Еngolir os sapos (порт .) – буквально: глотать лягушек; означает: сносить, проглатывать оскорбления.
Фрилансер (от англ. freelancer – нештатный работник) – человек, не имеющий постоянного места работы.
Жобим Антонио (Том) Карлос – популярный бразильский певец и композитор.
Куку – отрицательный персонаж детского сериала «Жёлтый дятел».
Режим на CD-проигрывателе, при котором диск автоматически включается сначала, как только заканчивается последняя песня.
Аргентинское сухое красное вино.
Любовь моя (фр.).
Бразильская поисковая система в Интернете.
Величественный финал (итал.).
Спасибо, Господи! (итал.).
Завсегдатай (фр.).
Кека – героиня филиппинского фильма «Кека».
Жизель Бундхен – фотомодель, славящаяся пышными длинными волосами.
Джанечини – популярный бразильский актёр из телесериалов.
Список, перечень, анкета (англ.).
Сексуальный бизнес.
Фраза из кинофильма «Друзья Питера»: «Я вне сексуального бизнеса» (англ.).
Налог за недвижимость.
Следовательно (лат.).
Королевского размера (англ.).
MEC – министерство науки и образования Бразилии.
От франц. foie gras – французский национальный деликатес из гусиной печени.