слой золотистого жира, что меня вполне устраивало. Я не ела с самого утра, а желудок мой любой жир выдержит, только давай.
Я взяла всего понемножку — Шарлотта упорно таращилась в мою тарелку. Я поймала ее взгляд и улыбнулась.
Когда мы вернулись, за столом уже завязался разговор. Речь в основном шла о лете — кто-то ездил в Кению, кто-то ходил под парусом. Никто из моих знакомых отродясь не ездил летом в Кению. У некоторых из моих приятелей имелись лодки, но я не слышала, чтобы кто-нибудь «ходил под парусом». Эти ребята не выглядели богатенькими — по крайней мере, в наших краях богатенькие выглядят иначе. Богатеньких отличают дурацкие машины, уродские дома и идиотские развлечения — поездка в лимузинах до самого Нового Орлеана на шестнадцатый день рождения, чтобы там налиться под пробочку безалкогольным пивом, которое в сортире можно обменять на настоящее, потом умыкнуть утку из пруда, а потом наблевать у фонтана. Ну да, я имею в виду совершенно конкретного персонажа, но в принципе общая мысль понятна. А за этим столом сидели удивительно взрослые люди — к ним подходило определение «зрелые».
— Так ты из Нового Орлеана? — спросил Джером, прервав поток моих мыслей.
— Да, — ответила я, быстренько дожевав кусок. — Вернее, из пригорода.
Он собирался спросить что-то еще, но тут встряла Шарлотта.
— У нас сейчас будет собрание старост, — заявила она. — Прямо здесь.
Я еще не доела десерт, но решила пока что смолчать.
— Увидимся, — сказала я, откладывая ложку.
Вернувшись к себе, я попыталась выбрать кровать. Средняя мне точно не нравилась. Я люблю спать у стены. Оставался вопрос — забрать ли себе ту, что стоит у этого здоровского камина (и, соответственно, получить в свое распоряжение замечательную каминную полку, куда можно кучу всего поставить), или все-таки не наглеть и выбрать ту, что в другом конце комнаты?
Я пять минут простояла на месте, обосновывая самой себе свое право на кровать у камина. Решила, что ничего и этом такого, тем более я не собираюсь прямо вот сразу занимать каминную полку. Заберу себе кровать, а полку пока не трону. Все равно она постепенно станет моей.
Разделавшись с этим важным вопросом, я нацепила наушники и принялась распаковывать коробки. В одной лежали одеяла, подушки, постельное белье и полотенца, которые я отправила почтой из дома. Странно было видеть эти привычные домашние вещички здесь, посреди Лондона. Я застелила постель и занялась чемоданами — размесила и разложила шмотки. Над своим столом прицепила фотоколлаж с портретами друзей, фотографии родителей, дяди Вика и кузины Дианы. Еще у меня была пепельница в форме губ сердечком, которую я сперла из нашей местной шашлычницы «Любовное логово Большого Джима». Достала бусы, купленные на карнавалах, и медальончики, повесила их на спинку кровати. Потом вытащила компьютер и аккуратно водрузила на полку три ценнейших банки сырного соуса «Чиз-виз».
Была половина восьмого.
Встала на кровати на четвереньки, выглянула в окно. Небо все еще было ярко-синим.
Побродила немного по пустому зданию и в конце концов прибилась в общую комнату. Вряд ли еще когда удастся оказаться здесь одной, так что я плюхнулась на диван перед самым телевизором и включила его. Попала на первый канал Би-би-си, как раз начали передавать новости. Я сразу же заметила огромную вставку в нижней части экрана: «Убийство в Ист-Энде: почерк Потрошителя». Полузакрыв глаза, я смотрела на мелькающие кадры — перегороженная улица, где обнаружили тело, полицейские в светоотражающих жилетах не подпускают журналистов с камерами. Потом снова включили диктора в студии: «Хотя прямо на месте преступления находилась камера видеонаблюдения, запись момента убийства не сохранилась. Специалисты считают, что имел место технический сбой. Решено провести проверку состояния системы видеонаблюдения…»
За окном ворковали голуби. Здание скрипнуло и вновь успокоилось. Я вытянула руку и провела ею по плотной шершавой синей обивке дивана. Посмотрела на стенные книжные шкафы, поднимавшиеся до самого потолка. Ну вот, я здесь. Это холодное пустое здание — это действительно Лондон. Голуби за окном — английские голуби. Я так долго все это себе воображала, что теперь никак не могла осмыслить реальность.
На экране мелькнула надпись «НОВЫЙ ПОТРОШИТЕЛЬ?» на фоне панорамы Биг-Бена и здания парламента. Похоже, даже новости пытались уверить меня в происходившем. Сам Джек Потрошитель вернулся, чтобы поприветствовать меня.
Проснувшись на следующее утро, я обнаружила в комнате двух незнакомок: одна с виду родительница, другая — девица с длинными золотистыми волосами, в неброском свитере из серого кашемира и в джинсах. Я быстренько протерла глаза, похлопала себя по бокам, чтобы убедиться, что и сверху, и снизу на мне хоть что-то надето, и обнаружила, что всю ночь проспала в форме. Собственно, я вообще не помнила, как уснула. Так, закрыла на минутку глаза — и вот тебе утро. Сказался долгий перелет. Я натянула одеяло до подбородка и издала звук, напоминающий приветствие.
— Ой, мы тебя разбудили? — огорчилась девица. — А мы старались потише.
Тут-то я заметила, что в комнату успели притащить четыре чемодана, две большие корзины, три коробки и виолончель. Похоже, они уже довольно давно старательно ходят на цыпочках вокруг моего спящего тела в форме. Потом я услышала в коридоре грохот — целая толпа народу таскала по нему вещи.
— Ты не переживай, — сказала девица. — Папа сюда не входил. Я не хотела тебя тревожить. Ты крепко спала. Ты Аврора, да?
— Рори, — ответила я. — Я уснула прямо в…
Договаривать я не стала. И так ясно с первого взгляда.
— Да подумаешь! Не в последний раз, уж поверь мне. Я Джулиана, но все зовут меня Джазой.
Я познакомилась с мамой Джазы, а потом поплелась в ванную чистить зубы и вообще приводить себя в сносный вид.
В коридорах было не протолкнуться. Я так и не поняла, как могла проспать начало этого нашествия. Девицы при виде друг дружки визжали от восторга. Повсюду объятия, воздушные поцелуи и молчаливые препирательства с родителями, которые изо всех сил старались не устраивать прилюдных скандалов. Потом слезы и прощания. Весь спектр человеческих чувств одновременно. Протискиваясь через вестибюль, я слышала, как снизу через три этажа доносится бас Клаудии, которая приветствовала прибывавших: «Звать меня Клаудия! Как добрались? Славно, славно, славно…»
Я наконец дошлепала до ванной и притулилась у окна. Снаружи стояло ясное солнечное утро. На парковке перед школой осталось разве что два-три свободных места. Водителям приходилось подъезжать к зданию по очереди. Выгрузили коробку-другую — и дальше, чтобы дать место следующему. То же самое происходило и на другом конце площади, у корпуса мальчиков.
Дома я долго планировала, как бы поэффектнее выйти на сцену. Продумала несколько вариантов приветствия. Отрепетировала свои самые лучшие истории. Пока счет был два — ноль не в мою пользу. Я почистила зубы, плеснула в лицо холодной воды, пригладила пальцами волосы и смирилась с тем, что в таком виде и предстану перед новой соседкой.
Поскольку Джаза жила в Англии и в школу приехала на машине, шмоток у нее оказалось на порядок больше, чем у меня. Даже на несколько порядков больше. Груда чемоданов, которые ее мама распаковывала один за другим, вываливая вещи на кровать. Коробки с книжками, штук шестьдесят подушечек, теннисная ракетка и несколько зонтиков. Постельное белье, полотенца и одеяла у нее были лучше моих. А еще она привезла занавески.
И виолончель. Книг же у нее было как минимум штук двести, а то и больше. Я посмотрела на свои картонные коробки, цветные бусы, пепельницу, на единственную полку с книгами.
— Помочь? — предложила я.
— Ну… — Джаза обернулась и окинула взглядом вещи. — Кажется… кажется, мы все притащили. Родителям далеко ехать обратно, так что… я пойду с ними попрощаюсь.
— Так это все?
— Ну да. Мы сначала занесли все в вестибюль, а потом понемножку перетаскивали сюда, чтобы не разбудить тебя.
Джаза исчезла минут на двадцать, а вернулась с красными глазами и хлюпая носом. Некоторое время я смотрела, как она разбирает вещи. Прикидывала, стоит ли предложить свою помощь — вообще-то, дело такое, личное. Потом все-таки предложила, а Джаза с благодарностью ее приняла. А еще сказала, что я могу брать любые ее вещи — одежду, одеяла, все, что угодно. «Бери и не спрашивай», так она к этому относилась. Она объяснила мне кучу подробностей, о которых не упомянула Клаудия: например, где разрешается пользоваться телефоном (в своей комнате и на улице), чем можно заняться в свободное время (по большей части учебой, в комнате или в библиотеке).
— А раньше твоей соседкой была Шарлотта? — спросила я, застилая ее кровать тяжелым покрывалом.
— А ты уже познакомилась с Шарлоттой? Она теперь председатель учсовета, и у нее отдельная комната.
— Ужинали вчера вместе, — сказала я. — Она с виду такая… упертая.
Джаза рывком развернула наволочку.
