На следующий день Бидж долго спала: на нее напала лень. Кружка, который вставал раньше всех на Перекрестке, всегда поучал ее: «Здесь ты должна жить не по часам. Если работы много, зажги лампу и не ложись, пока не кончишь; а если чувствуешь себя усталой — спи».
Харриет Винтерфар, задержавшаяся на Перекрестке дольше, чем рассчитывала, уехала, забрав грузовик:
Бидж отправила с ней записки Лори и Стефану, а также заказ на медикаменты для Конфетки. Кружка был огорчен отъездом Харриет — все последние дни он был в таком хорошем настроении…
Бидж съела легкий поздний завтрак и занялась приведением в порядок своих записей; это была нелегкая задача, поскольку многие ее пациенты одновременно являлись и клиентами тоже, а другие не имели ни имен, ни хозяев. Бидж беспокоил застой в делах: если население Перекрестка не увеличится и не появятся новые виды, ее ветеринарная практика станет эпизодической.
В середине дня, хотя она не слышала приближающихся шагов, кто-то постучался в дом.
Бидж спрятала ловилку за спину и слегка приоткрыла дверь, но тут же широко распахнула ее.
— Фиона, что случилось? — Фиона была в блузке с длинными рукавами; она держала в охапке молчуна, завернув его в окровавленную футболку.
Зверек дрожал; его уши были растопырены, но летать он не мог: тонкая мембрана, отходящая в стороны от длинных ушей, была разорвана в нескольких местах, а вдоль носа тянулась глубокая узкая рана.
— Где ты его нашла?
— Безмозглая тварь, — неодобрительно сказала Фиона. — Поймать ее ничего не стоило. Я наткнулась на нее в траве рядом с гостиницей, она подпрыгнула, растопырила уши и плюхнулась на живот в шести футах от меня. У нее оказались почти взрослые детеныши, они все пищали вокруг, пока я ее не подняла, и только тогда улетели.
Бидж измерила молчуну температуру и посчитала пульс, потом подняла губу и посмотрела на десны (оказалось, что они имеют странные черные полосы), а также сжала кожную складку, чтобы определить степень обезвоживания (кожа быстро приобрела свой первоначальный вид, но молчун обливался потом, как перепуганный мышонок). Не имея с чем сравнивать, Бидж мало что могла сказать о состоянии животного.
Бидж вспомнила, как в колледже во время практики по мелким животным лечила доберман-пинчера, залезшего под ограду из колючей проволоки и распоровшего себе нос. Бидж всегда побаивалась доберманов, но пес лежал спокойно и почти робко смотрел на нее. Зашить такую рану оказалось совсем нетрудно.
— Ты хочешь, чтобы я зашила ей нос?
— Конечно, нет, — резко ответила Фиона. — Последнее время я только и слышу, что их поголовье нужно уменьшать. Я хочу, чтобы ты усыпила ее.
— У меня есть Т — 61 — обычное средство для эвтаназии. — Бидж подняла глаза на Фиону. — Ты знаешь, что мясо после этого не годится в пищу?
Ту передернуло.
— Не так уж я голодна.
Бидж приготовила шприц. Ей подумалось, что ее запасов не хватит, если придется усыплять сотни изувеченных молчунов; Фионе придется научиться самой разделываться с ними.
Однако сейчас рыжая девушка ласково гладила животное, что-то тихо приговаривая. Бидж повернула к свету переднюю лапу, стараясь обнаружить вену. Молчун быстро и поверхностно дышал; Бидж решила, что он в шоке.
Передние лапки были небольшими и слабыми, но вены выделялись отчетливо, так что сделать укол оказалось нетрудно. Как только Бидж нажала на поршень шприца, маленькое тельце содрогнулось, глаза закатились.
— Как быстро, — удивленно сказала Фиона. — Разве не должны они бороться за жизнь?
— Это бывает по-разному, — пожала плечами Бидж. — Я знаю, что думать так нет никаких оснований, но иногда мне кажется, что животное — на грани и только и ждет разрешения сдаться. Бывает, усыплять животных оказывается тяжело, но случается и наоборот — словно даешь им позволение уйти. — Она ласково погладила шерсть на застывшем тельце и добавила более деловым тоном: — Ты хочешь, чтобы я сделала все, что теперь требуется? Я была бы рада возможности исследовать представителя нового вида.
