Глава 14

Анна, оставив принцессу одну в пустой комнате, прошла сквозь дверь и последовала за королем. Тот шел быстро, но ступал тяжело и не замедлялся ни на секунду. А потом, проворно скрывшись за очередным поворотом, резко остановился. Глубокими вдохами он старательно выравнивал сбившееся дыхание.

— Ну и буйная, — злясь, проговорил он, — ничего не нравится! Да за что ты так меня ненавидишь-то? Что же я такое сделал?

Король удрученно покачал головой, не зная, что и думать. Видно было, как он хотел наладить отношения с пленницей, но ее ненависть возвышалась между ними, как непреодолимая преграда, не позволявшая увидеть что-нибудь другое помимо вражды к королю.

— Ваше величество, — позвал кто-то, и на повороте показался стражник, — мы вас искали. Там внизу собрались беженцы из Нари, той деревни, которую вчера разгромили войска Мириха.

Выражение заострившегося лица стало серьёзным.

— Они ждут меня? — зная ответ, спросил король.

Стражник в ответ молча кивнул.

— Ну тогда пойдем.

Анна побрела вслед за ними, гадая, что произойдет дальше. Во дворе столпились десятки людей в грязных и испачканных кровью одеждах. Рядом с ними стояла большая повозка, запряженная двумя измотанными длинной дорогой лошадьми, с необычно высокой крышей, закрытая со всех сторон.

«Наверное, с помощью нее беженцы перевозили свои запасы и пожитки», — предположила Анна, проникнувшись к бедным людям сочувствием.

Король отошел чуть дальше от крыльца и поднялся по ступеням на небольшую возвышенность, чтобы хорошо разглядеть беженцев.

— Ваше Величество! — вскрикнула пронзительным голосом женщина, когда король показался перед всеми. Эта была женщина лет сорока с веснушчатым лицом и рыжими тонкими волосами с проседью, собранными в небрежный хвост. Она выбралась из толпы, отчаянно расталкивая локтями стоящих у нее на пути. Встав впереди, продолжила жалостливым тоном: — Помогите нам, мы остались ни с чем. Нас лишили дома, нам негде больше жить!

Анна обвела людей грустным взглядом. Среди них были и молодые женщины, и маленькие дети, и даже немощные старики. Они лишились дома, и виной всему была беспощадная война. Война, которая никогда не приносила чего-то хорошего. Сердце в груди Анны готово было разорваться на несколько частей.

Но король ничего не отвечал. Он молчал. Анна повернулась и уставилась на его мрачное лицо, не понимая причины, по которой тот так равнодушно отнесся к людям, попавшим в тяжелое положение. Они просили у него помощи, но тому, казалось, не было до них ровно никакого дела.

Анна нахмурилась. Как же так⁈ Ведь она считала его добродушным человеком. Но его безразличие, отчётливо отражавшееся на лице, говорило об обратном. Неужели принцесса была права насчет холоднокровия короля?

— Нет, — прошептала Анна, неосознанно шагая к королю, — не будьте таким… Ведь вы не такой.

Анна не знала, почему ей было так трудно поверить в бездушие короля. Но ясно было одно: она боялась, что он окажется не таким, каким она успела его узнать за время, проведенное во снах.

Оглядывая беженцев странным, казалось, недоверчивым взглядом, король наконец остановил блуждающий взгляд на повозке. Махнув рукой, правитель подозвал к себе стражника.

Анна поднялась на возвышенность и встала между королем и стражником. Повернувшись к слуге, король тихо шепнул ему так, чтобы никто не расслышал его слова:

— Вы проверяли, что внутри повозки, когда впускали ее во двор?

Стражник нахмурился, отчего на переносице образовалась складка, задумался и отрицательно покачал головой. По взгляду короля стало понятно, что он сильно встревожен.

— Ваше Величество, — продолжала все та же женщина ноющем голосом, желая привлечь к себе внимание отвлёкшегося короля, — наши дома разрушили, ничего не оставили! Помогите нам! Не оставляйте нас одних.

