Отплытие

— Заг-заг? То есть как, «Грома захватили люди»? — переспросил Тралл у разведчика. — С каких это пор Гром Адский Крик дает себя захватить?

— Не знаю, — отвечал несчастный разведчик. — Но только он в лесу, в человеческом лагере.

— Безобразие! Ну, поехали, посмотрим, локтар его огар.

Очень быстро в лесу Тралл и его небольшой отряд столкнулись с передовым патрулем армии Лордаэрона. Капитан встрече явно был не рад. Тем не менее он нашел в себе силы развернуть свиток и с выражением прочесть:

— Граждане орки! Вы находитесь здесь в нарушение «Акта интернирования Альянса». Сим приказываю вам добровольно сдать оружие и пройти с нами в лагерь, где вам будет предоставлено горячее питание и жилье. Вы окружены. Выходи по одному и бросай оружие! В случае сопротивления мы уполномочены применить силу.

— Применить, говоришь, силу? — с интересом спросил Тралл. — Думаешь, один справишься?

Капитан оглянулся. Пока он зачитывал приказ, его солдат как ветром сдуло.

* * *

— Угу-гу, бу-бу-бу, сейчас я вас настигну, и тогда-то мы похохочем! — рычал Тралл, гоняя солдат Лордаэрона по периметру лагеря.

Из палатки выползал заспанный Гром.

— Ну чего ты орешь, кругом орки спят, — пробормотал он.

— С тобой все хорошо, дружище?

— Я в порядке. Пострадала лишь моя гордость. Седлом натерло.

— Я узнал о твоем пленении, — сказал Тралл. — И сразу помчался на выручку.

Гром Адский Крик снова зевнул, подошел к костру и почесался.

— Если бы ты подождал хоть пару часиков, я бы по крайней мере выспался, — пробурчал он. — Смотри, какие у меня глаза красные.

И оба громко заржали.

— На самом деле я просто соблазнился обещаниями горячей еды и постели, — объяснял Гром по дороге в становище Орды. — Дорога длинная, а в нашем лагере может быть тесновато. Ты ведь все племена собираешь в один стан. Вот только зачем? Неужто идем на столицу?

— Скажи мне, Гром, как старый морской волк старому морскому волку, — проникновенно молвил Тралл. — Ты кораблями управлять умеешь? Не смотри на меня так. Я серьезно говорю. Оркам ведь порой сильно не хватает странствий, дальних путешествий и приключений! Это ведь так просто — сел и поплыл!

— Морской болезни им не хватает, — проворчал Гром. — Выкладывай, что у тебя на уме.

— Я и говорю — пусть эти люди тут маринуются себе. А мы уйдем на запад.

* * *

Орда поднимала паруса на угнанном флоте Альянса. Корабли медленно отплывали к закатному горизонту. А на берегу, на холме, стоял человек в черной мантии и напутствовал орков:

— Плыви на запад, Тралл, сын Дуротара, через Великое море, в благословенный Калимдор. Только там ты спасешь себя и свой народ. Нет, там находится именно Калимдор, а не короткий путь в Тернистую долину.

Плыви вслед за солнцем. Если заплывешь в паковый лед, значит, ты взял пару лишних румбов к северу! А если ураган увидишь по левому борту, значит, слишком круто к югу пошел. Нет, циклон никуда не смещается. Он там всегда на одном месте. Да, там живут драконы и морские змеи.

Постарайся не пропустить остров с троллями. Как высадишься в Калимдоре, найди племя диких существ с коровьими головами. Это исконные жители, не обижай их. А кентаврам не доверяй — врут, хамят, кидают копья.

Загрузка...