Это уточнение связано с тем, что многие прогрессивные венгерские писатели жили и работали вдали от родины, в эмиграции. (Ред.).
Бесстрастие (франц.).
Новая вещность (нем.).
То есть новеллу, построенную на принципе единовременности действия.
Тиса Иштван (1861—1918) — буржуазный политический деятель, премьер-министр. (Здесь и далее прим. перев.)
Аппони Альберт (1840—1933) — буржуазный политический деятель, министр.
Честно жить, не вредить другому, каждому воздавать должное (лат.).
Харкани Эдэ (1879—1909) — венгерский социолог.
Лехнер Эдён (1845—1914) — известный венгерский архитектор.
Барта Миклош (1848—1905) — публицист, политический деятель, член буржуазной независимой партии.
Аристократические фамилии в венгерском языке оканчиваются на «ипсилон».
Стихи в переводе В. Лунина.
Силади Дежё (1840—1901) — буржуазный политический деятель, министр юстиции.
Пожонь — ныне Братислава.
Коложвар — ныне Клуж.
Чак Матэ (около 1260—1321) — шталмейстер, затем наместник венгерского короля. Здесь: олицетворение богатого феодала.
Устроены (нем.).
Для выслушивания царского слова (лат.).
Исключено (нем.).
Андраши Дюла (1860—1929) — буржуазный политический деятель, министр, легитимист.
Целую ручки — принятая в Венгрии форма почтительного приветствия женщины.
Херцег Ференц (1863—1954) — популярный в буржуазной Венгрии писатель консервативного направления.
Беницки Байза Ленке (1839—1905) — венгерская писательница, автор многочисленных романов из светской жизни.
Пульски Ференц (1814—1897) — венгерский писатель, политический деятель.
Мартинович Игнац (1755—1795) — выдающийся венгерский революционер, создатель тайного «Общества свободы и равенства», боровшегося против деспотизма Габсбургов за буржуазные реформы. В 1795 году это общество было раскрыто, Мартинович и пять других его членов, в том числе Йожеф Хайноци и Ференц Сентмаряи, казнены.
Папиниан — знаменитый римский юрист (ок. 150—212).
Искаж. au revoir, до свидания (франц.).
Господин (нем.).
Все готово, господин Шаута может уйти (нем.).
Но куда? (нем.)
Конечно (нем.).
Говяжий антрекот с зеленым горошком (франц.).
Кошут Лайош (1802—1894) — политический и государственный деятель Венгрии, руководитель венгерской революции 1848—1849 гг.
«Призыв» — стихотворение знаменитого венгерского поэта романтика Михая Вёрёшмарти (1800—1855).
«Кориолан» — драма Шекспира.
Амбруш Золтан (1861—1932) — известный венгерский писатель, прозаик, знаток театра.
Йокаи Мор (1825—1904) — известный венгерский писатель-романтик.
Юшт Дюла (1850—1917) — буржуазный политический деятель, председатель независимой партии, представлявшей либеральную буржуазию.
Петр I Карагеоргиевич — представитель династии Карагеоргиевичей (годы правления 1903—1921).
Приказывать, правосудие (лат.).
Право (лат.).
Право — норма поведения (лат.).
Способность, возможность действовать (лат.).
Деньги правят миром (нем.).
Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку (лат.).
Нилашисты — члены фашистской венгерской партии «Скрещенные стрелы», главарем которой был Ференц Салаши (от венг. nyil — стрела).
Академия Людовики — в этом заведении обучались до освобождения страны кадровые офицеры.
Вереш Петер (1897—1970) — известный венгерский писатель.
Ко мне! (нем.)
Волк стоит выше (лат.). Из басни Федра «Волк и ягненок».
Ломброзианские — по имени Чезаре Ломброзо (1835—1909), итальянского судебного психиатра и антрополога, родоначальника антропологического направления в буржуазной криминологии и уголовном праве. Ломброзо разработал теорию, по которой преступниками не становятся, а рождаются. К физическим признакам (стигматам), характеризующим преступника, он относил, например: сплющенный нос, редкую бороду, низкий лоб, незаконное рождение и т. п.
Ведий Поллион — римский кулинар при дворе императора Августа (I в. до н. э.). Известен тем, что провинившихся рабов бросал на съедение рыбам, которые шли на императорский стол.
Гардони Геза (1863—1922) — классик венгерской литературы.
«ВГК» — венгерский гимнастический клуб.
Долман — один из национальных символов, основа гусарской формы — узкий, плотно прилегающий кафтан до бедер, украшенный шнурами, мехом, металлическими пуговицами.
«Трагедия человека» — пьеса известного венгерского писателя Имре Мадача (1823—1864).
Женщина непостоянна (итал.).
Великая панацея (лат.).
Тыква и кукуруза (лат.).
Банда — цыганский оркестр (венг.).
Встать! (нем.)
Боль, страдание (лат.).
Апоштаг — город в Венгрии.
Йожефварош — один из районов Будапешта.