— Нормальная она. Предки на нее давят, чтобы поступала в Кембридж. Хорошо, что мои не такие. Моим достаточно, что я стараюсь, и им все равно, куда я поступлю. Так что мне повезло.
Мы провозились с вещами до того момента, когда настала пора идти на праздничный ужин по поводу возвращения в Вексфорд. Он не имел ничего общего со вчерашними посиделками — столовая была переполнена. И на сей раз не одна я оказалась в форме. Серые блейзеры и бордовые галстуки в полоску маячили повсюду. Столовая, которая накануне показалась огромной, ведь в ней сидело всего несколько человек, зрительно уменьшилась. Очередь за едой растянулась до самого входа. Мест на скамьях едва хватало, причем все сидели вплотную. Меню было поразнообразнее — ростбиф, рагу из чечевицы, картофель, несколько овощных блюд. Жир, к моей отраде, никуда не делся.
Когда мы вышли из кухни с подносами, Шарлотта привстала и помахала нам рукой. Они с Джазой обменялись воздушными поцелуями, что на мой взгляд выглядело довольно слюняво. Шарлотта опять сидела со старостами. Джером чуть подвинулся, давая мне место. Едва мы приземлились на скамейку, как Шарлотта принялась бомбардировать Джазу вопросами:
— Как у тебя с расписанием на этот год?
— Да так, нормально.
— Я взяла четыре курса, плюс в кембриджском колледже, куда я собираюсь поступать, требуют один спецкурс повышенной сложности, плюс у меня еще курс подготовки к вступительным испытаниям. Скучать не придется. А ты собираешься на подготовительный курс?
— Нет, — ответила Джаза.
— Понятно. Ну, он, вообще-то, факультативный. А поступать ты куда будешь?
Джазины оленьи глаза чуть сузились, она потыкала вилкой в чечевичное рагу.
— Пока не решила, — ответила она.
— А ты чего-то все молчишь, — заметил Джером, обращаясь ко мне.
Такое обо мне говорили впервые в жизни.
— Ты просто меня еще плохо знаешь, — ответила я.
— Рори сказала, что живет в болоте, — поведала Шарлотта.
— Так и живу, — откликнулась я, намеренно усиливая южный акцент. — Вона, впервые в жизни туфли надела. Ужо и жуть-то!
Джером фыркнул. Шарлотта выдала кислую улыбку и вернулась к разговору о Кембридже, — похоже, она на нем сосредоточилась до маниакальности. Так что они опять заговорили о вступительных испытаниях, а я сидела, ела и наблюдала.
Наш директор доктор Эверест (мне немедленно сообщили, что у него прозвище Пик Эверест, которое ему вполне подходило, в нем было под два метра росту) встал и прочел краткое поучение. В основном речь шла о том, что вот уже осень, и все вернулись в школу, и как это здорово, и никому не сметь нарушать дисциплину и валять дурака, а то он нас лично придушит. Собственно, именно этого он не сказал, но общий смысл был таков.
— Он чего, угрожает? — шепнула я Джерому.
Джером, не поворачивая головы, скосил на меня взгляд. Потом вытащил из кармана ручку и написал на тыльной стороне ладони, не глядя: «Только развелся. Ненавидит подростков».
Я понимающе кивнула.
— Как вы, наверное, знаете, — продолжал бубнить Эверест, — неподалеку недавно произошло убийство, и некоторые говорят о появлении нового Джека Потрошителя. Разумеется, волноваться не о чем, однако полиция просила напомнить всем учащимся, что за пределами школы вы должны вести себя с особой осторожностью. Итак, я вам напомнил и надеюсь, нам больше не придется к этому возвращаться.
— У меня прямо на душе потеплело, — прошептала я. — Ну чем не Дедушка Мороз?
Тут Эверест повернулся в нашем направлении, мы оба замерли и уставились прямо перед собой. После этого он еще немного поменторствовал, напоминая, что после отбоя все должны быть у себя в комнатах, курить в форме и в здании запрещается, а пить следует в меру. Как я поняла, если в меру, то можно. Тут законы у них не как у нас. С восемнадцати можно пить сколько хочешь, но есть еще какое-то невнятное правило, что и в шестнадцать можно заказывать вино и пиво к еде или если ты со взрослым. Я все пыталась сварить это в голове и вдруг обнаружила, что речь кончилась, все встают и ставят подносы с грязной посудой на каталки.
Весь вечер я наблюдала, как Джаза украшает свою половину комнаты, и время от времени оказывала ей посильную помощь. Нужно было повесить шторы, приклеить скотчем плакаты и фотографии на стены. У нее оказались репродукция картины, где Офелия тонет в пруду, плакат какой-то группы, о которой я отродясь не слышала, и огромная пробковая доска, куда цепляют записки с напоминаниями. Фотографии родственников и собак все были в красивых рамочках. Я сделала мысленную пометку: набрать еще всякой всячины для стен, чтобы моя половина не казалась совсем голой.
А еще я заметила, что она не стала выставлять напоказ ящичек с медалями за победы в соревнованиях по плаванию.
— Ни фига себе! — восхитилась я, когда она бухнула этот ящичек на стол. — Да ты прямо рыба.
— Гм. М-да. Ну, в общем, я плаваю.
Оно и видно.
— Это все за прошлый год. Не хотела привозить… но привезла.
Она сунула медали в ящик стола.
— А ты каким спортом занимаешься? — поинтересовалась она.
— Ну, по сути, никаким, — ответила я. Что на деле значило: «А оно мне надо?» У нас, Дево, свои методы: мы не применяем физическую силу, а заговариваем до смерти.
Джаза все разбирала вещи, а я все пялилась на нее, и тут до меня дошло, что ведь мы теперь каждый вечер будем вот так вот сидеть вместе в одной комнате. Месяцев этак восемь. Я заранее знала, что с любовью к одиночеству придется завязать, но не до конца сознавала, что именно это значит. Все мои привычки будут на виду. А Джаза выглядела такой нескованной, приспособившейся… А если я опозорюсь и сама этого не замечу? А вдруг я во сне делаю какие-нибудь глупости?
Я быстренько выкинула все это из головы.
Ровно в шесть утра в понедельник в Вексфорде началась школьная жизнь — Джазин будильник прозвонил за несколько секунд до моего. После этого заколотили в дверь. Стук прошел по всему коридору — колотили всем подряд.
— Живее! — Джаза выпрыгнула из постели с пугающей скоростью, особенно для такого часа.
— Я по утрам бегать не умею, — буркнула я, протирая глаза.
Джаза уже надевала халат, хватала полотенце и сумочку с умывальными принадлежностями.
— Живее! — повторила она. — Рори! Шевелись!
— Как шевелиться?
— Да вставай же!
Джаза беспокойно переминалась с ноги на ногу, пока я выволакивала себя из-под одеяла, потягивалась и разыскивала свои мыло с мочалкой.
— Как с утра холодно, — пожаловалась я и потянулась за халатом. Было и правда холодно. С вечера в комнате похолодало градусов на пять.
— Рори…
— Бегу! — откликнулась я. — Извини.
Мне по утрам нужно очень многое. У меня очень густые длинные волосы — усмирить их можно только при помощи портативной химической лаборатории. Собственно — хотя мне в этом стыдно признаваться, — один из самых сильных страхов, терзавших меня перед отъездом в Англию, заключался в том, что я не найду там привычных шампуней и кондиционеров. Да, стыдно, но тот набор, которым я пользуюсь, я подбирала долгие годы. И только с его помощью удается сделать мои волосы похожими на волосы. А без него они принимают горизонтальное положение, поднимаются сантиметр за сантиметром по мере увеличения влажности. Они не то чтобы вьются — скорее живут своей жизнью. Ну и еще, понятно, мне нужны были гель для душа и бритва (бриться в общей ванной — я еще об этом и не думала), а также очищающее молочко для лица. А еще банные шлепанцы, чтобы не подцепить грибок.
Джазино нарастающее отчаяние мурашками пробегало у меня по спине, но я и так торопилась как могла. Я просто не привыкла решать все эти задачи и тащить все свои причиндалы в душ в шесть утра. В конце концов я собрала все, что нужно, и мы зашагали по коридору. Поначалу я не врубилась, чего моя соседка так разнервничалась. Все двери в коридоре были закрыты, стояла тишина. А потом мы добрались до ванной и шагнули внутрь.
— Черт, — пробормотала Джаза.
Тут я поняла. Душевая была набита под завязку. Все обитательницы нашего коридора уже были здесь. И разумеется, все кабинки были заняты, к каждой стояла очередь из трех-четырех человек.
— Вот что получается, если тормозить, — сказала Джаза.
Оказалось, ничто не раздражает так сильно, как стоять и ждать, пока кто-то другой помоется. Каждая потраченная ими секунда воспринимается как личное оскорбление. Ты просчитываешь в уме, сколько они там возятся, и гадаешь, на что можно убить столько времени. Опередившие меня девицы мылись в среднем минут по десять, так что я проторчала там примерно полчаса. Меня так допела их медлительность, что сама я заранее просчитала каждое свое движение. И все равно простояла под душем десять минут и выскочила из ванной одна из последних.
Когда я ввалилась в комнату, все еще с мокрой головой, Джаза уже успела одеться.
— Ты скоро? — спросила она, надевая форменные туфли.
