Бог вовсе не зря создал человека.
Харриет в недоумении уставилась на мистера Гауэра. Не мог же он всерьез предполагать, что когда-нибудь она бы... то есть что однажды...
– Вы, должно быть, шутите!
Глаза мистера Гауэра неприятно сузились.
– Я сказал именно то, что хотел, и готов ответить за каждое свое слово. Я тщательно продумал все имеющиеся варианты и пришел к выводу, что вы могли бы стать самой подходящей невестой для человека моего положения. Ваши связи будут очень полезны для моей карьеры.
Харриет не верила своим ушам.
– Ноя не желаю...
– Пожалуйста, не отвечайте... пока. Я вижу, что испугал вас, но когда вы все хорошенько взвесите, уверен, вы согласитесь, что наш брак весьма выгоден для нас обоих.
– Послушайте, мистер Гауэр, я вовсе не желаю выходить замуж ни за кого!
Гауэр удивленно вскинул брови:
– Нет? А как же пресловутый капитан Фрекенхем?
– О, черт! – От неожиданности мозги Харриет на мгновение превратились в бесполезный кусок льда. – Я хотела сказать, что не желаю выходить замуж за вас, – поправилась она, – а капитан Фрекенхем – совсем другое дело. Конечно же, я хочу выйти за него замуж, ведь я же обручена с ним.
– Конечно?
Одно лишь слово, но в него мистер Гауэр вложил столько недоверия, что Харриет растерялась. Боже, только не это! Если мистер Гауэр сумеет доказать, что капитана Фрекенхема не существует в природе, все пойдет насмарку. Мысль о том, что они могут потерять Гаррет-Парк именно сейчас, когда осталось сделать последний платеж, казалась ей невыносимой.
Харриет нервно разгладила юбки.
– Кстати, о капитане Фрекенхеме. Разве я не говорила, что он прислал отрез шелка для матушки?
Гауэр насмешливо вскинул брови:
– Неужели? Как это мило с его стороны.
– Довольно большой отрез. Еще он прислал мне несколько жемчужин, а для Софии и Офелии пару нитей бисерных бус.
– Хм. Отчего бы нам не взглянуть на эти вещицы... Не могли бы вы послать за ними?
Черт возьми, как же теперь поступить? Харриет не ожидала от банкира подобной невоспитанности, но, похоже, сегодня на мистера Гауэра что-то нашло.
– Ну конечно, вы можете посмотреть на все это. Правда, не помню, куда матушка положила шелк, а вот жемчуга она точно упрятала под замок. Обещаю в следующий ваш визит предложить их вашему вниманию...
Гауэр с улыбкой покачал головой:
– Кажется, не зря я с самого начала интересовался этим капитаном Фрекенхемом.
Харриет вздрогнула.
– И зачем же вы им интересовались?
– Что-то мне не верится, что вы обручены с капитаном Фрекенхемом, который в один прекрасный момент вдруг объявится с кучей монет и спасет ваше семейство от всех напастей. – Улыбка банкира показалась ей оскорбительной. – Остальные служащие банка могут верить во что угодно, зато я не столь наивен.
– Мистер Гауэр, уверяю вас... Я действительно обручена с капитаном Фрекенхемом.
– Чушь. Давайте будем откровенны: капитана Фрекенхема не существует и, насколько мне удалось выяснить, никогда не существовало.
– Вы обвиняете меня во лжи?
– О нет, я полагаю, этот обман затеяла ваша мать. С самого начала я проявил любознательность и навел справки в Лондоне: ни капитан Фрекенхем, ни его корабль нигде не зарегистрированы.
– Ваше расследование ошибочно, ибо я могу убедить вас, что...
– Вы ни в чем не можете меня убедить. – Гауэр крепко схватил руку Харриет. – До сих пор я был достаточно терпелив с вами и вашей семьей, и, поверьте, именно я убедил свое начальство принять на веру вашу шитую белыми нитками историю насчет бравого капитана.
Харриет содрогнулась.
– Не понимаю, о чем вы говорите. – Она попыталась выдернуть руку, но Гауэр лишь сильнее сжал ее. Боже, что же делать? Может быть, ей закричать или выпрыгнуть в окно и убежать в сад?
