В. Г. Белинский, Полное собрание сочинений, Пг., 1917, с. 203.
С. Серебренников, Федор Григорьевич Волков, первый основатель народного русского театра в Ярославле. — Ярославский литературный сборник, 1850, Ярославль, 1851, с. 115.
«Ирои-комическая поэма», «Б-ка поэта» (Б. с), 1933, с. 91.
М. П. Логинов, Новиков и московские мартинисты, М., 1867, с. 94 и сл.
М. В. Ломоносов, Полное собрание сочинений, т. 8, М. — Л., 1958, с. 778. В дальнейшем цитируется с указанием в тексте тома и страницы.
M. M. Гуревич, Неизвестное произведение Василия Майкова.—«XVIII век», сб. 3, М. — Л., 1958, с. 474.
А. П. Сумароков, Полное собрание всех сочинений, т. 9, М., 1787, с. 335 и сл.
В. И. Чернышев, Заметки о языке басен и сказок В. И. Майкова. — Сб. «Памяти Леонида Николаевича Майкова», СПб., 1902, с. 133.
Сочинения и переводы В. И. Майкова, СПб., 1867, с. 504.
«Ирои-комическая поэма», «Б-ка поэта» (Б. с), 1933, с. 670.
«Русская литература», 1964, № 4, с. 145.
«Русская литература», 1964, № 4, с. 147.
Е. В. Муза, Славяно-книжная лексика, ее стилистические функции и приемы использования в языке ирои-комических поэм В. Майкова и М. Чулкова. — «Ученые записки Орехово-3уевского Пединститута», т. 2, факультет русского языка и литературы, вып. 1, М., 1955.
М. П. Алексеев, Д. Дидро и русские писатели его времени. — «XVIII век», сб. 3, М. — Л., 1958, с. 421 и сл.
«История русской литературы», т 4, M—Л., 1947, с. 210 и сл.
«Русская поэзия», под ред. С. А. Венгерова, т. 1, СПб, 1897, с. 427.
«Ирои-комическая поэма», «Б-ка поэта» (Б. с), 1933, с. 197.
Там же, с. 233.
Сочинения и переводы В. И. Майкова, СПб., 18б7, с. 553.
Король винновый.
Король бубновый.
Краля червонная.
Король червонный.
Король жлудовый или крестовый.
Краля жлудовая.
Хлап винновый.
«И прав ты как стекло» — присловица, которая меж многими в употреблении.
Адские хищные птицы.
Три адские реки, из коих Флегетон огненная.
При выходе из Хароновой лодки, а при входе в ад встречался адский пес треглавый и вместо шерсти покрыт змеями; сей пес называется Цербер, и, по баснословию, караулил он адские врата, куда он всех пропускал, а назад никого.
Химера, изрыгающая пламень, имеет голову львиную, утробу козью, а хвост змеин, которую Беллерофонт убил.
По баснословию, когда души войдут во ад, то надлежало им дать отчет в делах своих трем адским судьям: Миною, Радамонту и Эаку, у которых в руках смертоносная урна, и по их определению определяются души в поля Елисейские или на муки.
Иксион, привязанный к колесу змеями, которое непрестанно вертится, он осужден за то, что хотел изнасильствовать Юнону.
Тантал мучится гладом и жаждою, при изобилии всего.
Три фурии, они ж называются и эвмениды, которых должность мучить злых людей.
Плутон — бог подземного царства.
Клепать всякого смело можно, знавши, что в таком поклепе никого на очную ставку не позовут.
Кабак на Петербургской стороне.
Каков г. Сумароков и ему подобные.
Петр Великий.
Начальствующий над турецким флотом.
Имя корабля, на котором были господин Спиридов и граф Федор Орлов. Сей корабль, единоборствуя с главным турецким кораблем, называемым «Императорским Мустафою», победил его, зажег и подорвал.
Карл Великий, император Германии, от которого происходит род дармштадтских владетелей.
Река, протекающая сквозь сады графа Чернышева.
Марс изобразует покоящееся ныне российское воинство, но всегда готовое на отражение врагов.
Дон течет в Черное море и поспешествует коммерции во оном.
Азов на устьи Дона, охраняющий проход в Черное море.
Места, присоединенные к России.
Днепр — река, текущая чрез великие пороги в Черное море.
Берда — небольшая река, по которой находится линия укреплений.
Азов, где зала для кушанья изображает изобилие, проистекающее от мира.
Таганрог, где ярманка, изображающая свободный торг по Черному морю.
Быки и фонтаны, представляющие нагайские орды, живущие в удовольствии.
Керчь и Еникаль, залы и галереи для маскараду, изобразуют удовольствие разных народов, подвластных России.
Феатр, изобразующий собою Кинбурн, крепость на Черном море
Фейерверк, представляющий торжество россиян за Дунаем.
Скандер-бек.