Примечания

1

Его составили рассказы «Шули Киш Варга», «Янош Данко», «Испытание», «Стойкость».

2

Партия Важони — демократическая буржуазная партия.

3

Бёжи, Бёжике — также как Эржи — уменьшительное имя Эржебет.

4

Пушта — мелкое поселение батраков и сельскохозяйственных рабочих в отдаленной местности в крупном имении.

5

Внимание! Направо! Налево! Кругом! Марш! (нем.)

6

Недоумок (венг.).

7

По преданию, при строительстве крепости «Дева» против турок решено было для большей прочности замесить известь на крови жены одного из каменщиков. Жребий пал на жену Келемена.

8

Бадар — сумасброд, чудила (венг.).

9

Каллайская кадриль — венгерский народный танец.

10

Киш — маленький (венг.). Варга — сапожник.

11

Левенте — хортистская организация молодежи.

12

Ференц Надь — реакционный деятель партии мелких хозяев; бежал за границу в 1947 г.; шуйоковец — приспешник кулацкой реакции.

13

УФОС — Общевенгерский союз новых землевладельцев.

14

Граф Иштван Бетлен — венгерский государственный деятель межвоенного периода; защищал интересы крупных землевладельцев и финансистов.

15

Каллаи Миклош — венгерский премьер-министр в годы второй мировой войны.

16

Ве́ка — корзина, мера сыпучих тел, около 20 литров.

17

ФЕКОС — Общевенгерский союз середняков.

18

Ланц — старая венгерская земельная мера.

19

Речь идет о начальной форме кооперирования крестьян, предшествовавшей кооперативам.

20

Бачо — старший овчар (венг.).

21

Тархоня — венгерское крестьянское блюдо (из тертого теста с чечевицей).

22

Двойное «ш» в венгерской фамилии — признак дворянского рода.

23

Имеется в виду социалистическая революция и Советская Республика в Венгрии.

24

Кёбаня — один из пригородов Будапешта.

25

Скрещенные стрелы — символ нилашистов, подобие свастики.

26

Ибойя — фиалка (венг.).

27

Баба, Цица, Боци — куколка, кошечка, теленочек (венг.).

28

МНДС — Демократический союз венгерских женщин.

29

Балаши Балинт — выдающийся поэт венгерского Возрождения.

30

Кодаи Золтан — известный венгерский композитор.

Загрузка...