Из всей нашей формы это была самая идиотская часть. Черные, клеенчатые, на толстой рифленой подошве. Бабуля моя их бы ни за что не надела. Впрочем, бабуля была обладательницей титула «Мисс Бенувиль» за 1963 и 1964 годы — этот титул обычно присуждали самой большой фифе. А кто именно мог считаться в 1963 и 1964 году в Бенувиле «фифой», я вам толком сказать не могу. Наверняка я знаю другое: бабуля носит домашние туфли на каблуке и шелковые пижамы. Собственно, она и мне к школе купила несколько шелковых пижам. Просвечивающих. Я оставила их дома.
Я как раз собиралась поведать все это Джазе, но почувствовала, что она не в настроении слушать всякие байки. Тогда я посмотрела на часы. До завтрака оставалось двадцать минут.
— Двадцать минут, — сказала я. — Куча времени.
Не знаю, что там такое приключилось, только одеваться оказалось куда труднее, чем я думала. Нужно было надеть все, что относится к форме. Я долго провозилась с галстуком. Хотела подкраситься, но у зеркала было совсем темно. Потом пришлось вспоминать, какие учебники понадобятся для сегодняшних занятий — по-хорошему надо бы было их собрать накануне.
Короче говоря, вышли мы из комнаты в семь тринадцать. Пока я возилась, Джаза сидела на кровати, а глаза у нее становились все шире и печальнее. И все же она меня не бросила и ни разу не пожаловалась.
В столовой было яблоку негде упасть и стоял страшный шум. В том, что мы задержались, был один плюс — не пришлось стоять в очереди за едой. Конкурентами нам оказались лишь несколько мальчишек, которые явились за добавкой. Я прежде всего схватила чашку кофе, потом налила тепленького сока в невозможно маленький стаканчик. Джаза выбрала полезные продукты — йогурт, фрукты, цельнозерновой хлеб. Мне в это утро было не до подобных глупостей. Я прихватила сардельку и пончик с шоколадом.
— На первый раз, — объяснила я Джазе, которая с ужасом уставилась на мою тарелку.
Выяснилось, что найти место не так-то просто. В конце концов мы обе пристроились на самом краю одного из длинных столов. Не знаю почему, но я принялась отыскивать глазами Джерома. Он сидел в дальнем конце соседнего стола, увлеченно беседуя с какими-то девчонками с первого этажа. Я занялась жирами у себя на тарелке. Понимаю, звучит это дико по-американски, но тогда мне было наплевать. Я едва успела пропихнуть в горло несколько кусков, когда на кафедре воздвигся Пик Эверест и объявил, что завтрак окончен. Все повскакали, заталкивая в рот последние куски хлеба и допивая сок.
— Удачи! — сказала Джаза, вставая. — За ужином увидимся.
Денек оказался — умереть не встать.
Собственно, все было так ужасно, что я подумала: а может, это они тут так шутят — специально так организовали первый учебный день, чтобы довести народ до ручки. Утром у меня было одно занятие, то самое, с таинственным названием «Математика повышенной сложности». Оно длилось два часа и нагнало на меня такого страху, что я, можно сказать, погрузилась в транс. Потом у меня было две свободных пары — накануне я думала, что как следует передохну. Все это время ушло на решение задач.
Без четверти три я помчалась к себе и напялила шорты, тренировочные штаны, футболку, флисовую куртку, а также наголенники и шиповки, которые мне выдала Клаудия. Теперь предстояло пересечь три улицы, чтобы попасть на стадион — он у нас был общий с местным университетом. Для человека в шлепанцах булыжная мостовая не подарок, для человека в шиповках, да еще и в огромных, неповоротливых наголенниках она превращается в настоящий кошмар. Я дошлепала до стадиона и обнаружила, что другие спортсмены (вернее, спортсменки) оказались умнее и надевают шиповки и наголенники прямо там, а также что на них только шорты и футболки. Я скинула штаны и куртку. Заново напялила наголенники и шиповки.
Потом я с тоской заметила, что Шарлотта тоже играет в хоккей. А также моя соседка Элоиза. Элоиза жила напротив, у нее единственной была отдельная комната.
Иссиня-черное каре, рука вся в татуировках — правда, в школе она ее прикрывает. В комнате у нее стоял огромный освежитель воздуха, на который она получила особое разрешение (нам никакие электрические устройства держать у себя не позволялось). Ей как-то удалось добыть у врача справку, что она страдает тяжелейшей аллергией, поэтому ей нужен освежитель и отдельная комната. На деле освежитель нужен был, чтобы скрыть, что в свободное время она курит одну сигарету за другой, а дым выдувает прямо в этот свой агрегат. Элоиза бегло говорила по-французски, потому что по нескольку месяцев в году проводила во Франции. Что до курения, она, конечно, не произносила вслух: «Это такая французская штучка», однако это подразумевалось. Тренировка, судя по всему, наводила на нее ту же тоску, что и на меня. На остальных лицах читалась мрачная решимость.
У большинства были собственные клюшки, нам же выдали казенные. Потом мы построились в шеренгу. Я содрогнулась.
— Добро пожаловать в хоккейную команду! — грохнула Клаудия. — Почти все вы и раньше играли в хоккей, так что мы сейчас быстренько повторим основы и перейдем к делу.
Очень скоро стало совершенно очевидно, что «почти все вы и раньше играли в хоккей» означает «все вы, кроме Рори, и раньше играли в хоккей». Никому, кроме меня, не пришлось объяснять с нуля, как держат клюшку, какой стороной бьют по мячику (плоской, а не выпуклой). Никому не пришлось показывать, как бегают с клюшкой, как попадают по мячу. На разъяснения ушло пять минут. Клаудия прошла вдоль строя, чтобы убедиться, что мы одеты как положено и все, что нужно, при нас. Передо мной она остановилась:
— Загубник, Аврора?
Загубник. Пластмассовая плюха, которую она утром оставила у нас под дверью. Я про нее начисто забыла.
— Завтра принесешь, — сказала Клаудия. — А пока просто смотри.
И вот я уселась на травке у края поля, а остальные вставили в рот загубники, так что на месте зубов оказалась жутковатая полоска ярко-розового или голубовато-неонового цвета. Они принялись бегать по полю, передавая друг другу мячик. Клаудия без устали шагала вдоль края, выкрикивая команды, которых я не могла понять.
С моего места казалось, что попадать по мячику совсем нетрудно, но такие впечатления часто бывают обманчивы.
— Завтра, — сказала Клаудия, когда тренировка закончилась и все ушли, — не забудь загубник. Для начала поставим тебя в ворота.
Похоже, мне поручали ответственное дело. Но я не хотела никакого ответственного дела — разве вот если оно состояло в том, чтобы сидеть на краю поля, завернувшись в одеяло.
Потом мы рванули бегом обратно в Готорп — в буквальном смысле рванули, — и там снова началась толкучка в душе. Джаза обнаружилась в комнате, уже сухая и одетая. Судя по всему, в бассейне был свой душ.
На ужин нам предложили печеный картофель, суп и какое-то «жаркое», по виду — говядина с картошкой, его я и решила попробовать. Все начали разбиваться на компании, я примерно поняла, что к чему. Джером, Эндрю, Шарлотта и Джаза в прошлом году дружили. Трое из них стали старостами — все, кроме Джазы. Джаза с Шарлоттой не слишком ладили. Я попыталась поучаствовать в разговоре, однако оказалось, что сказать мне почти нечего — пока речь не зашла о Потрошителе, тут пришлась кстати семейная история.
— В убийц часто влюбляются, — сказала я. — Моя кузина Диана когда-то бегала на свидания к типу, приговоренному к смерти и сидевшему в тюрьме в Техасе. Вернее, насчет свиданий я точно не знаю, но она постоянно писала ему письма и утверждала, что у них любовь и они поженятся. А потом выяснилось, что у него штук шесть таких подружек, тогда она порвала с ним и создала секту «Врачующий ангел»…
Мне удалось привлечь их внимание. Челюсти двигались медленнее, глаза были обращены на меня.
— И теперь, — продолжала я, — секта эта располагается у нее в гостиной. Ну и отчасти на заднем дворе. У нее во дворе стоит сто шестьдесят одна статуэтка ангелов. Плюс у нее восемьсот семьдесят пять фигурок ангелов, кукол и картинок. К ней ходят на ангельские консультации.
— Какие консультации? — не поняла Джаза.
— Ангельские. Она включает музыку нью-эйдж, велит посетителю закрыть глаза, а потом вступает в контакт с ангелами. Называет их имена, цвет их ауры и что они пытаются вам сказать.
— Твоя кузина… того? — спросил Джером.
— Я бы не сказала, что она того, — ответила я, уписывая жаркое. — Я иногда бываю у нее в гостях. А когда мне там делается скучно, я изображаю ангелов, ну, чтобы ее немного подбодрить. И начинаю так…
Я набрала полную грудь воздуха, чтобы выдать ангельский голос поубедительнее. К сожалению, одновременно я набрала полный рот жаркого. Кусок мяса скользнул мне в горло. Я почувствовала, что он застрял прямо под подбородком. Я попыталась вытолкнуть его, но безрезультатно. Я попыталась откашляться. Не вышло. Попыталась заговорить. Никак.
Все смотрели на меня. Похоже, они решили, что все это — часть представления. Я отодвинулась от стола и снова попыталась прокашляться, потом еще, но у меня ничего не выходило. Горло закупорилось. Из глаз потекли слезы — картинка сделалась мутной. В кровь хлынул адреналин… потом — белая вспышка, яркая, ослепительная, затмившая все. Столовая исчезла, на ее месте появился какой-то бескрайний пейзаж, сделанный из бумаги. Я все слышала и ощущала, но находилась как бы в другом месте, где нет воздуха, где все состоит из света. Я закрыла глаза, но ничего не изменилось. Кто-то заорал, что я сейчас задохнусь, но слова прозвучали словно издалека.