— Очень хорошо. Мне не доставляют удовольствия похороны зверюшек — с тех пор, как в восемь лет я похоронила свою черепашку Шустрика.
Это было типично для Фионы — назвать Шустриком черепаху…
Фиона сунула руку в карман джинсов. — Да ладно… — начала Бидж. Фиона вручила ей золотой шестерик.
— Я клиент, который платит. Тебе же тоже нужно есть.
— Хорошо. — Бидж разломила монету и вернула половину. — Для друзей скидка. — Она поставила чайник на плиту и раздула огонь. Даже летом, когда она была дома, Бидж не давала погаснуть углям в печке.
Фиона села за деревянный стол в жилой части коттеджа.
— Каково оказалось путешествовать с Диведдом?
— Не так плохо. — Бидж поколебалась, потом добавила: — Но беспокойно. Он знает о Перекрестке больше, чем я рассчитывала.
Фиона оживилась.
— А как у него с магией?
— Он ее не боится, — после паузы ответила Бидж. — Думаю, он немного с ней знаком.
— Интересно, — задумчиво сказала Фиона, — многому ли он сможет научить меня, если я предложу за это с ним спать?
— А что, если окажется, что известно ему не много?
— Тогда по крайней мере я с ним уже пересплю, — ухмыльнулась Фиона.
Бидж ничего не сказала на это, но подумала, что Фиона явно поправляется — если так можно сказать о возвращении к ее обычному состоянию.
Фиона показала на безжизненное тело на операционном столе.
— Ты догадываешься, кто мог это сделать?
— Полагаю, что это грим. — Бидж отхлебнула чаю, стараясь думать так, как это сделала бы Харриет Винтерфар. — Наверное, мы видим свидетельство того, как хищник решает проблему поимки добычи — рвет отходящую от ушей мембрану, чтобы молчун не мог улететь. После этого загнать дичь уже нетрудно.
Фиона долго глядела на рану, потом сказала:
— Это также мог быть нож или меч. Бидж была готова отмахнуться от такого предположения, но потом подумала, что Фиона может думать так на основании личного опыта.
— Или клыки.
— Тебе виднее, но только уж очень прямые порезы для клыков. — Фиона пожала плечами. — Впрочем, сначала нужно получше все выяснить.
Фиона, раздраженно подумала Бидж, всегда с трудом признает, что кто-то может знать о предмете больше ее.
— А ты знаешь, — добавила Фиона, — что на Перекрестке появился новый вид животных?
Бидж ощутила искушение ответить ей: «Конечно, знаю», но ограничилась тем, что сказала только:
— Они называются грим. Я привела их сюда.
— Ох… А я-то удивлялась… Они все утро вынюхивают что-то вокруг «Кружек». — Фиона вытащила из рюкзака пачку листков с записями и книгу. — Не могу их идентифицировать, но думаю, что они уже бывали на Земле.
— Фиона, вряд ли такое было возможно, — начала Бидж, но та только нетерпеливо перелистывала свои записи. Бидж вздохнула. — Ладно. Послушаем, что ты там нашла.
— Есть несколько свидетельств, — начала Фиона. — Их видели на трех континентах. Во Франции их называли «луп-гару»…
— Я думала, это относится к волку-оборотню.
— Это придает свидетельству достоверность, не так ли? — Фиону не так легко было сбить. — Некоторые — волки-оборотни, некоторые — нет. Например, Зверь из Жеводана ходил на четырех лапах и убивал скот и детей. У него были очень странные конечности — нет, не похожие на руки — они кончались копытами. — Девушка показала Бидж гравюру из книги. Та должна была признать, что она действительно выглядела как неумелое изображение грим. Однако…
— Это не обязательно рисунок, сделанный очевидцем.
— О, скорее всего нет. Он просто совпадает с описаниями.
— И что случилось со Зверем из Жеводана?
— Он исчез. Один человек утверждал, что застрелил Зверя, но тело не было найдено.
— О каких еще животных ты прочла?
— В Центральной Африке известно похожее на кошку существо, которое там называют «мнгуа». О нем обычно рассказывается в легендах о героях, но в двадцатом веке были случаи, о которых говорили как о связанных с мнгуа. Жертвы сжимали в руках клочья серой шерсти какого-то животного…
— Фиона, единственное, что связывает эти два сообщения с грим, — это наличие у них меха. — Бидж задумалась. — Да и то у большинства грим красновато-рыжая шерсть.
