Глава 2. Тайный совет


В тронном зале королевского замка собрался тайный совет. Король созвал всех четверых герцогов, правивших провинциями Нерсвинта.

— Руфиус Мал, герцог Полесья, — придворный открыл дверь и принялся представлять гостей, — Тердрис Ковар, герцог Высокогорья, Иллентал Фарн, герцог Златоземья, Виран Хорр, герцог Заречья.

— Давай уже, впускай их, — скомандовал король, небрежно махнув рукой.

Герцоги вошли и поклонились, приветствуя короля. Следуя традициям, король пригласил их занять места.

— Ситуация неутешительная, — произнес король, осматривая собравшихся, — моя дочь, принцесса Альда, похищена. Люди из культа дракона уже приходили час назад и подтвердили, что это дело рук их повелителя. Дракон похитил принцессу. Классика! Но мне сейчас не до иронии.

— Не совсем понятны его мотивы, — произнес герцог Высокогорья, — я бы понял, если бы он похитил наследницу престола, но ведь наследником престола является ваш сын Красиус. Даже если он не займет трон, то корона перейдет к вашему младшему сыну Вильсу и только потом право на корону имеет самая младшая, Альда.

— Дракон есть дракон. Ему плевать на старшинство детей в семье. Драконам нужно только одно — золото!

— Сколько он хочет? — поинтересовался Иллентал Фарн.

— Ровно столько, сколько весит Альда, — ответил король, — сорок килограмм золота.

— Это же восемь тысяч золотых! — воскликнул герцог Высокогорья.

— Да, при всем уважении, Альде не мешало бы похудеть перед похищением, — вмешался Руфиус Мал, — корона не может позволить себе такие траты.

— Это моя дочь! — воскликнул король, — Поэтому прошу вас соблюдать приличия и думать о том, что вы говорите, господа.

Герцог виновато склонил голову, устыдившись своих слов.

— Да, корона не может позволить себе такие траты. После того, как Радоим был уничтожен, многие торговые связи были потеряны. В королевской казне едва ли наберется такая сумма и уверен, что этому проклятому дракону это отлично известно!

— У меня есть идея, — взял слово герцог Златоземья, — я знаю одного мальчишку, который может нам помочь. Он невероятно искусный искатель артефактов…

— Но моя дочь не артефакт! — король оборвал герцога, — она не древняя рукопись и не перо феникса. Это принцесса, которую в плену держит самый настоящий дракон!

— Здесь нужен рыцарь, который сможет вызволить ее и по традиции возьмет в жены. Уверен, шанс стать членом королевской семьи привлечет многих умелых мастеров оружия.

— И что они могут? Махать мечом и сражаться против змея, втрое превосходящего их ростом? Даже армия, будь она отправлена против дракона, не сможет справиться с ним. Должен вам напомнить, что этот дракон шестнадцать лет назад уничтожил королевство Радоим! В одиночку!

— Нужно действовать хитростью, — снова взял слово Иллентал Фарн, — я возьму на себя смелость закончить свою речь. Так вот, этот парень, Альт, может раздобыть практически что угодно. Нам не нужно побеждать дракона. Достаточно просто помочь принцессе бежать из плена.

— А дальше? Дракон непременно прилетит сюда. И тогда королевству конец!

— Ему и так будет конец, если вы отдадите восемь тысяч золотых, тем самым обрекая свой народ на голод и нищету.

— Фарн, вы и так ходите по краю, сотрудничая с разными сомнительными личностями. Но сейчас, похоже, ваша любовь к диковинкам может сослужить нам хорошую службу. Вы уверены в своем протеже? — король задумался и внимательно смотрел на герцога.

— Абсолютно! — Иллентал Фарн понимал, что это задание будет самым рискованным для Альта, но у него была надежда, что парень справится. Он был большой загадкой, кто знает, может, он удивит не только Иллентала Фарна, но и все королевство?

В таком случае, я доверяю вам это дело. Отыщите своего искателя артефактов и пусть он раздобудет для меня самую большую ценность — мою дочь! Судьба моей семьи и всего королевства в ваших руках!

Иллентал Фарн поклонился и покинул тронный зал. Остальные герцоги покинули свои места и поспешили за ним.

— Как думаете, Фарн справится? — поинтересовался герцог Высокогорья у остальных герцогов, когда они покинули дворец, где их могли услышать.

