Форт св. Георга и возникший рядом с ним порт Мадрас были основаны в 1639–1640 годах.
Так называется юго-восточное побережье Индии.
Ист-Энд — восточная часть Лондона, населенная преимущественно беднотой.
Сити — деловой квартал Лондона.
К. Г. Разумовский — брат известного фаворита царицы Елизаветы Петровны.
Аббат Рейналь — один из известных французских просветителей XVIII века, близкий друг Дидро. Речь идет о его знаменитом произведении «Философская и политическая история европейских учреждений и торговли в обеих Индиях».
Будущий император Павел I и его жена, урожденная принцесса Вюртембергская, путешествовали неофициально, под вымышленным именем графа и графини Северных.
Индусы — последователи индуистской (брахманистской) религии. Все коренное население Индии, как индусское, так и мусульманское, именуется индийцами.
Брахманы — высшая каста священников, жрецов.
Дважды рожденными назывались индусы, принадлежавшие к трем высшим кастам; при совершеннолетии над ними вторично совершался обряд посвящения в касту.
Ласкарами называли индийских матросов.
Дхарма — религия.
Сари — женская одежда, состоящая из цельного куска материи.
Сипаи — индийские солдаты, служившие в английской колониальной армии.
Валлува, или валлувер, — священнослужитель у парий.
Кос — мера длины, равная примерно 3,5 километра.
Тари — пальмовый сок.
Негапатам — порт на Коромандельском берегу, принадлежавший голландцам.
Уоррен Хастингс — генерал-губернатор британских владений в Индии в 1772–1785 годах. Резиденцией его была Калькутта.
Аркот был столицей Карнатика.
Кафиры — «неверные»; так называют в мусульманских странах европейцев.
Фарси — персидский язык.
Бендер-Бушир и Шираз — города на юге Ирана. Керим-хан Зенд правил Южноиранским государством с 1753 по 1779 год.
Синдбад-мореход — герой арабских сказок «Тысяча и одна ночь». Насир-и-Xосроу — знаменитый иранский путешественник и писатель XI века.
Инглис — по-персидски англичанин.
Султан Бабур, завоевавший северную Индию в 1525 году, был основателем мусульманской Индийской империи Великих Моголов. Надир-шах (1688–1747) — знаменитый иранский завоеватель.
Дурбар — официальный прием во дворце индийского монарха.
Котвал — староста.
Бхуты — злые духи, вампиры.
Суон (Swan) — по-английски лебедь.
Тори — реакционная партия в Англии, находившаяся в то время у власти. Главой торийского правительства был Уилльям Питт Младший, вдохновитель контрреволюционной интервенции во Франции.
Калидаса (IV–V вв. н. э.) — знаменитый индийский поэт, писавший на санскрите.
Санскритская приставка «Шри» прибавляется к именам особо уважаемых лиц.
Хаммалы — носильщики. Чокидары — ночные сторожа.
Хугли — один из рукавов дельты Ганга. Калькутта расположена на его левом берегу.
Сокращенное «Рама» — одно из божеств индусской мифологии.
Пандит — ученый-богослов. Обычно это почетное звание носят лишь особенно образованные брахманы.
Земиндары — первоначально сборщики поземельного налога. Впоследствии (XVII–XVIII вв.) они закрепили за собой наследственное владение землями, с населения которых взимали налог.
Парда буквально означает «покрывало»; в переносном смысле — женское затворничество.
Кришна — одно из самых популярных божеств индусской мифологии. Радха — его мифическая возлюбленная, символ чистой, преданной любви.
Джон Компани — так в те времена индийцы называли Ост-Индскую компанию. Не понимая значения слова «компания», они представляли себе завоевателей Индии в виде какого-то одного богатого и могущественного англичанина.
Так называли индийцы английского генерал-губернатора.
Ваид — бенгальский лекарь.
Принц Дварки Нат Тагор — дед великого бенгальского писателя Рабиндраната Тагора.
Серампур — датская колония близ Калькутты; Транкебар — тоже датское владение на Коромандельском берегу, южнее Пондишери. Оба эти города были проданы Данией англичанам в 1845 году.
Бетель — тропический кустарник; из листьев его готовится смесь, обладающая наркотическими свойствами.
Маунд — около 35 килограммов.
Банья — ростовщик.
Ференги — французы.
Зеландия и Ютландия — различные части Дании.
Гинея — английская золотая монета.
Лордом-сахибом называли генерал-губернатора лорда Корнуоллиса.
Шива — одно из индусских божеств, бог разрушения.
Иама — судья над мертвыми.
Патна — главный город области Бихар, соседней с Бенгалией.
По существовавшему тогда положению, установленному англичанами, окончание мусульманской школы в Патне открывало индийцам (как брахманистам, так и мусульманам) доступ на государственную службу. Британская администрация в Индии отдавала предпочтение мусульманам перед индусами.
Саймонс-бэй — стоянка английского военного флота на мысе Доброй Надежды.
Бенгальская сикка-рупия в то время составляла несколько менее нашего золотого рубля.
Девидаси — буквально: «посвященная богу». Так называли танцовщиц, плясавших в храмах (европейское название — баядерка).
Радж — царство, власть.
Сутрадхара — руководитель театра.
Шри Бхарат Чандра Рай (1722–1760) — знаменитый бенгальский поэт.
Марсовый — матрос первой статьи на судне парусного флота, работающий на марсе (площадка на мачте).
Павана — бог ветров.
Шеридан Ричард Бринсли (1751–1816) — знаменитый английский драматург, театральный предприниматель и политический деятель.
Хиндустани — широко распространенный по всей Индии смешанный язык. Он имеет две ветви: одна, с санскритскими корнями, пользующаяся санскритским алфавитом «деванагари», носит название «хинди»; другая, построенная на арабской письменности, называется «урду». В данном случае речь идет о хинди.