У Фионы был упрямый вид.
— Это я приберегла на закуску. — Фиона вручила Бидж описание. — Это мангуст или похожее на него животное, умевшее говорить, преследовавшее жившую в Индии семью. — Фиона ухмыльнулась. — Он называл себя Гек. — Девушка наклонилась вперед. — Ты слышала, как они лают?
— Они просто издают похожий звук. — Однако Бидж ощутила озноб. — Я так назвала одного из них.
— Что, если это не только то имя, которое дала ты? Что, если это его настоящее имя или титул?
— Фиона, — твердо сказала Бидж, — мне нужно больше данных, чтобы достоверно определить вид. Но все равно спасибо, что показала мне все это.
Фиона нахмурилась и собрала свои записи.
После ухода Фионы Бидж достала тетрадь в кожаном переплете и ручку. На первой странице ее почерком было старательно выведено: «Справочник Лао по небиологическим видам: добавление».
Она написала на чистой странице: ГРИМ. Больше писать было пока нечего: ей не было известно ничего конкретного. На следующей странице она написала:
МОЛЧУН.
Бидж не была уверена, что молчуны принадлежат к небиологическим видам, но почему бы не описать их здесь?
Она положила книгу на колени и передвинула стул так, чтобы оказаться лицом к операционному столу. Бидж медленно и старательно зарисовала животное, потом перенесла тетрадь на стол и стала изображать молчуна сзади; наконец она перевернула зверька на спину.
У молчуна оказался выпирающий животик. Бидж осторожно сделала продольный разрез и пощупала, потом скальпелем вскрыла матку.
Самка оказалась снова беременна. Значит, молчуны приносят потомство по крайней мере дважды в год. Слава Богу, что теперь есть грим. Бидж продолжила вскрытие, впервые испытывая благодарность за все те бесконечные часы, что студенткой провела, исследуя морских собак и недоношенных поросят, а также трупы погибших животных. Поблагодарила она в душе и хирургов, чьими трудами учебники по анатомии получили такие ясные и кажущиеся простыми иллюстрации; теперь она сама, подражая им, делала зарисовки, аккуратно их надписывая: пищеварительная система, нервная система, детородные органы…
Наконец Бидж вынесла тельце молчуна наружу и закопала позади своего коттеджа. Приходя сюда, она всегда чувствовала себя виноватой, словно посещала собрание собственных ошибок. Это совершенно не так, напомнила она себе: место, где она хоронила своих пациентов, должно бы предостерегать о другом: Перекресток — опасное место.
Отмывая руки в ручье, берущем начало от родника, Бидж услышала, как ее собственный грузовик с ревом преодолевает подъем. Она вздохнула: увидеть Лори было бы приятно, однако после разговора с Фионой Бидж чувствовала, что на один день с нее довольно. И все же хорошо, что ее заказ на лекарства выполнен так быстро, да к тому же, может быть, Стефану удалось погрузить в грузовик и кое-что из продуктов. Бидж пошла навстречу машине, услышав сигнал, и с радостью увидела Стефана, приветствующего ее с розой в руке.
— У Лори сегодня операция в колледже.
Стефан был в костюме из светлого льна; кроме обычной мягкой шляпы, на этот раз его туалет дополняла трость, подарок Эстебана Протеры. Внутри трости скрывалась рапира, но Бидж знала, что Стефан не поэтому так к ней неравнодушен. Элегантно взмахнув ею, Стефан картинно оперся на трость и показал на лужайку рядом с ручьем.
— Бидж, любимая, могу я назначить тебе здесь свидание?
Стефан настоял, что готовкой займется сам. Он не был таким знатоком этого дела, какими стали Мелина и другие: поэтому долмады, фаршированные виноградные листья, и маринованную баранину он привез из ресторана «Джиро» в Кендрике в сумке-холодильнике. Но огурцы, лук и помидоры он нарезал сам, и сам же сделал соус к ним.
Бидж еще раз вымыла руки на кухне, воспользовавшись раковиной и насосом: громоздким, но драгоценным здесь сооружением, привезенным с фермы в Виргинии. Потом она надела длинное — до полу — платье из домотканой шерсти. В разгар лета даже ночи будут слишком жаркими, чтобы можно было его носить.