— Не знаю на что он рассчитывает, но я сделаю всё возможное для того, чтобы он провалился, — Руфиус Мал потер ладони, заговорщически глядя на остальных.


* * *

Альт сидел на берегу реки, и болтал ногами в воде. Его штаны были закачены до колен, а загорелые ноги отчетливо было видно в прозрачной воде. Рядом в траве без дела лежала удочка, а в деревянной кадушке плескалось с дюжину рыбин величиной с ладонь. На сегодня этого точно хватило бы. Этим вечером в «Сытом путнике» будет картофель и рыба, запеченная в кляре. Осталось лишь вернуться домой до полудня и помочь Коре очистить рыбу от чешуи.

Стук копыт, доносившийся со стороны деревни заставил Альта отвлечься от приятного времяпровождения и оглянуться. Два всадника мчались из деревни по дороге. Увидев парня на берегу, они свернули в его сторону и уже через минуту оказались рядом. Альт поднялся во весь рост и подошел к двум всадникам. В одном из них он узнал своего старого знакомого. Не было сомнений, что они искали именно его.

— Альт! — один из всадников окликнул его. Это был Гарольд, — хорошо, что мы нашли тебя так быстро. В деревне никто понятия не имеет где тебя искать!

— И тебе привет, Гарольд, — ответил Альт, подходя ближе, — из-за чего такая спешка? Ты сегодня не один?

— Подробности позже, — ответил старый знакомый, — герцог срочно хочет увидеться с тобой и обсудить одно важное задание.

— Но раньше это не мешало ему передавать задание через тебя.

— В этот раз особый случай, — ответил Гарольд, — смени одежду и возьми лошадь в управе. Мы уже договорились, чтобы тебе ее выдали.

— Староста Корг добровольно отдал вам одну из своих лошадей? — Альт не мог поверить своим ушам. Неужели этот старый скряга согласился расстаться даже на время с одной из своих лошадок?

— Деньги порой творят чудеса, Альт, — отозвался Гарольд, — собирайся же скорее! Чем быстрее мы доберемся до замка герцога, тем лучше!

— Быстрее не получится, — ответил Альт с улыбкой.

— Это еще почему?

— Видишь ли, я не умею ездить верхом.

Альт принес домой свой улов и отправился к себе собирать вещи. С огорчением, он отметил что полакомиться запеченной рыбой в кляре сегодня не выйдет.

— Уже уходишь? — Рея ворвалась в его комнату, забыв даже постучаться.

— Рея, я ненадолго, — ответил Альт, — мне нужно немедленно отправиться кое-куда.

— Откуда такая секретность? Раньше ты всегда делился тайнами.

Альт поднялся и выглянул в коридор. Убедившись, что поблизости никого нет, он прикрыл дверь и приблизился к девушке насколько это было возможно.

— Потому что меня хочет увидеть герцог, но это тайна, — он знал, что Рее можно доверить любую тайну. Она была единственной, кому он с самого детства доверял все свои секреты.

— Мне это очень не нравится, Альт, — обеспокоенно произнесла девушка.

— Мне тоже, — признался парень, — но придется идти, а там будет видно.

Альт обнял свою подругу и вышел из комнаты. Гарольд и Хальдрик, как звали второго всадника, уже ждали его возле постоялого двора.

— Поедешь со мной, — произнес Гарольд, увидев Альта, — хоть это и не самый быстрый способ, но пешком мы доберемся до замка герцога не ранее заката.

— Постой, мне нужно забрать свой заказ у кузнеца, — произнес Альт, вспомнив, что просил Трина сделать пару необходимых в приключениях вещей.

— Заберешь, когда вернешься, — ответил Гарольд, — у тебя будет время на подготовку.

Гарольд мотнул уздечкой и пустил коня рысцой. Хальдрик отправился за ним. Альт сидел спокойно за спиной у друга и следил за дорогой.

— Оказывается, управлять лошадью не так уж и сложно, — заметил парень.

— Хочешь попробовать? — поинтересовался Гарольд.

— Нет, спасибо, в другой раз, — Альт замотал головой, спешно отказываясь от такого предложения.

Ранее он никогда не отправлялся к герцогу. Это был первый раз, когда его просят посетить замок. Хотя, действительно ли просят? Кажется, Гарольд не предлагал ему возможности отказаться. Может, это как-то связано с тем, что Альт увидел герцога во время передачи клинка? Но почему Иллентал Фарн прислал за ним Гарольда только на второй день? Неужели его ждет действительно секретный заказ, о котором нельзя знать никому, даже Гарольду? Тогда зачем с ним отправился Хальдрик? Для важности, или же на тот случай, если Альт откажется ехать? В любом случае, если они собрались выдать новое задание, они дадут еще возможность вернуться домой, ведь заказ Трина еще не готов.

