Все песни взяты из сборника «Народ про Кармалюка». Киев, 1961.
Под арест! (польск.).
Так польские паны называли восстание крестьян 1768 года под руководством Железняка и Гонты.
Маркитант — торговец.
Ацан — сударь (польск.).
Колиивщина — от слова «кол»; колами были вооружены крестьяне.
Загон — отряд.
Повит — уезд.
Страна, текущая реками молока и меда (польск.).
Жолнер — солдат (польск.).
Ловчий — один из чинов при дворах польских магнатов.
Что? Что это такое? (польск.).
К. Маркс и Ф. Энгельс, Соч., т. 12, стр. 699.
Первоприсутствующий — председатель.
Спыс — пика.
Вулык — улей (укр.).
«Киевская старина», март 1886 года. В этой книжке журнала опубликована работа Ролле о Кармалюке, в которой приведено много воспоминаний современников и архивных документов, впоследствии утерянных.
Лайдак — бездельник.
О времена, о нравы! (лат.).
Груба — печь (укр.).
Д.Д. Ахшарумов, «Из моих воспоминаний». Спб, 1905.
Кручек — 1/100 ведра горилки.
К. Маркс и Ф. Энгельс, Соч., т. 4, стр. 492