А потом меня схватили за талию. В мягкие ткани под ребрами резко вдавили кулак. Дернули вверх, снова и снова, и тут что-то сдвинулось. Столовая вернулась на свое место, мясо выскочило из горла и улетело в сторону заката, в легкие хлынул воздух.
— Ты как там? — спросил чей-то голос. — Говорить можешь? Попытайся что-нибудь сказать.
— Я…
Говорить я могла, но произносить что-то совсем не хотелось. Я плюхнулась на скамью и уронила голову на стол. В ушах стучала кровь. Я вгляделась в разводы на дереве, внимательно изучила вилку и ложку. Лицо было мокрым от слез, но я не помнила, когда это я плакала. В столовой повисла полная тишина. Вернее, это мне так показалось. Сердце громко бухало в ушах, заглушая все остальные звуки. Кто-то просил разойтись, чтобы мне было легче дышать. Еще кто-то помогал мне подняться. А потом передо мной возник кто-то из учителей (точнее, так мне показалось), а рядом Шарлотта — ее огромная рыжеволосая голова так и совалась в картинку.
— Я в порядке, — проговорила я хрипло.
Только это было неправдой. Мне хотелось одного — уйти, забиться куда-нибудь и поплакать. Я услышала, что этот кто-то из учителей велел Шарлотте проводить меня в лазарет. Шарлотта вцепилась мне в правый локоть. Джаза вцепилась в левый.
— Я отведу, — сказала Шарлотта жестко. — Ты сиди и ужинай.
— Я с вами, — откликнулась Джаза.
— Я и сама дойду, — просипела я.
Локтей моих они не выпустили, да и хорошо, потому что оказалось, что коленки и лодыжки у меня стали совсем ватными. Меня повели по центральному проходу, между длинных скамей, сидевшие оборачивались и провожали меня взглядом. Если вспомнить, что столовая находилась в бывшей церкви, наш выход, пожалуй, напоминал окончание какой-то странной свадебной церемонии: две мои невесты волокут меня от алтаря.
Лазаретом назывался медицинский отсек, или, по сути, медкабинет. Но поскольку Вексфорд был все же школой-интернатом, тут дело не ограничивалось одним только кабинетом. Имелось несколько комнат и настоящая палата с койками для тяжелобольных. Дежурная медсестра мисс Дженкинс осмотрела меня. Сосчитала пульс, приложила к груди стетоскоп — собственно, убедилась, что я не нахожусь при смерти. Велела Шарлотте отвести меня к себе, уложить и напоить горячим чаем. Когда мы добрались до нашей комнаты, Джаза недвусмысленно дала понять, что дальше распоряжается она. Шарлотта заученным движением развернулась. Голова у нее подскакивала на ходу. Было видно, как прыгает высокая прическа.
Я скинула туфли и свернулась на кровати. Проклятый кусок мяса давно улетел, но я продолжала растирать горло. Ощущение никуда не ушло — ощущение, что ты задыхаешься и не можешь говорить.
— Я заварю тебе чаю, — сказала Джаза.
Она пошла за чаем, а я села в постели и вцепилась в горло. Пульс замедлился, но меня все еще продолжало колотить. Я достала телефон и хотела было позвонить родителям, но тут из глаз хлынули слезы, и я пихнула телефон под одеяло. Собралась, несколько раз глубоко вдохнула. Нужно взять себя в руки. Все хорошо. Со мной ничего не случилось. Нечего изображать перед соседкой жалкую, плаксивую, противную девицу. Я насухо вытерла лицо и, когда Джаза вернулась, сумела изобразить подобие улыбки. Она подала мне кружку, отошла к своему столу, взяла что-то, потом уселась на пол перед моей кроватью.
— Когда меня мучает бессонница, я гляжу на своих собак, — сообщила она.
И протянула мне фотографию двух замечательных псин — мелкого золотистого ретривера и здоровенного мерного лабрадора. На снимке Джаза обнимала их обеими руками. А сзади простирались зеленые холмы, стояла большая белая ферма. Такая идиллия — и не представишь, что кто-то может жить в таком месте.
— Золотистая — это Бель, а лохматый здоровяк — Виги. Виги ночью спит в моей кровати. А на заднем плане наш дом.
— А где ты живешь?
— В Корнуолле, в маленькой деревне неподалеку от Сент-Остелла. Приезжай к нам как-нибудь. Там красиво.
Я медленно прихлебывала чай. Поначалу горло саднило, потом оно согрелось и боль прошла. Я дотянулась до своего ноутбука, показала ей свои фотографии. Прежде всего — кузину Диану, потому что я ведь рассказывала про нее и ее ангелов. Хорошая была фотография — она стоит в гостиной в окружении своих фигурок.
— А ты не наврала, — сказала Джаза, облокачиваясь на кровать, чтобы лучше видеть. — У нее их сотни!
— Я вообще не вру, — ответила я и открыла следующую фотографию, дяди Бика.
— Ты на него похожа, — заметила Джаза.
Она была права. Из всей моей родни с ним у меня больше всего сходства — темные волосы, темные глаза, совсем круглое лицо. Вот только я девчонка, у меня на бедрах и на груди вполне приличные округлости, а он — тридцатилетний мужик с бородой. Однако если бы я нацепила фальшивую черную бороду и бейсболку с надписью «Птичьи мозги», любой бы сразу признал в нас родственников.
— Какой он молодой.
— Просто фотография старая, — ответила я. — Примерно тех времен, когда я родилась. Но это его любимая фотография, вот я ее и выбрала.
— Любимая? Обычное фото в супермаркете…
— Видишь женщину, которая вроде как прячется за банками с клюквенным соусом? — спросила я. — Это мисс Джина. Владелица нашего местного «Крогера» — ну, продуктового магазина. Дядя Вик ухаживает за ней уже девятнадцать лет. Это единственная фотография, на которой есть они оба, поэтому она и любимая.
— Как это «ухаживает уже девятнадцать лет»? — не поняла Джаза.
— Ну, у моего дяди Вика — кстати, он ужасно милый — свой магазин экзотических птиц, называется «Пташка в руке». И живет он фактически ради своих птичек. В мисс Джину он влюбился еще в выпускном классе, но так и не разобрался, как говорят с женщинами, и вот с тех пор… ну, ошивается поблизости. Куда она, туда и он.
— Это называется «преследовать», — заметила Джаза.
— С юридической точки зрения — нет, — ответила я. — Я как-то спросила у родителей, еще когда была маленькой. Да, это странно и вообще неловко, но это никакое не преследование. Собственно, самое страшное, что он совершил за все это время, — однажды прицепил коллаж из птичьих перьев к ветровому стеклу ее машины…
— А ее это разве не пугает?
— Мисс Джину? — Я рассмеялась. — Ничуть. У нее дома целый арсенал.
Последнюю часть я придумала, чтобы позабавить Джазу. Вряд ли у мисс Джины есть оружие. Хотя, кто ее знает. В нашем городке оно у многих есть. Однако человеку, который в глаза не видел дядю Вика, трудно бывает объяснить, насколько он безобиден. Но стоит увидеть его с каким-нибудь миниатюрным попугаем, и становится ясно: он и мухи не обидит. А кроме того, если бы он начал выкидывать какие-нибудь фортели, мама живо бы запихала его за решетку.
— Моя жизнь куда скучнее твоей, — заметила Джаза.
— Скучнее? — повторила я. — Но ты же англичанка!
— Да. И в этом нет ничего интересного.
— Но у тебя… есть виолончель! И собаки! И ты живешь на ферме… ну, все такое. Да еще и в деревне.
— В этом как раз нет ничего интересного. Деревню нашу я люблю, но мы все там… совершенно обыкновенные.
— В нашем городке, — заявила я торжественно, — такого человека почитали бы за божество.
Джаза хихикнула.
— Я не шучу, — сказала я. — Моя семья — ну, я имею и виду себя, маму и папу, — мы единственные обыкновенные люди во всей округе. Вон, возьми моего дядю Вилли. У него восемь морозильных камер.
— Ну, в этом нет ничего такого уж странного.
— Семь стоят на втором этаже, в пустой спальне. А еще он не доверяет банкам и все сбережения держит в шкафу, в жестянках из-под арахисового масла. Когда я была маленькой, он дарил мне пустые жестянки, чтобы я тоже понемногу копила деньги.
— О, — только и сказала Джаза.
— А еще у нас есть Билли Мак, который создал в своем гараже новую религию, Народную церковь единого народа. А вот моя бабушка — она почти совсем обыкновенная, но и она каждый год вызывает фотографа и делает постановочную фотографию, для которой надевает довольно откровенное платье, а потом рассылает снимки всем друзьям и родным, в том числе и папе, который рвет конверт на куски, не вскрывая. Такой вот у нас городок.
Джаза ненадолго притихла.
— Я бы очень хотела у вас побывать, — сказала она наконец. — Потому что сама-то я очень скучный человек.
Сказано это было так, что я сообразила: Джаза сильно из-за этого переживает.
— Мне ты не кажешься скучной, — возразила я.
— Просто ты пока меня плохо знаешь. И у меня нет ничего вот такого.
Она повела рукой в направлении моего компьютера, имея в виду мою жизнь в целом.