«Угораздило же меня тогда ляпнуть о спутнике Гарольда. Может, именно поэтому герцог хочет меня увидеть? Или же теперь, когда нет нужды скрываться, он сам хочет выдать задание? Будь что будет»! — решил Альт, спокойно устроившись в седле за спиной у Гарольда.

Они ехали около часа. За это время перед глазами Альта пролетели небольшие, но уютные немногочисленные домики Крайвинда, с крытыми соломой крышами и дымящимися трубами. Где-то сейчас готовят обед, а ему, Альту, приходится трястись в седле по дорогам Златоземья и размышлять над тем, что ждет его дальше. За спиной осталась деревня и поля, на которых уже поднялась пшеница и гречиха. Теперь они ехали по дороге, проходившей через небольшую рощу. Любопытная белка выскочила к дороге, чтобы посмотреть на возмутителей спокойствия. Какое-то время она прыгала с ветки на ветку и следовала за всадниками, стараясь рассмотреть их как можно ближе. Затем она видимо вспомнила о своих более важных делах и умчалась вглубь рощи.

Полоса деревьев закончилась, и впереди, на высоком холме, окруженном полями, замаячили окрестности замка. Люди, работавшие в поле, поднимали головы, когда всадники проезжали мимо них. Наконец, они въехали в Златодол. Стража, стоявшая у ворот, расступилась, увидев Гарольда с его спутниками и пропустила их в город. Златодол был куда больше Крайвинда и отличался не только размерами, но и архитектурой. Все дома были сделаны из песчаника и даже крыши домов были каменными. Лишь иногда встречались деревянные крыши, но это были в основном дома на окраинах города. Улицы были вымощены камнями, из-за чего копыта лошадей громко цокали, поднимая шум. Одно лишь в Златодоле нисколько не отличалось от деревеньки — это дети. Небольшая компания озорников выскочила из-за поворота, чтобы поглазеть на всадников и помахать им вслед. Альт приветливо помахал рукой в ответ, что вызвало у детей настоящий восторг.

Еще одним существенным отличием было то, что улочки здесь были гораздо уже. Это объяснялось тем, что крепостная стена, опоясывающая город, не могла быть бесконечной, поэтому домишки жались теснее друг к другу, чтобы поместиться всем. Наконец, Гарольд свернул в одну из соседних улочек. Дорога пошла на подъем, а дома закончились. Дорога, поросшая кустами и небольшими деревьями, поднималась вверх, к вершине холма, на котором расположился замок герцога Златоземья.

Герцог ждал гостей в своем кабинете. Шторы были открыты, пропуская солнечный свет в небольшую комнату, обставленную дорогой мебелью. На столе были разложены бумаги. Видимо, посетители оторвали герцога от важных дел. Альт остановился на пороге, не решаясь обутым становиться на роскошный красный ковёр, покрывавшим практически весь пол кабинета.

— Ах, дорогой мой Альт, прошу вас, не стоит заботиться об этом чудесном ковре. Он видывал и более трудные времена! — воскликнул герцог. — Кто только не прохаживался по нему. Должен отметить, этот ковер может похвастаться даже тем, что принимал самого короля!

Альт улыбнулся и ступил на мягкую поверхность, но ему все же было неловко.

— Прощу вас, чувствуйте себя комфортно. Займите кресло, которое вам по душе, — герцог махнул рукой в сторону кресел, а потом обратился уже к своим подданным, — Хальдрик, благодарю тебя за помощь. Ты можешь быть свободен. Гарольд, я попрошу тебя остаться. Все-таки ты знаешь с чем мы будем иметь дело. Мне пригодится твой острый ум и дельные советы.

Рыжебородый посланник герцога поклонился и исчез за дверью. Гарольд же прошел по комнате и занял одно из пустующих кресел. Альт выбрал себе место, с которого отлично было видно и входную дверь, и можно было рассмотреть происходящее за окном. Нет, он не собирался в случае чего прыгать в окно. Пугающая высота более шести метров наводила на мысли, что бегство через оконный проем — не самое лучшее решение, но так хотя бы можно проследить за происходящим на улице. Конечно, вряд ли в этих стенах ему грозит опасность, но цель, с которой герцог пожелал личной встречи все еще неясна.