– Харриет, послушайте. – Он придвинулся ближе. – Может, я и не родился джентльменом, но непременно стану им, прежде чем умру. Я предлагаю вам выйти за меня замуж. От этой сделки вы только выиграете.
– Мне от вас ничего не нужно. Через месяц Гаррет-Парк будет полностью принадлежать нам.
– Да, но что вы будете делать потом? Как вы предполагаете содержать семью?
Харриет вновь попыталась ослабить его хватку:
– Пожалуйста, мистер Гауэр...
– У вас есть благородное происхождение и связи, необходимые мне, чтобы обрести дворянство, и я готов закрыть глаза на тот факт, что ваша семья несостоятельна в финансовом отношении, а поведение ваших братьев достойно самого строгого осуждения...
В этот момент раздражение Харриет переросло в ярость.
– А как насчет моих сестер? О них вы тоже можете сказать какую-нибудь гадость?
Мистер Гауэр удивленно посмотрел на нее:
– Я уверен, что под хорошим руководством они обретут соответствующие манеры. Всему свое время.
Харриет была на грани взрыва. Как смеет этот человек являться в ее дом и оскорблять ее семью, да еще после того как весь прошлый год он приставал с требованиями платежей, проявляя такую назойливость, что один вид его экипажа у подъезда заставлял бедную матушку дрожать от страха?!
Харриет сделала последний рывок и высвободила руку из влажной ладони банкира.
– Мистер Гауэр, я не хотела, но вы вынудили меня. Полагаю, сэр, вам пора...
Внезапно дверь с грохотом распахнулась, и на пороге появилась, шурша шелками и кружевами, миссис Уорд. Ее глаза на секунду остановились на Харриет, а затем она, задыхаясь, выпалила:
– Вот ты где, милочка! А я-то разыскиваю тебя повсюду!
Харриет нахмурилась:
– Ты же знала, где я...
– Да, да, конечно! И наш славный мистер Гауэр здесь с тобой?
Славный? Может, скорее наглый и несносный?
– Мистер Гауэр как раз только что сообщил, что ему пора идти.
– Так и не повидавшись с капитаном Фрекенхемом? – Лицо Эльвиры засияло улыбкой. – Ну уж нет, этого я никак не могу допустить!
Харриет чуть не подпрыгнула. Капитан Фрекенхем? Святый Боже, неужели у мамаши совсем поехала крыша?
Украдкой взглянув на мистера Гауэра, девушка с некоторым удовлетворением отметила, что он явно выбит из колеи.
– Капитан Фрекенхем? – медленно произнес банкир. – Но, миссис Уорд, никакого капитана Фрекенхема нет в природе...
– Почему это нет? – Эльвира заморгала, притворяясь изумленной.
В это мгновение Харриет поняла, откуда у Софии появилась страсть к актерству.
– Мистер Гауэр, вы глубоко заблуждаетесь! Капитан Фрекенхем существует, мало того, он сейчас здесь. – С этими словами Эльвира отступила в сторону, и некто широкоплечий заполнил весь дверной проем.
Сердце Харриет забилось с удвоенной силой – в дверях стоял их загадочный пациент с бледным лицом и перевязанной головой.
Взгляд Харриет медленно скользнул по его фигуре, и она тут же отметила про себя, как плотно дорогой сюртук обтягивает его мускулистые плечи, суживаясь на талии. Жилетка его была образцом элегантной простоты, а белоснежный галстук украшал сложнейший узел. Она не могла не признать, что хотя бы в манере одеваться этот человек обладает безупречным вкусом.
Когда он большими шагами пересекал комнату с кошачьей грацией, каждый его шаг таил скрытое напряжение, вызывавшее в ней чувственное, почти сладострастное восхищение. Харриет вдруг обнаружила, что она не в силах оторвать от него глаз, а когда взгляд его синих глаз останавливался на ней, у нее перехватывало дыхание.
– Вот и ты, дорогая! – прошептал он, беря ее безвольно повисшие руки и по очереди поднося их к горячим губам. – Как сегодня утром чувствует себя моя милая невеста? Надеюсь, ты хорошо спала?