— Зато у тебя есть вот это, — сказала я и повела рукой, имея в виду Вексфорд и вообще Англию, но получилось, что я вроде как дергаю за невидимые бубенчики.
Я хлебнула чаю. Горло, кажется, отошло. Но время от времени я вспоминала, каково это — задыхаться, вспоминала эту странную вспышку…
— Ты не любишь Шарлотту, — заявила я, подмигивая. Нужно было что-то сказать, чтобы выбросить весь этот ужас из головы. Пожалуй, прозвучало слишком грубо и резко.
Джаза скривилась:
— Она… любит быть лучшей.
— Это слишком вежливо сказано. Как это она выбилась в председательши?
— Ну… — Несколько секунд Джаза перебирала мое одеяло, защипывая и отпуская складочки. — Старост выбирают воспитатели мужского и женского корпусов.
Председателем ее назначила Клаудия, и, полагаю, она этого заслуживает…
— А ты претендовала на это место? — спросила я.
— Там не бывает претендентов. Тебя просто выбирают. И не нужно пихаться локтями — в смысле, подлизываться. Кроме того, Джером и Эндрю — мои друзья. Ну а с Шарлоттой… ну, ей нужно во всем быть лучшей. Учиться лучше всех. Быть первой в спорте. Встречаться с наипервейшим кавалером.
Таким вот Джаза была человеком: она не только употребляла в обыкновенном разговоре слова вроде «наипервейший кавалер», она еще и переживала, когда говорила что-то плохое о других. Даже несколько раз сжала кулаки, словно ей требовалось усилие, чтобы вытолкнуть нелестное высказывание из своего тела.
— Когда мы сюда поступили, я некоторое время встречалась с Эндрю, — продолжала Джаза. — Пока я им не заинтересовалась, он Шарлотте был до лампочки. А когда у нас что-то началось, она просто не могла это так оставить. Закрутила с ним роман, когда мы расстались, потом и сама сразу его бросила, словом… она не может… ну, как видишь, я с ней больше не живу. Я живу с тобой.
Джаза негромко вздохнула, словно изгнав изнутри демона.
— А сейчас ты с кем-нибудь встречаешься? — спросила я.
— Нет, — сказала она. — Я… нет. Может, в университете и буду. А сейчас нужно думать об учебе. А ты?
Я мысленно обозрела краткую и бесславную историю своих увлечений в Бенувиле. Я тоже больше думала об учебе. Пришлось приложить немало усилий, чтобы поступить в Вексфорд. Пообжиматься с приятелем-другим на парковке возле супермаркета — вряд ли это можно назвать «я встречалась». Да, если подумать, я тоже ждала — ждала, когда окажусь здесь. Воображая себе свою жизнь в Вексфорде, я все время видела кого-то с собой рядом. Вот только после моей сегодняшней выходки вряд ли эта картинка станет реальностью — разве что англичанам почему-то нравятся девицы, способные выстреливать изо рта куски мяса.
— Я тоже, — ответила я. — Я тоже в этом году собираюсь думать об учебе.
Разумеется, обе мы мысленно добавили к этому: «До определенной степени». Я приехала сюда учиться. После Вексфорда мне подавать документы в университет. И я обязательно перечитаю все книги у себя на полке, и мне действительно хочется ходить на занятия, даже если эти занятия, похоже, угробят меня окончательно. И все же мы не сказали друг дружке всей правды, и обе мы это знали. Пристальный взгляд — и что-то почти осязаемо щелкнуло: нас объединила эта одинаковая ложь. Мы с Джазой «просекали» друг друга. Может, она и была тем «кем-то», кого я видела рядом в своем воображении.
На следующий день пошел дождь.
Начался день с двух уроков французского. Дома я была во французском сильна. В штате Луизиана у многих французские корни. В Новом Орлеане куча французских названий. Я думала, что во французском обставлю всех, но иллюзия эта разбилась вдребезги, когда наша преподавательница мадам Лу влетела в класс, квохча по-французски как раздосадованная парижанка. Оттуда я отправилась на два урока английской литературы, где нам сообщили, что мы будем изучать период с 1711 по 1847 год. Такая точность меня доконала. Причем материал не слишком отличался от того, что мы изучали дома, — просто подавали его на каком-то гораздо более взрослом уровне. Учителя говорили со спокойной уверенностью, будто обращались к титулованным академикам, а ученики именно их из себя и изображали. Нам предстояло читать Поупа, Свифта, Джонсона, Пипса, Филдинга, Кольриджа, Вордсворта, Ричардсона, Остин, сестер Бронте, Диккенса… список казался бесконечным.
Я пошла обедать. Дождь не стихал.
После обеда у меня был перерыв — он ушел на приступ паники в тиши нашей комнаты.
Я была уверена, что хоккейную тренировку отменят. (Собственно, я даже спросила у кого-то, чем здесь принято заниматься, если спортивное занятие отменили из-за плохой погоды, — в ответ надо мной посмеялись. Так что и побрела на стадион, в крошечных шортиках и флисовой куртке и, разумеется, с загубником. Накануне вечером я сунула его в кружку с горячей водой, размягчила и подогнала под свои зубы. Было приятно. На стадионе мне выдали вратарское снаряжение. Не знаю, кто придумал форму вратаря в хоккее на траве, но этот человек явно обладал четким представлением о том, как избегать травм, и совершенно потусторонним чувством юмора. На голени пришлось надеть синие дутики толщиной в две мои ноги. На верхнюю часть ноги приходились такие же. Нарукавники были похожи на те, в которых учатся плавать, только перекачанные. На грудь тоже надевалась защита, а поверх — необъятная футболка, на ноги — ботинки как у персонажей из мультиков. А еще — шлем с забралом. В результате ты, по сути, облачался в этакий карнавальный костюм борца сумо — только куда менее элегантный, да и на человека ты смахивал меньше. На то, чтобы все это на себя напялить, у меня ушло пятнадцать минут, потом пришлось заново учиться ходить. Вторая вратарша, по имени Филиппа, управилась вдвое быстрее и, пока я пыталась натянуть шиповки, уже бежала, раскидывая ноги, в сторону поля.
Когда я облачилась, меня поставили на ворота и все принялись по ним бить. Клаудия орала, чтобы я шевелила ногами и отбивала мячи, иногда для разнообразия предлагала шевелить руками. И все это время под шлем затекал дождь и струился по лицу. Двигаться я не могла, мячи просто попадали в меня. В конце концов, когда я пыталась стянуть дутики, ко мне подошла Шарлотта.
— Хочешь — могу помочь, — сказала она. — Я уже давно играю. Давай потренируемся вместе.
Самым обидным было то, что она ведь предлагала от чистого сердца.
Дома я была третьей ученицей в классе, а любимым моим предметом была литература. Так что я решила сперва почитать книги из списка. Мне полагалось прочесть критическую статью Александра Поупа под названием «Опыт о критике».
Первая неприятность заключалась в том, что статья оказалась очень длинным стихотворением, написанным «героическими куплетами». По моим понятиям, если называется «статья», так и должна быть статьей. Я прочла эту штуковину дважды. Несколько строк хоть о чем-то говорили, например: «Всегда туда кидается дурак, Где ангел не решится сделать шаг». Вот, теперь знаю, откуда это. Но о чем речь, мне так и не удалось разобраться. Полезла в Интернет, но быстро поняла, что здесь, в Вексфорде, так дешево не отделаешься. Тут принято читать книги. И я отправилась в библиотеку.
В моей старой школе библиотека представляла собой алюминиевый ангар, пристроенный к главному зданию. Окон в ней не было, а кондиционер издавал свист. Вексфордская библиотека была такой, какой положено быть библиотеке. Пол из черных и белых каменных плит. Книжные стеллажи в два уровня — массивные, деревянные. Огромное рабочее пространство, уставленное длинными деревянными столами, разделенными на ячейки, так что у каждого как бы получалось собственное рабочее место с полкой, лампой и розеткой для компьютера. Стенка перед глазами была обита пробкой, в которой торчали булавки — цепляй заметки по ходу работы. Эта часть библиотеки была современной, сверкающей; усевшись там за работу, я наконец почувствовала себя человеком, будто и я одна из этих вексфордских умников. По крайней мере, мне удалось такой прикинуться, а если прикидываться подольше, авось и поумнеешь.
Я уселась в одной из пустых кабинок и некоторое время ее обустраивала. Подключила компьютер. Прицепила программу курса к пробковой стене, потаращилась на нее. Все остальные спокойно работали. По моим сведениям, ни один из моих соучеников не попытался, прочитав свое домашнее задание, сбежать через каминную трубу. А я как-никак поступила в Вексфорд, мозгов должно быть достаточно, чтобы сообразить, что они тут не прикидываются.
