1

(англ.) — Какво обичате, господине?

2

Ако се преведе буквално, името „Трюбнер“ би значило „Тъжовникова“ — Б.пр.

3

„Шмерц“ — „Страдалников“ — Б.пр.

4

„Фрьолих“, „Лустиг“ — „Веселяков“ — Б.пр.

5

Да живее, да расте и да процъфтява

6

Ако ще и светът да загине

7

Вар — римски пълководец, въвлечен в засада от немския вожд Арминий и загинал заедно с три римски легиона през I в.н.е.

8

Шеговито наименование, с което берлинчани наричат „Александерплац“ — Б.пр.

9

Ашингер — автомати, деликатесни магазини и кръчми, пръснати по онова време из цяла Германия — Б.пр.

Загрузка...