Женщина упала на колени и стала плакать, громко и душераздирающе. Но было в этом плаче что-то еще. Что-то ненастоящее. Женщина горько жаловалась на тяготы, лёгшие на ее плечи. Но Анна не поверила. В этот раз она по какой-то совсем неясной причине не испытала жалости. Ее привлекло другое. Вдруг ткань, покрывающая заднюю часть повозки, колыхнулась, и отнюдь не от ветра. Анна поглядела на короля. Его взволнованный взор был направлен в ту же сторону.

Король сердито прошептал:

— Черт!

Анна ничего не поняла, но краем глаза уловила, как рука короля незаметно для всех соскользнула к ножнам, висевшим на поясной портупее. Король чего-то выжидал, его решительный взгляд прожигал повозку.

Момент — и Анна услышала свист выпущенной стрелы.

— Засада! — крикнул король и, обратившись к стражнику, приказал: — Бегом зови Чада с Полом!

Король с лязгом вынул меч с ножен. Все те люди, которые пришли к правителю за помощью, неожиданно вытащили оружие из сапог. Они быстрым бегом направились к королю. Даже та женщина, к которой Анна некогда прониклась столь огромной жалостью, вскочила с места и со злобой бросилась на правителя, крепко держа в руках остро заточенный кинжал.

Стражник, отправленный за помощью, успел только спуститься с высокого крыльца, как ему в грудь вонзилась самодельная стрела. Стражник замертво упал на землю. Эмирей спустился по ступеням вниз, едва уловимым движением выхватил кинжал из рук женщины и отбросил орудие в сторону.

— Тварь ты бездушная! — прошипела та, как разъярённая змея.

Она хотела его ударить, но король не позволил ей этого сделать, сжав руку еще сильнее. Рукав рубашки женщины опустился, обнажив метку «Клыка» на запястье. Она перевела взгляд с изображенной на ее запястье змеи, обнажившей зубы, на короля. Эмирей встретился с ней взглядом.

— Вас прислал Алеор, — озвучил он свои мысли, медленно догадываясь, в чем дело, — но вы здесь не ради моего убийства. А чтобы меня отвлечь от…О, Боже!

Эмирей не договорил. Он оттолкнул от себя рыжую женщину, которая злобно засмеялась, когда король обо всем догадался. Но радовалась она другому. Тому, что уже поздно было что-либо исправлять.

Король посмотрел через плечо и поглядел на главные двери, которые за кем-то захлопнулись. Все это время его отвлекали от главной цели — от принцессы. Он бросился к дверям и в коридоре встретился с Чадом. За командиром бежали десятки стражников.

— Что случилось? — спросил тот. — Мне доложили, что внизу переполох.

— Засада, — пояснил король, взбираясь по лестнице, — разберись с этим.

Чад поднял голову и посмотрел на короля, который уже был на другом этаже.

— А вы? — крикнул встревоженный командир отряда. — Куда вы?

Король не ответил, и Чад перевел взгляд на свой отряд.

— Бегом вниз, — махнув рукой, приказал он, двинувшись вместе с отрядом к главным дверям, — позовите Пола! Живо!

Анна ринулась за королем, по привычке приподнимая подол платья. Она помнила, в какой стороне располагалась комната принцессы. У входа в покои принцессы лежали мертвые стражники, убитые теми же самодельными стрелами. Дверь была распахнута настежь. Анна вошла внутрь и обнаружила стоящего в центре пустой комнаты короля. Едва она вошла, тот выбежал из комнаты и в нерешительности остановился в коридоре. Одной рукой он взялся за голову, другой — за рукоять меча. Анна понимала, какой вопрос волновал Эмирея. Куда могли увести принцессу? В какую сторону?