Книг про Александра Поупа в Вексфорде было полно, так что я отправилась в раздел книг по литературе, от «Ол» до «Пр» — находился он на втором уровне, на самых задворках. Оказавшись в нужном ряду, я обнаружила, что в середине, на полу, развалился с книгой какой-то парень. Был он в форме, однако поверх нацепил тренч, великоватый на несколько размеров. И прическа у него была просто жесть — высветленные пряди торчат вверх, как иголки у дикобраза. А еще он напевал:
Паника на улицах Лондона,
Паника в Бирмингеме…
Романтично, конечно, развалиться на полу в разделе книг по литературе с этакой причесочкой, вот только лежал он в темноте. Свет в библиотеке выключался таймером. Входишь в нужный ряд — поворачиваешь выключатель. Через десять примерно минут свет гаснет автоматически. Этот чудик не потрудился заново повернуть выключатель и читал при тусклом свете, проникавшем через окно в конце ряда. А еще он не пошевельнулся и не поднял глаза, хотя мне пришлось встать совсем рядом и перегнуться через него, чтобы дотянуться до полки. Там стояло примерно десять сборников произведений Александра Поупа — мне они были ни к чему. Текст стихотворения у меня имелся, оставалось найти книгу, где говорится, о чем там речь. Рядом стояло несколько работ о творчестве Поупа, но которая из них лучше, я не имела ни малейшего понятия. Все, кстати, были толстенные. А тип продолжал напевать:
И одна только мысль:
Не навек ли это безумие?
— Прости, ты не мог бы немного подвинуться? — спросила я.
Он медленно поднял глаза и моргнул.
— Ты со мной говоришь?
В глазах у него вспыхнуло странное смятение. Он подогнул колени и перекатился на попу, чтобы оказаться ко мне лицом. Тут-то я и поняла, что означает выражение «голубая кровь», — в жизни не видела такой бледной физиономии, в тусклом полусвете она казалась серовато-голубой.
— Что это ты поешь? — поинтересовалась я в надежде, что он поймет это как «пожалуйста, прекрати».
— Называется «Паника», — ответил он. — «Smiths». Сейчас ведь на улицах тоже паника, верно? Потрошитель и все такое. Моррисси был пророком.
— А, — отозвалась я.
— Ты чего ищешь?
— Книгу про Александра Поупа. Я…
— Зачем?
— Мне задали прочитать «Опыт о критике». Я прочитала, но не… мне нужно какую-нибудь книжку о нем. Критическую.
— Тогда эти тебе ни к чему, — заявил он, вставая. — Тут полная ахинея. Тебе нужна книга, где творчество Поупа рассмотрено в контексте. Ну, Поуп ведь рассуждает о важности хорошей литературной критики. А эти книги — просто биографии, долитые водой до объема. Тебе в раздел литературоведения, это вот здесь.
Вставал он почему-то с невероятным трудом. Запахнул тренч, зачем-то отступил от меня подальше. Потом дернул дикобразовой головой, указывая, чтобы я шла следом; я и пошла. Он повел меня по темным закоулкам, потом, когда мы пересекли несколько проходов, резко свернул. Дойдя до места, он не стал поворачивать выключатель — мне пришлось сделать это самой. Кроме того, ему не понадобилось разыскивать нужную полку или книгу. Он просто подошел к стеллажу и ткнул пальцем в красный корешок.
— Вот эта. Автор — Картер. Тут о влиянии Поупа на формирование современной критики. Еще эта. — Он указал на зеленую книгу, стоявшую двумя рядами ниже. — Это Диллард. Довольно примитивная, но новичку может оказаться полезной.
Я решила не обижаться на то, что он без всяких вопросов обозвал меня «новичком».
— Ты американка, — добавил он, прислоняясь спиной к полке. — К нам редко попадают американцы.
— Ну а вот я попала.
Что делать дальше, я не знала. Он ничего не говорил, просто таращился на меня, а я стояла с книгой в руке. Тогда я открыла книгу и стала просматривать содержание. Там нашлась целая глава, посвященная «Опыту о критике». Двадцать страниц. Даже я в состоянии прочесть двадцать страниц, чтобы потом не выглядеть полным недоумком.
— Меня зовут Рори, — сказала я.
— Алистер.
— Спасибо, — сказала я, поднимая книгу повыше.
Он не ответил. Просто уселся на пол, скрестил руки в рукавах тренча и вытаращился на меня.
Когда я уходила, свет погас, но он и не пошевельнулся.
Да, нескоро я пойму этих вексфордцев и их поведение.
В школе-интернате ты волей-неволей быстро сближаешься с людьми. Они всегда рядом. Ты трижды в день садишься с ними за стол. Стоишь с ними в очереди в душ. Ходишь с ними на занятия и играешь в хоккей. Спишь в том же здании. В результате подмечаешь тысячи повседневных мелочей, на которые никогда не обратил бы внимания, если бы виделся с ними только на уроках. А еще из-за того, что ты проводишь в школе целые дни, время течет по-другому. Прошла неделя, а мне казалось, что я провела в Вексфорде целый месяц.
Я поняла, что дома, в Бенувиле, я была вроде как популярна. В смысле, я не тянула на королеву — это звание всегда доставалось всяким там профессиональным участницам конкурсов красоты. Но я происходила из старой бенувильской семьи, а родители мои были юристами, что в совокупности означало, что устроюсь я как минимум неплохо. Я никогда не чувствовала себя неприкаянной. У меня всегда были друзья. Я никогда не входила в класс с мыслью, что лучше бы затихариться и помолчать. Я была на своем месте. Я была дома.
Вексфорд не был мне домом. Англия — тоже.
В Вексфорде я не пользовалась никакой популярностью. Впрочем, нельзя сказать и чтобы наоборот. Я попросту там училась. Я не была первой умницей, хотя и не считалась полной дурой. Правда, работать приходилось столько, сколько я еще никогда не работала. Иногда я вообще не могла понять, о чем идет речь. Не понимала шуток, аллюзий. Голос мой порою звучал слишком громко, неуместно. Я была в синяках от хоккейных мячиков — а еще, кстати, от защитного снаряжения.
Вот еще что я узнала нового:
Валлийский язык еще не умер, на нем по-прежнему говорят — например, наши соседки Анджела и Гаэнор. Звучит как эльфийский.
В Англии обожают печеную фасоль. На завтрак. На тосте. С печеной картошкой. Лопают до опупения.
Не во всех школах есть отдельный предмет «американская история».
Англия, Британия и Соединенное Королевство — это не одно и то же. Англия — это страна. Британия — остров, на котором находятся Англия, Шотландия и Уэльс. Соединенное Королевство — это официальное политическое название Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии. Если чего из этого перепутаешь, тебя поправят. Причем не один раз.
Англичане играют в хоккей в любую погоду. В грозу, шторм, при нашествии саранчи… хоккею ничто не помеха. Бороться с хоккеем бессмысленно, он все равно победит.
Второе убийство Джек Потрошитель совершил перед рассветом 8 сентября 1888 года.
Этот последний факт мне вколачивали в голову тысячами разных способов. Я даже не смотрела новости, но новости сами проникали в меня. Новости хотели, чтобы мы помнили про восьмое сентября. Восьмое сентября приходилось на субботу. У меня в субботу было занятие по истории искусств. Этот факт для меня был куда важнее, потому что я не привыкла учиться по субботам. Мне всегда казалось, что выходные — это святое, что все добрые люди на всем свете соблюдают эту традицию. На всем, кроме Вексфорда.
Субботние занятия назывались здесь «творческим и духовным развитием» — имелось в виду, что они будут чуть менее мучительны, чем обычные занятия, — по крайней мере для тех, кому творчество и духовность не поперек горла, а такие, конечно, бывают.
Джаза честно попыталась разбудить меня, уходя в душ, а потом еще раз — уходя на завтрак, однако толк у нее вышел, только когда она вернулась в комнату, чтобы взять виолончель и отправиться на урок музыки. Я вывалилась из постели, когда она выволакивала за дверь огромный черный футляр.
Не я одна припозднилась по случаю субботы. Я уже выработала приемчик: с вечера перебросить юбку и блейзер через спинку кровати, утром остается только схватить чистую блузку, натянуть юбку, туфли и блейзер и соорудить на голове нечто, хоть отдаленно напоминающее прическу. Душ я принимала по вечерам и, как и Джаза, начисто отказалась от косметики. Бабушка пришла бы в ужас.
В общем, через пять минут я уже была готова и летела по булыжной мостовой в учебный корпус. Кабинет истории искусств представлял собой одну из огромных светлых студий на верхнем этаже. Я села за стол. И все еще выковыривала сонки из углов глаза, когда Джером опустился на соседний стул. Впервые я оказалась в классе с другом, в чем, впрочем, не было ничего удивительного, поскольку друзей у меня на тот момент было ровно две штуки. Из всех моих соучеников Джером выглядел в форме особенно нелепо — уж всяко нелепее всех старост. Особый галстук (у старост полоски на галстуках были серыми) съехал на бок и почти развязался. Карманы блейзера оттопыривала всякая всячина — телефон, ручки, блокноты. Прическа неряшливая — но в симпатичном смысле, подумала я. Похоже, он остриг свои непокорные кудри ровно до позволительного уровня, а может, и на сантиметр длиннее. Они закрывали уши. И сразу было видно: встав с постели, он просто тряхнул головой. Глаза у него были быстрые, он постоянно сканировал ими пространство.
— Слышала? — спросил он. — Сегодня утром, около девяти, обнаружили очередное тело. Опять Потрошитель.
— Доброе утро, — отозвалась я.