Герцог улыбнулся, увидев выбор парня. От него не скрылась обеспокоенность Альта, поэтому он решил зайти издалека, чтобы немного успокоить своего гостя.

— Я восхищен твоими навыками Альт… — произнес герцог.

«Значит все-таки я здесь из-за той выходки» — подумал Альт.

— Ты столько раз выбирался из невероятных ситуаций и выполнял такие задания, которые не под силу никому из тех, кого я знаю.

Альт с грустью посмотрел на свои ботинки и вспомнил, как ему пришлось почти месяц провести в постели, залечивая раны после огненного кошмара, который он пережилдобывая чешую саламандры.

— У меня для тебя есть новое задание, — закончил герцог, — надеюсь, у тебя нет других заказов?

— Нет, — отозвался Альт.

— Очень хорошо. Это непростое задание. Пожалуй, самое опасное из всех, в которых тебе приходилось участвовать. Я хочу, чтобы ты отправился в Радоим и спас принцессу из лап дракона.

— Принцессу? — удивленно переспросил Альт. Все его опасения мгновенно рассеялись, — но я никогда не сражался с драконами! Да я вообще никогда и ни с кем не сражался, собственно. Разве что только для того, чтобы спастись от разъяренных чудищ наподобие василиска. Сражаться с драконами — удел рыцарей. Вот только я слышал, что немногим из них удавалось выйти живыми из подобной схватки.

— Альт, я знаю, — снисходительно произнес Фарн, — именно поэтому я и не прошу тебя сражаться с драконом. Тебе нужно похитить принцессу у него из-под носа и доставить во дворец.

— Легко сказать! — воскликнул Альт.

— Сто золотых, — произнес герцог, пропустив возглас Альта мимо ушей.

— Деньги меня не интересуют, — ответил Альт, — особенно, если я не смогу ими воспользоваться после встречи с драконом.

— А что насчет помощи короне? Судьба всего королевства в твоих руках, Альт!

— Но это же почти невозможно!

— Именно поэтому я прошу помощи у тебя, — произнес Фарн, — ты не ослышался. Это не столько заказ, сколько просьба о помощи. Ты получишь свои сто золотых как благодарность, но сейчас весь Нерсвинт надеется на тебя.

— Хоть об этом никто и не знает, — ответил Альт. У него на лице невольно появилась улыбка.

— Как знать, возможно, Нерсвинт узнает своего героя, если он вернется домой с принцессой.

— Хорошо, — согласился Альт, — я выполню это задание. Мне нужно вернуться в деревню и взять два дня на подготовку. Затем отправляюсь в путь.

— Задание нужно выполнить как можно скорее. Дракон ждет свое золото. Но ты можешь готовиться сколько потребуется. Главное — выполни задание и спаси принцессу. Тебе нужны деньги, чтобы купить все необходимое?

— Мне ничего не нужно, — ответил Альт.

— В таком случае, поторопись. Пусть все боги Нарды ведут тебя по пути.

Поклонившись, как того требуют традиции, Альт покинул кабинет герцога и направился к выходу.

— Гарольд, будь добр, закрой дверь, — скомандовал герцог. Альт специально оставил дверь приоткрытой, вдруг ему удастся услышать что-то, что не следовало слышать.

— Вы думаете Альт справится? — поинтересовался Гарольд, — я считаю его своим другом, ведь мы знакомы с ним уже много лет…

— Он справится, — ответил Фарн и откинулся на спинку своего кресла.

Около минуты он сидел в такой позе, погруженный в свои мысли, смотрел в окно и вертел в руках перо, словно выводил в воздухе какие-то слова. Гарольд покорно стоял и ждал дальнейших распоряжений. Он знал, что в это время герцога лучше не беспокоить. Наконец, Иллентал Фарн оторвался от своих размышлений и посмотрел на Гарольда.

— Ах, да, прости, мой друг, нужно было подумать, — произнес он, — ты отправишься следом за Альтом. Не показывайся ему на глаза, но и старайся не упускать его надолго из виду. Вмешивайся только в том случае, если ему действительно понадобится твоя помощь. Если Альт спасет принцессу, но случится так, что он погибнет, ты доставишь ее в Златодол… И береги себя.

Последние слова герцог произнес, посмотрев Гарольду прямо в глаза.



Загрузка...