Король поднял глаза, и внезапно беспомощность на его лице сменилась прозрением. Он заметил смятый край красного ковра, застилавшего пол в коридоре. Он побежал в сторону, куда, вероятнее всего, увели принцессу. В конце коридора он помедлил, размышляя, куда идти дальше: влево или вправо? Вдруг он заметил еще один край ковра, загнутый словно нарочно, чтобы навести его на верный путь.

Он побежал дальше, а Анна последовала за ним, стараясь не отставать. Но чем дальше уходил король, тем яснее становилось, что подсказки направляли его в подземелье, где в камерах сидели преступники. В своих подозрениях Анна не ошиблась. У входа в подземную темницу лежали два мертвых стражника. Один был убит ловко и точно выпущенными в грудь стрелами, а другой умер от многочисленных ножевых ранений. Живот бедного стражника был жестоко выпотрошен острием кинжала.

Сомнений быть не могло: похититель принцессы направлялся в подземелье. Но зачем?

Король Эмирей прошел мимо трупов и поспешно спустился в подземелье. Через пару шагов на его пути снова оказались двое жестоко убитых стражников. Король помрачнел еще больше. До слуха Анны донеслось мычание. Издалека послышался едва слышное:

— Замолкни, дура!

Эмирей, услышав голос, поторопился. Он бежал в сторону, откуда доносились звуки. И возле очередного поворота он резко остановился. Выглянув из-за угла, король увидел мужчину в темном и длинном плаще, который зажимал рукой принцессе рот, чтобы та не привлекала криками лишнее внимания. Туго связанными веревкой руками принцесса пыталась бороться и отбиваться от похитителя, но у нее не получалось.

— Замолчи уже! Хватит дергаться, а то получишь у меня! — пригрозил человек в плаще.

Король продолжил тихо наблюдать за происходящим. Перед тем как задержать похитителя, нужно было узнать, ради чего тот, рискуя своей жизнью и безопасностью, спустился в подземелье. Ради кого он здесь?

Принцесса не послушалась похитителя и продолжила безрезультатно отбиваться и громко мычать в надежде, что ее кто-то услышит и спасет. Тогда человек в плаще рассердился и приставил лезвие кинжала ближе к ее горлу. На белоснежной коже появилась маленькая капля крови. Принцесса тут же замолкла от испуга.

— Вот так вот! — довольно сказал похититель, доставая из кармана ключ. Следом он обратился уже не к пленнице: — Выходи, я открою дверь.

Король непонимающе вглядывался в темноту. В слабом свете факела он смог различить лицо человека, приближающегося к запертым дверям камеры.

— А чего так долго? — прозвучал недовольный мужской голос. — Вы должны были прийти еще вчера.

— Появились некоторые проблемы, — придерживая принцессу, человек в плаще вставил ключ в замочную скважину. — Алеор сказал не рисковать.

Глаза короля расширились, когда он услышал знакомое имя. Он догадывался, кто приложил руки к этому делу и отправил во дворец мятежников. Но теперь он в этом удостоверился.

— А что за девка? — пренебрежительно бросил огромный, как великан, мужчина с длинной бородой и растрепанными темными волосами. Человек в плаще с неприязнью поглядел на принцессу.

— Алеор приказал ее привести, — сообщил похититель, — она сестра Георга.

Дверь темницы с грохотом открылась. Широкоплечий мужичина с мощным и крупным телосложением вышел наружу. Теперь Анна могла его рассмотреть получше. У него были черные, узкие и злобные глаза, тонкие губы, острый нос с небольшой горбинкой, худые щеки, заострённые скулы, угрожающий, холодный взгляд,. Он был огромным и походил на великана со своими мощными руками и накачанными плечами.

— Ах, значит она у нас наследница трона, — уголком рта усмехнулся мужчина с бородой. — От наследниц лучше, конечно, избавляться.

— Это конечно верно, но Алеор другого мнения, — сказал человек в плаще, поправив лук за плечом. — На кой черт она ему сдалась, я не знаю. Но приказал ее привести.


Загрузка...