Я склонился над низким поручнем и уставился на черную воду, но ничего не увидел, даже пузырей на поверхности.
– Дэнджефилд, где вы? – крикнул я пять или шесть раз, но ответа не получил. Наверное, мои крики отражались от поверхности воды и не достигали дна.
Два выстрела прогремели в каюте, и я обернулся, держа наготове палку с крюком. В освещенном дверном проеме возник Триппет, с пистолетом в правой руке. Я двинулся к нему, и он поднял пистолет, так что его ствол оказался на уровне пряжки моего поясного ремня.
– Насколько мне помнится, вы получили его у Сэмми, – и он отдал мне пистолет.
– Что произошло? – спросил я.
Он искоса глянул на освещенный дверной проем.
– Мы залезли под койку. Я нашел пистолет, Нэш попытался отобрать его у меня, так что мне пришлось выстрелить в него. Дважды. Полагаю, он мертв.
– Как и Дэнджефилд.
– О?
– Утонул.
– Я слышал, как вы кричали ему, но не понял, что именно.
– Уговаривал его не тонуть.
Весельная лодка ударилась о борт кампита, и до нас донесся приглушенный мужской голос. Слов я не разобрал. Протянул пистолет Триплету, знаком предложил ему встать с другой стороны веревочной лестницы. И сам присел у борта. Кто-то поднимался по лестнице, тяжело дыша. Ахнул, наверное, соскользнула рука или нога, выругался, вновь обретя опору, и наконец над бортом показалась голова с шапкой длинных вьющихся черных волос, принадлежащая Тони Чиа. Я встал.
– Вы припозднились.
Тони посмотрел на меня, затем на нацеленный на него пистолет в руке Триппета.
– Раньше не могли, Которн, – он перелез через борт. За ним последовал Терлицци, глаза которого, даже в тусклом свете ламп, оставались безумными.
– Как вы нашли нас? – спросил я.
– Мы следили за фараонами до тех пор, пока «шевель» не спихнул их с шоссе, – ответил Чиа. – Затем следили за «шевелем». Потом пришлось подождать, пока не появились вы с каким-то человеком и не уплыли на лодке. Остальное время мы искали лодку для себя. Где Сачетти?
– Мертв.
– Дайте мне взглянуть на него. Я должен знать наверняка.
– Он мертв уже два года, – ответил Триппет. – Но в каюте два других трупа, на них вы можете смотреть, сколько угодно.
– Кто?
– Те, кого вы искали. Убийцы Карлы.
– Вы уверены?
– Мы уверены, – кивнул я.
– Пошли, Терлицци, – повернулся к тому Чиа. – Поглядим.
Они вошли в каюту и оставались там две или три минуты. Потом вновь появились на палубе, Чиа – первым, Терлицци – следом за ним, что-то заворачивая в большой носовой платок.
– Вы точно знаете, что именно эти двое убили Карлу? – спросил Чиа.
– Да, – заверил его я.
– Терлицци отрезал им уши, чтобы показать боссу. Мы должны что-то показать, когда вернемся, понимаете? Терлицци хотел отрезать им что-нибудь еще, но я его отговорил, потому что они уже покойники.
– Похоже, им повезло, – пробормотал Триппет.
– Уши, во всяком случае, порадуют босса, – добавил Чиа.
– Подбодрят его.
– Совершенно верно. Подбодрят, – Чиа оглядел палубу кампита и чуть скривился. Наверное, ему не понравился запах гниющей копры. – Жарко, не правда ли?
– Довольно-таки, – согласился с ним Триппет.
– Полагаю, что больше нам тут делать нечего. Спасибо, Которн, что поработали за нас.
– Не стоит благодарностей, – отмахнулся я.
– Ладно, – Чиа кивнул нам обоим, – рад был пообщаться с вами. Пошли, Терлицци.
Терлицци глянул на меня и резко взмахнул рукой, словно вспарывал мне живот.
– Ты! – он хихикнул и похлопал рукой по карману, в котором, завернутые в носовой платок, лежали отрезанные уши. Сумасшедший, что с него возьмешь.
На следующий день, в два часа пополудни Триппет и я вошли в кабинет Лим Панг Сэма. Я вытащил из бумажного пакета «смит и вессон» и положил его на стол.
– Все-таки он оказался весьма кстати.
Лим улыбнулся.
– Я в этом не сомневался.