— Ужин на природе, — решительно заявил Стефан, — если, конечно, еще нет комаров. Он помог Бидж вынести на лужайку между коттеджем и ручьем стол, потом театральным жестом достал из грузовика подсвечники со свечами и магнитофон на батарейках и наконец водрузил на стол высокую вазу с единственной полураспустившейся розой.
— Вот теперь мы будем ужинать. Еда была великолепна, и Бидж воспользовалась возможностью помалкивать. К тому же Стефан говорил за двоих: хвастался, как успешно идут его занятия химией, жаловался на трудности с математикой, яростно жестикулировал и пел дифирамбы курсу биологии. Бидж слушала, получая от его энтузиазма такое же удовольствие, как и от вкусной пищи.
Одно замечание Стефана заставило ее рассмеяться.
— Вилли, мой бывший сосед по комнате, приезжает в гости. Он хочет устроить вечеринку.
— А у тебя есть на это время?
— Придется выкроить: он же мой друг. — В глазах Стефана прыгали озорные искорки. — Так что я согласился и предложил устроить костюмированный вечер.
— Звучит заманчиво, — пробормотала Бидж. — Ты себе уже придумал наряд?.. Ох, Стефан, не вздумай!..
— А почему бы и нет? — ответил он серьезно. — Думаю, из меня получится недурной фавн.
Стефан подождал, пока Бидж перестанет смеяться, и спросил:
— Ты сможешь приехать? — Он взял ее за руку. — Ты была бы замечательной нимфой, может быть, даже богиней.
— Постараюсь. — Однако, говоря это, Бидж подумала о том, какими загруженными у нее будут предстоящие недели.
— Ты всегда так занята, да и я тоже. — Стефан встал и сменил кассету в магнитофоне. — У нас совсем не остается времени, чтобы потанцевать. — Он выглядел опечаленным, даже пристыженным. — А это очень плохо.
Он протянул Бидж руки, когда началась новая мелодия. Она рассмеялась, услышав первые аккорды: ее мать всегда пела эту песенку, когда мыла посуду:
«О, что за чудесная ночь для танцев под луной…»
Она сделала шаг вперед и оказалась в его объятиях. Стефан прижал ее к себе, и они начали танцевать на залитой лунным светом лужайке.
Сначала был вальс, потом танец, который Стефан назвал гавотом. Затем начались вариации на тему танго, и Стефан настоял, что обязательно должен держать в зубах цветок и обмениваться им с Бидж. Девушка, как это всегда бывало и раньше, поразилась: стоило Стефану взять ее за руку, и она начинала чувствовать себя самой грациозной танцовщицей на свете. Все воспоминания о собственной неуклюжести, страх оказаться во власти судорог покидали ее.
Скоро, смеясь и задыхаясь, Бидж повисла на Стефане, наслаждаясь песенкой из вестерна «Месяц над десятицентовым городишком».
— Мне очень жаль, что я не нашел более современной музыки, — виновато сказал Стефан.
— Ты мог бы позаимствовать кассеты у Фионы. Стефан нахмурился и покачал головой.
— У нее хороший выбор кассет, но не для сегодняшней ночи.
Неожиданно где-то поблизости зашелестела трава, и у двери коттеджа мелькнул свет. Бидж с опозданием вспомнила, что ее ловилка далеко. Стефан оглянулся и прошептал, широко раскрыв глаза:
— Моя трость осталась в доме.
— Прячься. — Бидж нырнула за погреб, Стефан следом. Бидж это странным образом напомнило случай из школьного детства: ее мать неожиданно вышла из дому и наткнулась на Бидж и ее приятеля. В тот раз мать была смущена чуть ли не больше, чем она сама, и уж точно никому не требовалось оружие.
У коттеджа двигались гротескные тени существ, передвигающихся на двух ногах; они решительно приблизились к двери, и тот, у кого был фонарь, остановился. Бидж услышала вскрик какого-то зверька в траве и на какой-то безумный момент подумала, что это грим, передвигаясь на задних лапах, явились за ней.