— Доброе. Ты послушай. Вторую жертву Джека Потрошителя в тысяча восемьсот восемьдесят восьмом году обнаружили на задворках дома на Хэнбери-стрит, в саду, рядом со ступенями, в пять сорок пять утра. Дома давно нет, но на том месте, где он находился, нынешней ночью дежурила куча полицейских. Убитую нашли рядом с пабом, который называется «Цветы и стрелы», — за ним расположен садик, очень похожий по описанию на тот, где произошло первое убийство. Вторую жертву тысяча восемьсот восемьдесят восьмого года звали Энни Чэпмен. А нынешнюю — Фиона Чэпмен. Ей нанесли точно такие же раны, как и Энни Чэпмен. Разрез на горле. Вспоротый живот. Внутренности вытащены и переброшены через плечо. Желудок положен на другое плечо. Убийца извлек мочевой пузырь и…
Тут вошел преподаватель. Из всех, кого я уже успела перевидать, он выглядел самым нестрашным. Все наши преподаватели ходили в пиджаках или в галстуках, а преподавательницы — в платьях или строгих юбках и блузках. Марк (так он представился) был в простом синем свитере и джинсах. Судя по виду, ему было тридцать с небольшим, и у него были черепаховые очки.
— В полиции этого уже даже не отрицают, — тихо сказал Джером, прежде чем Марк успел открыть рот. — Мы имеем дело с новым Потрошителем.
На том и началось занятие по истории искусств. Марк работал реставратором в Национальной галерее, а по субботам преподавал в нашей школе. Он сообщил, что начнем мы с голландского золотого века. Раздал нам учебники, каждый из которых весил примерно как человеческая голова (по моим прикидкам; после всех этих разговорчиков о Потрошителе в мысли лезли сравнения с частями тела).
Я сразу же поняла, что, хотя мы занимаемся «творческим и духовным развитием», речь идет не просто о том, чтобы убить три часа, которые мы бы в противном случае проспали или проваландались за завтраком. Это был нормальный урок, как и любой другой, и многие из присутствовавших (Марк сам задал этот вопрос) собирались сдавать выпускной экзамен по истории искусств. Так что и тут придется соответствовать.
Были и хорошие новости: Марк сказал, что иногда мы будем по субботам ходить в Национальную галерею и смотреть картины. Правда, не сегодня. Сегодня мы посмотрим слайды. Трехчасовой показ слайдов — это не так ужасно, как кажется, если он сопровождается достаточно интересным рассказом человека, который явно любит свое дело. И вообще, живопись — это мое.
Я приметила, что Джером — любитель конспектировать. Он глубоко уселся на стул, вытянул руку и быстро писал крупным, вольным почерком; глаза то и дело перебегали со слайда на страницу. Я попробовала ему подражать. Он делал примерно по двадцать заметок по каждой картине, записывал по несколько слов. Время от времени локоть его касался моей руки и Джером бросал на меня взгляд. Когда занятие закончилось, мы вместе пошли в столовую. Джером возобновил разговор с прежней точки.
— «Цветы и стрелы» здесь недалеко, — сказал он. — Нам нужно туда сходить.
— Нам?..
Да, я уже знала, что многие ученики Вексфорда могут легально употреблять алкоголь, поскольку им исполнилось восемнадцать. Я знала, что без походов в пабы здесь не обойдется. Но я никак не ждала получить туда приглашение, тем более от старосты. И еще, он что — зовет меня на свидание? Разве место преступления подходит для свидания? Сердце стукнуло и тут же вернулось в норму от следующих его слов.
— Мне, тебе и Джазе, — сказал он. — Ты должна уговорить Джазу пойти, а то она распсихуется. Считай, что ты теперь за нее отвечаешь.
— А, — сказала я, старательно скрывая разочарование. — Понятно.
— До ужина я дежурю в библиотеке, а потом сразу и двинем. Согласна?
— Конечно, — ответила я. — Ну… в смысле, у меня нет других планов.
Он сунул руки в карманы, переступил с ноги на ногу.
— Ну, мне пора, — сказал он. — Только не говори Джазе, куда мы идем. Просто скажи — в паб, ладно?
— Ладно, — ответила я.
Джером церемонно поклонился всей верхней половиной тела и зашагал в библиотеку.
Не требовалось ума, чтобы сообразить, что Джаза не воспылает желанием тащиться вечером на место преступления. Она, говоря на местном языке, была нормальным человеком. Когда я вернулась, она сидела за своим столом и жевала бутерброд.
— Прости, — сказала она, поворачиваясь мне навстречу. — Задержалась на уроке виолончели и поленилась идти в столовую. По субботам я иногда лакомлюсь бутербродиком или пирожным.
«Лакомиться» — это такой джазаизм, они мне очень нравятся. Для нее любое дело — маленький праздник. Печенье или чашка горячего шоколада — уже лакомство. Она умеет радоваться пустякам. Даже мой «Чиз-виз» превратился в лакомство. И стал от этого только вкуснее.
На кровати у меня что-то попискивало. Я так пока и не привыкла к звукам, которые издавал мой английский телефон. Собственно, я частенько забывала взять его с собой, потому что мне почти никто не звонил, разве что родители. По плану они сегодня утром должны были прибыть в Бристоль. Эсэмэска оказалась от них. Перезвонив, я расслышала тревожные нотки в мамином голосе.
— Мы считаем, что на выходные ты должна уезжать в Бристоль, — сказала она, едва покончив с приветствиями. — По крайней мере, пока они не разберутся с этим Потрошителем.
Хотя Вексфорд и оказался дурдомом, уезжать отсюда мне совсем не хотелось. Собственно, мне стало ясно, что если я уеду хоть ненадолго, то пропущу какие-то важные вещи — те самые, которые нужны, чтобы приспособиться и продержаться до конца года.
— По субботам с утра у меня занятия, — ответила я, — потом обед. А до Бристоля ведь добираться несколько часов? Так что я буду приезжать в субботу вечером, а в середине дня в воскресенье мне уже ехать обратно… а мне ведь нужно делать уроки. Кроме того, я должна каждый день играть в хоккей, а поскольку я этого не умею, мне понадобятся дополнительные тренировки.
Джаза не поднимала головы, но я сознавала, что она слушает. Через десять минут мне удалось убедить родителей, что они плохо придумали, однако мне пришлось поклясться всем, что есть на свете, и всем, чего нет, что я буду осторожна и никогда ни за что ни под каким видом ничего не стану делать одна. Потом они рассказали про бристольский домик. Предполагалось, что я увижу его в середине ноября, на длинных выходных.
— Предки переживают? — осведомилась Джаза, когда я повесила трубку.
Я кивнула и села на пол.
— Мои тоже, — сказала она. — Тоже хотят, чтобы я приезжала домой, только вслух этого не говорят. Да в Корнуолл и не наездишься. Впрочем, в Бристоль тоже. Так что ты права.
От ее слов мне немного полегчало. Сама того не зная, я сказала правду.
— У тебя какие планы на вечер? — спросила я.
— Собиралась посидеть дома над сочинением по немецкому. А еще мне надо бы позаниматься музыкой, хоть несколько часов. А то я сегодня на уроке совсем опозорилась.
— Если хочешь, — сказала я, — сходим куда-нибудь. Например, в паб. С Джеромом.
Некоторое время Джаза жевала прядку волос.
— В паб? С Джеромом?
— Он попросил меня попросить тебя пойти с нами.
— Джером попросил тебя попросить меня сходить с нами в паб?
— Сказал, чтобы я тебя обязательно уговорила, — объяснила я.
Джаза развернулась на стуле и улыбнулась от уха до уха.
Я так и знала, — сказала она.
— Джаза и Джером, как я поняла, давно флиртовали друг с другом и вот выбрали меня в этакие наперсницы. Если уж мне выделили такую роль, придется ее играть. Или, по крайней мере, изображать притворный энтузиазм.
— Итак, — сказала я. — Что там у вас с Джеромом? Выкладывай.
Джаза склонила голову к плечу и стала похожей на птичку.
— Нет, — сказала она со смехом. — Не надо на меня наезжать. У нас с Джеромом? Ну. я к нему хорошо отношусь, но мы просто друзья. Нет. Он хочет пойти с тобой.
— Чтобы попросить меня пойти с ним, он просит меня попросить тебя пойти с нами?
— Вот именно.
— А не проще ли было просто попросить меня?
— Ты плохо знаешь Джерома, — ответила Джаза. — У него просто ничего не бывает.
Настроение у меня снова поднялось.
— И что? — спросила я. — Мне с ним пойти или…
— Ладно, я тоже пойду, — сказала Джаза. — Потому что в противном случае он распсихуется и сбежит. Ему нужна моя поддержка.
— Как все сложно, — заметила я. — Вы тут в Англии все такие?
— Нет, — ответила Джаза. — Ну вот, я так и думала! Просто красота!
Как здорово она произнесла слово «красота». «Ка-са-та». Просто ка-са-та.
Чтобы освободить вечер, Джаза проработала всю вторую половину дня. Я сидела за столом и делала вид, что тоже тружусь, но мне было никак не собраться с мыслями. Целых два часа я исподтишка лазала по Интернету, пытаясь выяснить, как принято одеваться в паб, но в таких вещах от Интернета никакого проку. Я начиталась самых разномастных советов от американских туристических сайтов (там рекомендовали простую немнущуюся одежду и непромокаемый плащ) до английских сайтов, из которых следовало, что все девушки ходят в пабы в слишком коротких юбках и на слишком высоких каблуках, напиваются и падают прямо на улице, — это меня довело до белого каления, и я потратила еще полчаса на разыскания о феминизме и женоненавистничестве, потому что такие вот наезды меня просто бесят.
Увы, заданные на дом задачи за это время сами собой не решились. И книги из списка не прочитались сами собой. Я пыталась утешиться тем, что постигаю чужую культуру, но мне не удалось надуть даже саму себя. Не успела я и глазом моргнуть, как уже пробило пять, Джаза пошевелилась и пробормотала, что пора бы одеваться. По субботам к ужину разрешалось выходить в чем хочешь. Получалось, что я впервые предстану перед всем Вексфордом в Обычной Одежде.