– Что-нибудь новенькое с прошлой ночи? – спросил я.
– Утром состоялось экстренное заседание кабинета министров. Принято решение посадить То в тюрьму.
– И ради этого стоило собирать министров?
– Откровенно говоря, речь шла не о том, сажать То в тюрьму или нет. Куда больше их занимал вопрос, кого выпускать.
– Что-то я вас не понял.
– Правящей партии нужна оппозиция, мистер Которн, а за исключением То, все ее лидеры сидели в тюрьме. Теперь посадили его, но выпустили двух других.
Секретарь-китаянка внесла поднос с чайными принадлежностями, и на некоторое время наша беседа прервалась. Наконец все мы получили по полной чашке, и Лим откинулся на высокую спинку стула, держа блюдце и чашку над пухлым животиком.
– Дело они организовали блестяще. Продумали все до мелочей.
– Другого и быть не могло, – ответил Триппет. – Они же профессионалы, особенно Дэнджефилд и Нэш. И не забывай, Сэмми, сколь велики были ставки. А требовалось от них совсем немного – никому не давать повода усомниться, что Анджело Сачетти жив и здоров. Почувствовав же, что обман вот-вот раскроется, они решили, что он должен исчезнуть, взяв на себя ответственность за все большие и малые преступления, совершенные в Сингапуре за последние полтора года. Едва ли кто смог бы сыскать лучшего козла отпущения, и не представлялось возможным связать его с Нэшем и Дэнджефилдом.
Лим поставил блюдце с чашкой на стол, рядом с пистолетом. Взял в руки несколько квадратиков из плотной бумаги и просмотрел их.
– После того, как сегодня утром мы арестовали То и его дочь, возникли некоторые вопросы, которые хотелось бы разрешить. Во-первых, я не знал, что делать с сыном Нэша, улетевшим в Панаму, поэтому связался с англичанами, и они направили туда агента из Мексики.
– С англичанами? – переспросил я.
– Кажется, я говорил вам, мистер Которн, что наши отношения с ЦРУ оставляют желать много лучшего.
– И что там произошло?
– Он нашел молодого Нэша и отобрал у него миллион долларов наличными. Теперь надо понять, что с ними делать. Английский агент очень встревожен, – Лим поглядел на меня поверх очков. – Едва ли мы сможем вернуть деньги мистеру Лозупоне.
– Пожалуй, что нет.
– Ваши предложения?
Я пожал плечами.
– У вас есть благотворительная организация, которую вы предпочитаете остальным?
– Даже несколько, все очень достойные.
– Поделите миллион между ними.
– Ясно, – и он подсунул верхнюю карточку под низ стопки. – Далее. Мы, вернее, друзья-коллеги детективов-сержантов Хуанга и Тана поговорили с То. Он с готовностью ответил на все их вопросы.
– Могу себе представить, – хмыкнул Триппет.
– Вас интересовала некая информация, мистер Которн. Микрофильм?
– Да. Я заглянул в коробочку, которую дал мне То. Там была лишь засвеченная пленка.
– Меня это не удивляет. Сам микрофильм мы нашли в сейфе. То клянется, что дубликатов не было, только оригинал, украденный Сачетти у своего крестного отца. Они собирались сделать копии, но как-то не дошли руки. Учитывая сложившуюся ситуацию, я склонен верить, что То не лжет.
– Где он?
– Микрофильм?
– Да.
– Как я и говорил, он лежал в сейфе То, – Лим выдвинул ящик стола и вытащил перевязанный сверток, размером с коробку из-под сигар.
– Он даже назвал нам шифр замка. Еще чаю?
– Нет, благодарю.
– Я думаю, эта информация будет более полезна вам, мистер Которн, чем правительству Сингапура, – и Лим пододвинул сверток ко мне. Я взял его и положил на колени.
– Благодарю.
– Пустяки, – Лим вновь откинулся на спинку стула, на его лице заиграла довольная улыбка. – Рискованная была операция, не правда ли, Дикки? Но успех полный.
– Мне открылась истина, – ответил Триппет, – и состоит она в том, что я староват для подобных приключений. И продавать старые автомобили мне куда приятнее.
– Чепуха, – возразил Лим. – Ты же в расцвете сил. А я так горд и доволен собой, что не могу отпустить вас, не выпив за нашу удачу.
Возражений не последовало, и мы выпили, не только за удачу, но и за здоровье всех присутствующих.