Но тут все пришедшие оказались на свету, и Бидж облегченно перевела дух. Это была группа мясоедов. Стефан нетерпеливо и недовольно проворчал:
— Я совсем забыл. Они же явились по случаю летнего солнцестояния.
Бидж взглянула на календарь в своих часах: 21 июня. Ночь, когда празднуется середина лета.
Мясоеды выстроились перед Бидж и Стефаном и захлопали в ладоши, распевая тонкими голосами:
«Мы жжелла-аем вам ссча-асстливого лета, Мы жжелла-аем вам ссча-асстливого лета!» Бидж не слышала хорового пения с тех пор, как в последний раз была в церкви; голоса мясоедов отчетливо выводили мелодию, каждая нота чисто звенела в ночной тишине. Потом Бидж спохватилась: мясоеды пели на мотив «Happy birthday to you!», и прижала руку к губам, чтобы не рассмеяться.
Когда пение закончилось, они со Стефаном зааплодировали.
— Замечательно! Это Фиона научила вас, да? — Мясоеды энергично закивали. — Спасибо вам. — Бидж подумала, что теперь они отправятся к «Кружкам» — петь свои колядки там. Но мясоеды не ушли. Они по одному стали подходить к Бидж и вручать ей подарки.
Бидж шепотом сказала Стефану:
— Я не знала, что на празднование середины лета полагается что-нибудь дарить. У меня нет для них ничего. — Уши Стефана зашевелились, когда дыхание девушки коснулось их.
— Моя Бидж, это не подарки, это жертвоприношение.
Сначала она не поняла. Когда же смысл сказанного дошел, Бидж ощутила шок.
— Но я же не…
— Ты открывательница дорог, хранительница Перекрестка. Филдс, Бог-Отчим, сам тебя выбрал. Ты теперь Богиня-Мачеха.
Это очень смутило Бидж, но все-таки она сделала шаг вперед и приняла дары: деревянную фигурку, изображающую ее в белом халате, отбивающуюся от игривой кошки-цветочницы, тончайшей работы деревянное резное ожерелье с подвеской — крошечной птичкой внутри клетки, три копченых окорока, запах которых заставил ее вспомнить ферму в Виргинии (это, наверное, тоже было идеей Фионы).
Бидж сделала реверанс.
— Благодарю вас. Это очень мило с вашей стороны.
Но мясоеды все не уходили: они явно чего-то ждали. Через секунду Бидж в смущении догадалась, чего же именно они ждут.
Она опустилась на колени и по очереди коснулась их лбов, благословляя маленькие существа. Они с поклонами удалились, распевая. Бидж и Стефан смотрели им вслед, пока огни не растаяли в темноте.
Стефан решительно включил магнитофон снова. Бидж сбегала в дом, принесла ловилку и трость Стефана и положила их так, чтобы до них было легко дотянуться.
Фавн покачал головой, снова заключая ее в объятия.
— В ночь перед летним солнцестоянием они нам не понадобятся.
— Я рада. — Бидж взглянула на стол, заваленный приношениями. — Но привыкнуть к этому я не могу. Почему они делают мне дары?
— Потому что они благодарны тебе. Все тебе благодарны. Даже я принес тебе кое-что. Бидж положила голову ему на плечо.
— Ну как же без этого.
— Бидж, любимая, когда ты зубоскалишь, ты становишься удивительно похожа на Лори.
К тому времени, когда зазвучала предпоследняя мелодия на кассете — «Звездная пыль», — Бидж и Стефан не столько танцевали, сколько целовались. Бидж сбросила туфли, а Стефан — шляпу. После этого началось соревнование: кто дальше закинет следующий предмет туалета. Вскоре они были нагими.
Стефан снова протянул к ней руки, и снова Бидж скользнула в его объятия, отчетливо ощущая прохладу травы под ногами.
Мягко и чисто прозвучали первые такты «Сонаты лунного света»: «Только ночь кругом, луна и звезды».
— Да, — прошептал Стефан, щекоча губами шею Бидж. — Только ночь — наша ночь. Наша луна и наши звезды.
— Фантастическая ночь для влюбленных, — пробормотала Бидж, целуя его и крепче прижимаясь к фавну. Ей казалось, что она способна различить каждую шерстинку у него на ногах.
Бидж так и не могла понять, как это им удается продолжать танец, — она знала только, что Стефан удивительно силен и грациозен.