Мы с Главным Инспектором принялись перетаскивать коробки с едой в кабинет, Элиза сняла плащ и стала помогать нам.
— Мы справимся, — останавливал её Бальдор. — Отдыхай.
— Отдыхала бы, — ворчала она, — если бы кое-кто не вызвал бы меня сегодня с выходного.
— Я не хотел дёргать тебя, Лизочка, — проговорил инспектор. — Ты в последнее время мало отдыхаешь, это правда. Но дело серьёзное, сегодня нам понадобятся все наши силы.
— Вы сами-то себя видели, инспектор? — возмутилась она, глядя на бледное лицо Бальдора. — Это вам нужен отдых, нельзя столько работать, даже если вам приносит это удовольствие!
— Какое там удовольствие! — вздохнул он, поставив коробку на стол. — Когда в городе так неспокойно, не спокойно и мне. Оскар тот ещё плут — ведь знал, кого нанимать на руководствующую должность.
— К чёрту вашего Оскара, Бальдор, — покачала головой Элиза. — Если так дальше и будет — станете живым трупом, или, как вы любите выражаться, зомби.
На это Бальдор ничего не ответил, даже не рискнул что-нибудь пошутить на эту тему.
— Вы сказали, что сегодня нам понадобятся все силы? — спросил я, как только безмолвие разлилось по кабинету.
— Верно, — согласился Бальдор. — Но, всему своё время, Марк. Сначала дождёмся остальных, терпеть не могу повторять всё по нескольку раз.
Распаковав несколько коробок, Бальдор принялся накрывать на стол, наряжая его, словно праздничную ёлку. Элиза помогала ему, а я листал одну из книг, что так и лежали стопкой на моём столе.
Вскоре на пороге возникла Алиса в симпатичном коричневом плаще, уже наполовину расстегнутом. Лицо её было немного встревоженным. Оценив обстановку, она сняла свой плащ и повесила его на вешалку, оставаясь в белоснежном, почти светящемся платье.
— Что стряслось? — наконец, спросила она инспектора, подойдя ближе.
— Ничего не стряслось, Алиса, — ответил начальник. — С добрым утром!
— С добрым! — нахмурилась она. — Вы что-нибудь выяснили? Да на вас лица нет!
— Всё в порядке, — заверил её Бальдор. — Помоги расставить закуски.
Алиса принялась помогать, недоверчиво поглядывая на инспектора.
— Что тут у вас? — спросила она Элизу.
— Сама не могу выпытать, — призналась та.
Вскоре на пороге возникла тонкая фигура Вероники. Она молча окинула взглядом комнату, а уже потом поприветствовала всех.
— Бальдор, вам надо поспать, — заметила она.
— Уже три человека считают одинаково верным твоё утверждение, — вздохнула Элиза. — Сейчас придёт де Монт, и вы, Главный Инспектор, пойдёте спать.
— Сомневаюсь, что он придёт именно сейчас, — констатировал Бальдор. — Что-то сегодня у него там стряслось…
— Как обычно, — фыркнула Алиса.
Холодок пробежался у меня по спине. Уж не убил ли я его, часом? Однако вопреки ожиданиям, через несколько минут дверь приёмного зала довольно резко распахнулась, и на пороге возник крупный образ Филиппа. Он прошёл к кабинету, и, видимо, как водится в этом месте, застыл на пороге. Выглядел он не важно: его длинный плащ был вывален в пыли, шляпа помята, а под глазом сиял фингал. Тем не менее на лице у него сияла безмятежная улыбка.
— Всех с прекрасным утром! — объявил он. — Всё-таки, хорошо, когда мы собираемся все вместе.
— Что на этот раз? — отозвался Бальдор и выпрямился. — Что-то выглядишь ты не важно, Филипп.
— Да так, ерунда, — отозвался он, и рука его потянулась к синяку под левым глазом. — С одним магом не сошлись во мнении, решили найти истину в споре, ну и… немного пошвыряли друг в друга энергией. А потом надоело, и по старинке сцепились. Ох, и хорошо же я его отделал, вы бы видели!
— Кошмар, — покачал головой Бальдор. — И какой пример ты подаёшь остальным? Что подумают про наше Управление по борьбе с Паранормальным?
— Подумают, что с нами опасно иметь дело! — безапелляционно ответил де Монт. — И лучше с нами не ссориться.
— Прихлопнут тебя когда-нибудь в подворотне Грома, — вздохнула Алиса, осторожно дотрагиваясь до синяка де Монта. — Не раскидывайся ты так своей жизнью, побереги себя, и нас заодно.
— Ладно, — махнул рукой Филипп, кажется, настроение у него было на высоте. — Отлично выглядите, Главный Инспектор. Так что у нас сегодня за спешка?
Главный Инспектор тихо хмыкнул, и сел за стол. Уселись и все остальные.
— Первое, что я хотел бы вам сказать перед завтраком, — объявил инспектор, — это то, что все мы, кроме Марка, могли бы сегодня быть мёртвыми.