Сладкая дрожь пронзила Харриет до кончиков пальцев, все ее тело напряглось. Она растерянно заморгала:
– Капитан Фрекенхем? Но как...
– Послушай, Харриет! – быстро вмешалась миссис Уорд. – Позвони в колокольчик, вели подать чаю. Я уверена, капитану Фрекенхему не помешает срочно подкрепиться.
– Вот это правильно! – легко согласился новоявленный капитан, нежно улыбаясь Харриет, и ей показалось, что она отчетливо видит дьявольский блеск в его глазах. Он откровенно смеялся над ней, отлично понимая, что в присутствии мистера Гауэра она обязана отвечать на его авансы, и откровенно наслаждался каждым следующим мгновением их общения.
Харриет отдернула руки и на всякий случай спрятала их за спину. У нее в голове даже мелькнул сумасшедший вопрос: что хуже – притворяться, что она в близких отношениях с этим красавчиком, или же выслушивать идиотские объяснения мистера Гауэра?
– О Господи, – воскликнула Эльвира, – я же совсем забыла представить вас! Капитан Фрекенхем, это мистер Гауэр, сотрудник нашего банка. Мистер Гауэр, это капитан Фрекенхем, жених Харриет.
Пока мистер Гауэр с явным разочарованием пожимал капитану руку, Эльвира быстро зашептала на ухо дочери:
– Это единственное, что я смогла придумать.
– Но как тебе удалось убедить его помочь нам?
– А я и не убеждала – просто сказала ему, что он капитан Фрекенхем. – Заметив изумление во взгляде дочери, миссис Уорд слегка покраснела. – Если уж он все равно не помнит своего имени, какое это имеет значение?
Харриет растерянно пожала плечами. Что будет, когда он вспомнит свое настоящее имя... если, конечно, он действительно забыл?
Тем временем мистер Гауэр выглядел так, будто сомневался, в своем ли он уме. Он продолжал автоматически трясти руку «капитана» и, кажется, был не в силах остановиться.
Чейз, в свою очередь, не мог понять, что ему доставляет большее удовольствие – очевидный шок, испытываемый банкиром, или созерцание полнейшей растерянности и досады на лице Харриет. Самым удивительным было то, что все это он воспринимал как нечто вполне естественное. Конечно, ему еще предстояло многое сделать, чтобы помочь Уордам, но зато он больше не был изгоем общества, так как наконец освободился от обременительного имени Сент-Джон. В настоящий момент он был бравым капитаном дальнего плавания, приехавшим навестить свою возлюбленную, – обычным грубоватым капитаном, любителем баек и историй о безумстве храбрых, абсолютно лишенным комплексов, которыми был напичкан Сент-Джон.
Решив от души попользоваться ситуацией, Чейз ощутил прилив вдохновения и по-приятельски ухмыльнулся банкиру:
– Мистер Гауэр, я много наслышан о вас. И просто счастлив, что мы наконец встретились. – Он свысока посмотрел на банкира, который продолжал бессмысленно трясти его руку. – Будьте любезны, моя рука... Возможно, она мне еще когда-нибудь пригодится.
Гауэр покраснел и сделал шаг назад.
– О, простите! Так, значит, это вы капитан... Просто не верится... То есть я не думал, что вы...
– Не думали, что я вернусь к моей милой Харриет? – Чейз обнял девушку за талию. Услышав ее учащенное дыхание, он усмехнулся и, положив руку на ее бедро, с удовольствием почувствовал прикосновение упругого, крепко сбитого тела. – Да разве мог я оставить такой лакомый кусочек!
После этого заявления в комнате повисла мертвая тишина. Миссис Уорд несколько неуверенно хихикнула.
– Ну как вы можете так говорить, капитан Фрекенхем! – Она принялась нервно обмахиваться веером. – Впрочем, вы слишком долго находились в дальнем плавании...
– Конечно, – процедил сквозь зубы Гауэр, и его взгляд остановился на повязке. – Как я вижу, вы ранены?
– Пустяк, небольшая царапина.
– И как вы ее получили?
– Пираты, – небрежно бросил Чейз.
Харриет напряглась, и он с трудом удержался от того, чтобы не рассмеяться.