Я так и не придумала, что бы такое надеть, и специально поотстала от Джазы: включила музыку и стала за ней наблюдать. Она надела джинсы — и я надела джинсы. Она надела легкую блузку, я надела футболку. Она собрала волосы в хвост, я тоже собрала волосы в хвост. Краситься она не стала, но тут я не последовала ее примеру. А еще я надела черный бархатный жакет. Его мне подарила бабушка — один из немногих ее подарков, в которых я не стеснялась показаться на люди. Кожа у меня довольно бледная — я всю жизнь добросовестно мазалась кремом от загара, а еще меня добросовестно обескровливали наши болотные комары, — так что черная тушь на мне смотрится эффектно. Губы я накрасила красной помадой, что было, пожалуй, даже чересчур, но Джаза сказала, что я отлично выгляжу, — и, кажется, сказала это от души. Еще я надела ожерелье из звездочек, подарок кузины Дианы.
Столовая была заполнена на три четверти, а то и меньше. Джаза объяснила, что по субботам многие вообще не являются к ужину, чтобы пораньше начать вечернюю программу. Я рассмотрела, во что одеты оставшиеся, и поняла, что правильно сделала, взяв пример с Джазы. Оделись все, по большей части, незамысловато — джинсы, юбки, свитера, футболки. На Джероме были джинсы и коричневая флисовая штуковина с капюшоном. Мы быстренько поели и направились к выходу. Я дрожала в своем жакете. Они вообще не надели ни жакетов, ни курток. На улице было довольно светло, хотя уже восьмой час. Некоторое время Джаза с Джеромом болтали о каких-то незнакомых и непонятных мне вещах, а потом Джаза вдруг начала растерянно озираться.
— Я думала, мы идем в паб, — сказала она.
— Мы и идем, — подтвердил Джером.
— Так в паб же туда, — заметила она, указывая в противоположном направлении. — Или мы в какой идем?
— В «Цветы и стрелы».
— В «Цветы и…» Ой. Мамочки.
— Да ладно тебе, Джаза, — сказал Джером. — Нужно же показать твоей соседке здешние места.
— Но это же место преступления. Зачем нам на место преступления?
Только она произнесла эти слова, как мы его сразу и увидели. Первыми показались телевизионные фургоны, над ними возвышались спутниковые антенны. Их было штук тридцать. Один участок тротуара был забит журналистами, вещавшими что-то перед камерами. Еще тут были полицейские машины, полицейские грузовики, передвижные лаборатории. А еще — люди, очень много людей. По периметру, похоже, было выставлено ограждение, все жались к нему. Тут было человек сто, они просто глазели и фотографировали. Мы подошли к этой толпе.
— Я сейчас быстренько сфотографирую, и пойдем в настоящий паб, — сказал Джером, отрываясь от нас и протискиваясь сквозь толпу.
Я привстала на цыпочки, чтобы разглядеть эти «Цветы и стрелы». С виду обычный паб — черные стены, большие окна, деревянный герб над входом выкрашен яркой краской, перед входом доска, на которой мелом написано сегодняшнее дежурное меню. Только по тому, что вокруг так и кишели полицейские, можно было догадаться, что тут произошло нечто ужасное. Мне вдруг сделалось не по себе. Вдоль спины пробежал неприятный холодок.
— Иди сюда, — позвала я. — Давай отойдем в сторонку.
При этом я чуть не впилилась в мужика, который стоял прямо за нами. Одет он был в костюм, пиджак вроде как немного великоват. Голова абсолютно лысая, ни волоска. Из-за отсутствия волос ярче выделялись глаза, они блестели каким-то лихорадочным блеском. Я извинилась, глаза его при этом расширились, будто бы от испуга.
— Ничего страшного, — сказал он. — Ничего страшного.
Шагнул в сторону и с широкой улыбкой дал мне пройти.
— Поглядеть на них — тут просто праздник какой-то, — сказала Джаза, рассматривая зевак: у некоторых в руках были пивные бутылки, они фотографировали на телефоны и поднимали повыше видеокамеры. — Посмотри, какие у них довольные лица.
— Ты меня прости, — сказала я. — Джером не велел тебе говорить. А когда ты стала объяснять про эти ваши здешние версали-под-майонезом, я обо всем забыла.
— Да ничего, — сказала она. — Могла бы и сама сообразить.
Подлетел Джером — улыбка от уха до уха.
— Я подобрался к самому ограждению, — объявил он. — Ладно, пошли. Самое время выпить.
Мы отправились в паб на другой улице, ближе к Вексфорду. Паб меня не разочаровал. Там имелось все, что обещали в Интернете, — большая деревянная стойка, толпа народу, высокие стаканы. Из нас троих восемнадцать исполнилось только Джерому, плюс Джаза сказала, что он обязан проставиться за то, что затащил нас на место преступления, — словом, покупать спиртное поручили ему. Джаза попросила вина, а я — пива, потому что слышала, что в пабе положено пить именно пиво. Джером, не прекословя, отправился к стойке. В зале все места были заняты, поэтому мы вышли наружу и встали у маленького столика рядом с обогревателем. Наши лица почти соприкасались над узкой столешницей, кожа отсвечивала красным. Джаза довольно быстро расправилась со своим бокалом. Я же выяснила, что пинта пива — это очень много пива. Но решила не сдаваться.
Джером продолжал рассказывать про сегодняшние события:
— У убитой не только та же фамилия, что и у жертвы тысяча восемьсот восемьдесят восьмого года, они еще и ровесницы, обеим было по сорок семь лет. Она работала в одном из банков в Сити, жила в Хэмпстеде. Этот убийца, кем бы он ни был, старательно продумывает все детали. Ему как-то удалось заманить женщину с нужной фамилией и нужного возраста в паб очень далеко от ее дома и километрах в двух от ее работы. В пять утра. Говорят, непохоже, чтобы она была связана или приведена под принуждением.
— Джером у нас собирается стать журналистом, — поведала Джаза.
— А ты не перебивай, — сказал Джером, указывая на край крыши над дверью. — Лучше посмотри вверх. Это камера видеонаблюдения. Такие есть во многих пабах. Например, здесь, между этим и «Цветами и стрелами», лично я насчитал пять штук. На Дурвард-стрит? На пути жертвы их было не меньше шести. Если Потрошитель не попал ни на одну из них, плоховато работает их техника.
— Джером собирается стать журналистом, — повторила Джаза. Она явно слегка захмелела и покачивалась в такт музыке.
— Не один я это заметил!
Я посмотрела на камеру. Довольно большая, длинная, тонкая, электронный глаз смотрит прямо на нас. Рядом еще одна, объектив направлен в другую сторону, перекрывая вторую половину скверика перед пабом.
— И все же я не староста, — сказала Джаза ни с того ни с сего.
— Да ладно, Джази, — сказал Джером, беря ее под руку.
— А вот она — да.
Судя по всему, Джаза имела в виду Шарлотту.
— А кто она еще, кроме старосты? — осведомился Джером.
Джаза молчала, поэтому я решила подсказать:
— Ласка или там хорек?
— Ласка! — Джазиио лицо озарилось радостью. — Вот именно, ласка! Моя новая соседка — чудо.
— Надирается с полпинка, — пояснил Джером. — Ни за что не давай ей пить джин.
— Джин — бяка, — объявила Джаза. — От джина Джазу тошнит.
По дороге домой Джаза быстро протрезвела, я же почувствовала, что голова плывет. Я пыталась пересказать Джерому некоторые из тех историй, которыми накануне развлекала Джазу, — про дядю Вика и мисс Джину, про Билли Мака и дядю Вилли. Он довел нас до ступеней под огромной надписью «ЖЕНЩИНЫ», и я подметила у него на лице странное, непостижимое выражение.
За столом в вестибюле сидела Шарлотта, перед ней лежал список учениц и учебник латыни.
— Хорошо провели вечер? — осведомилась она.
— Преотлично, — откликнулась Джаза чуть слишком громко. — А ты?
Поднимаясь в этот раз по винтовой лестнице, я впервые ощутила, что возвращаюсь домой. Я оглянулась на наш длинный коридор, на серый ковролин, причудливые разветвления и многочисленные противопожарные выходы, и почувствовала: все знакомое, все такое как надо.
Остаток вечера прошел очень уютно. Джаза засела за немецкий. Я ответила на электронные письма друзей, еще немного полазала по Интернету, подумала, не сделать ли домашнее задание по французскому. Ничто меня не тревожило, пока я не подошла к окну, чтобы задернуть на ночь занавески. Что-то меня насторожило. Собственно, я уже сомкнула оба полотнища, когда мозг подал какой-то тревожный сигнал, так что я раздернула их обратно, но снаружи уже ничего не было, только мокрые деревья и булыжник. Пошел дождь. Я немного постояла, пытаясь сообразить, что же я там видела. Прямо внизу, вроде как человека. Кто-то стоял перед нашим корпусом. Впрочем, в этом не было ничего такого. Перед корпусом постоянно кто-то стоял.
— Ты чего? — спросила Джаза.
— Ничего, — ответила я, снова закрывая шторы. Так, показалось.
— Это все из-за этой газетной шумихи по поводу Потрошителя. Теперь все всего боятся.
Она, разумеется, была права. И все же я заметила, что и она задернула занавески со своей стороны как можно плотнее.