– Да-да, сражение с пиратами у берегов Индии. За полчаса мы наголову разбили всех и захватили весь их груз.
– Богатые трофеи?
– Главным образом рабыни.
Харриет пронзила его взглядом:
– Как рабыни?
– Ну, да, девицы для гарема. – Чейз еще плотнее прижал Харриет к себе. – Полный трюм рабынь – разве это не прекрасная добыча?
Харриет издала странный звук, подозрительно напоминавший смешок, и Чейз с невинным видом склонился к ней:
– Ты что-то сказала, дорогая?
– Нет. Пока нет.
Эльвира повернулась к банкиру:
– Вам придется простить капитану Фрекенхему его юмор. Он много месяцев находился в море и...
– Почти год, – уточнил Чейз, который к этому времени добился того, что бедра его и Харриет слились в единое целое. – Все это время мои мысли были только о тебе, цветочек мой.
Улыбка Харриет, и до того откровенно фальшивая, стала еще более натянутой, и она процедила сквозь зубы:
– Какая жалость, что вам уже скоро придется вернуться на корабль, капитан Фрекенхем.
– Вернуться? – На лице Чейза появилось недоумение. – О нет, я не собираюсь пока возвра-щаться в море. – Отпустив наконец Харриет, он двинулся к кушетке и улегся на нее, заложив руки за голову. – Я собираюсь воспользоваться вашим гостеприимством по меньшей мере еще на несколько недель. – Его взгляд наткнулся на пустой поднос. – И, знаете, я порядком проголодался. Харриет, любовь моя, принеси мне чего-нибудь поесть. А вместо чая я предпочел бы что-нибудь покрепче – немного коньяка мне бы точно не помешало.
Тут неожиданно вмешалась миссис Уорд:
– Я сейчас же велю подать чего-нибудь перекусить, а пока, мне кажется, мы должны отпустить мистера Гауэра и не злоупотреблять временем столь важной персоны.
Чейз с кушетки великодушно махнул рукой:
– Ну конечно, пусть идет. Невооруженным взглядом видно, что это не простой банковский служащий. Мистер Гауэр, от души желаю вам быстрее покончить со всеми сегодняшними сделками, и пусть вам сопутствует удача. Когда вы отберете еще хотя бы парочку домов у их владельцев, у вас сразу поднимется настроение.
Банкир попытался изобразить любезную улыбку, но это у него не очень получилось.
– Не думаю, что мне сегодня удастся завершить хотя бы одну сделку.
– Нет? Ну, тогда завтра. До свиданья.
Миссис Уорд стремительно распахнула дверь:
– Позвольте проводить вас, мистер Гауэр, а ты, Харриет, пока позаботься о капитане.
Похоже, Гауэру такое решение пришлось совсем не по вкусу, и он бросил многозначительный взгляд на Харриет:
– Мы еще поговорим с вами, мисс, и очень скоро.
Чейз внимательно посмотрел на банкира, затем перевел взгляд на девушку. Что-то между ними произошло... Являлись ли слова Гауэра предостережением? Он невольно нахмурился. Надо будет расспросить Харриет, как только они останутся наедине.
– Мне доставила массу удовольствия встреча с вами, капитан Фрекенхем. – Гауэр фальшиво улыбнулся. – Надеюсь, мы еще увидимся до вашего отъезда. Когда, вы сказали, отплывает ваш корабль?
– Думаю, не скоро – он стоит в порту на ремонте.
– Правда? И в каком же порту?
Чейз не колебался ни мгновения.
– Уитби.
– Ах вот как! Я бывал там. И как называется ваш корабль?
– Послушайте, мистер Гауэр. – Харриет натянулась как струна. – Не стоит подвергать допросу нашего гостя, ведь он еще...
– Чепуха, – небрежно возразил Чейз. – Мой корабль называется «Ураган». Ищите трехмачтовый бриг, только что вернувшийся из Индии.
Гауэр чуть не поперхнулся.
– Благодарю вас. До свиданья, капитан.
– Прощайте, мистер Хауэр.
Банкир отвесил поклон Харриет и вышел, сопровождаемый торжествующей миссис Уорд, а Чейз, взявшийся играть роль капитана Фрекенхема, остался наедине со своей нареченной.