Версия Галадриэли
ГАЛАДРИЭЛЬ: Все началось с создания великих колец. Три были отданы эльфам, бессмертным, самым мудрым и прекрасным из всех существ, но ныне живущие об этом уже и не помнят…
ЗРИТЕЛИ: Не считая тебя.
ГАЛАДРИЭЛЬ: Заткнитесь, я тут пытаюсь донести до вас предание. В то время самой мудрой, самой прекрасной и самой знаменитой среди Средиземных Эльфов была я. Но даже мудрейшие могут ошибаться. Мне было всего 1 743 года, когда я встретила Аннатара. Он прикатывал в Эрегион на своем Harley Птеродактиле XL и после школы брал меня покататься. Я крепко прижималась к его косухе из драконьей кожи, а Келеборн дожидался на обочине с моими книжками, следя за нашими забавами щенячьими глазами. Все говорили, что Аннатар дурно на меня влияет, что он явился из неблагополучного района и неизвестно из какой семьи. И Финарфин запирал меня в горнице, но по ночам я сбегала через окно, чтобы встретиться с Аннатаром — мне было на всех наплевать. Мы мчались, наплевав на ограничения скорости, по всей Арде, и ветер играл моими чудесными волосами. И однажды ночью он посмотрел на мое мифриловое кольцо (с единственным белым камушком, блестевшим как ледяная звезда) и сказал: «Детка, я дам тебе настоящее кольцо власти». А Мелиан мне сказала, что у таких парней, как он одни гульки на уме, но я знала: Аннатар – Единственный и Неповторимый. А на следующее утро, когда я пришла в школу, у всех девчонок были такие же точно кольца власти. Примерно у шестнадцати! Вот ведь морда наглая! И по-настоящему его звали вовсе не Аннатар, а чертов Саурон! Позже мы узнали, что в трех королевствах он был объявлен в розыск за мошенничество, вооруженное нападение и подделку банковских чеков. Так что я вернулась к Келеборну, который к тому время изучал металлургию в Белериандском Университете и тогда…
ЗРИТЕЛИ: Мы будем смотреть кино или не будем?
ТОЛКАНУТЫЕ: Угу! Как насчет Бильбо и Голлума?
ГАЛАДРИЭЛЬ: О, как будто вы ещё не замусолили до дыр по три экземпляра Хоббита.
ТОЛКАНУТЫЕ: *понурили головы*
ГАЛАДРИЭЛЬ: Ладно. Аннатар/Саурон/Наглая Морда был коварный изменщик и пленил три вольных народа Средиземья, бла-бла-бла Союз Эльфов и Людей бла-бла, Элендил получил по заднице, Исильдур подрезал Кольцо с руки Наглой Морды, но оказался идиотом и не уничтожил его, а просто потерял. И какое-то скрюченное лягушастое существо нашло и проиграло его коротышке. Вот так мы и дожили до сегодняшнего дня. Довольны?
ЗРИТЕЛИ: . . .
Экспозиция. Тарантас Гэндальфа
Гэндальф въезжает в Шир, развесёлое зеленое местечко, где все мужчины – откормленные, женщины – лохматые, а дети – чересчур упитанные. Все как один дремлют или выпивают, или забавляются на маргаритковых лугах игрой на флейтах.
ГЭНДАЛЬФ [напевая]:
Люблю этот край, где хоббитам рай,
где пиво и водка рекой,
где редкая птица в горшке не томится,
и жрут все, ну как на убой...
ФРОДО: Гэндальф, я так рад тебя видеть! Теперь, когда ты тут, можно начинать фильм без всяких предысторий!
ГЭНДАЛЬФ: . . .
ФРОДО: . . .
ГЭНДАЛЬФ И ФРОДО: BАХ АХ АХ АХ АХ А!
ГЭНДАЛЬФ: Ага, тоже не могу сдержать улыбку. Как ты тут, Коротышка?
ФРОДО: Великолепно. Ну, давай рассказывай мне про места, в которых я прожил всю жизнь!
ГЭНДАЛЬФ: Ну, тут трава зелёная и все счастливы!
ФРОДО: Здорово!
ГЭНДАЛЬФ: Фейерверки для малышни!
МАЛЫШНЯ: Ура!
КАКОЙ-ТО СОСЕД: Давайте-давайте, веселитесь, пока кому-то не выбило глаз!
ГЭНДАЛЬФ: Что это его так перекосоёбило?
ФРОДО: Ну, понимаешь... Та история с драконом… единственный дракон, которого наши признают, – это «Зелёный», ну то есть тот, где они могут выпить по кружечке пивка. Бильбо сбежал с толпой пьяных гномов-горлопанов, и вернулся с иностранным золотом-валютой, волшебным мечом и прочими магическими штучками… так что теперь тебя у нас не любят.
ГЭНДАЛЬФ: А я тут при чем?!
ФРОДО: Притом, что это была твоя затея.
ГЭНДАЛЬФ: О, глянь! [Указывает на гигантский шатёр.] Это – ДОЛГОЖДАННАЯ ПОПОЙКА!
ФРОДО: Не пытайся сменить тему, сообщая название главы, приятель.
Хоббичья Нора
Вывеска снаружи гласит: «ТОЛЬКО ПО ПОВОДУ ПОПОЙКИ, НИКАКИХ КОММИВОЯЖЁРОВ».
ГЭНДАЛЬФ: *стучит в дверь*
БИЛЬБО: Я УЖЕ ЗАПЛАТИЛ НАЛОГИ, НЕТ, МНЕ НУЖЕН АЛЮМИНИЕВЫЙ САЙДИНГ, И Я УЖЕ НАЛАДИЛ ЛИЧНЫЕ ОТНОШЕНИЯ С ИИСУСОМ ХРИСТОМ, СПАСИБО! – Гэндальф! Это ты! Давай заходи! Булочку с тмином?
ГЭНДАЛЬФ: С нашей последней встречи ты ни на день не постарел! То есть, если ты будешь продолжать в том же духе, то, вероятно, умрешь от сердечного приступа. И все же выглядишь огурцом.
БИЛЬБО: И вот так целый день. Продавцы из Амвея, девчонки герлскауты со своими дурацкими цветочками, бойскауты с пирожками — это ещё ничего… мормоны, родственники родственников… Нужно отсюда тикать, Гэндальф. Яблочную шарлотку? Банановый хлеб? Рулетики с корицей?
ГЭНДАЛЬФ: Спасибо, но нет – я на диете Аткинса. Как насчет автофургона, который ты хотел купить, и путешествия, в которое намеревался отправиться?
БИЛЬБО: Да, да… я просто так устал за эти дни. Чувствую себя таким старым.
ГЭНДАЛЬФ: Братан, похоже, это обычное несварение. Заканчивай с углеводами, старик. Как там Фродо?
БИЛЬБО: Знаю, знаю. Фродо – мой любимый… э-э… двоюродный братоплемянник. Но с ним все будет в порядке. Толстячок-садовник позаботится.
ГЭНДАЛЬФ: Ага… это все как-то странно, не находишь?
БИЛЬБО: Эй, приятель, я их не осуждаю. Лимонную булочку?
Сцены из Долгожданной Попойки
Бильбо и Гэндальф закуривают на пригорке, наблюдая за приготовлениями к вечеринке. Они курят табак, как будто это совершенно безобидная трава и вовсе не канцерогенная. Их совершенно не вставляет. Никогда.
ГЭНДАЛЬФ: Браток, отличный план.
БИЛЬБО: Ну, что тут скажешь! У Болджера классный запас. Это тебе не «бери три, плати за два».
* * *
СЭМ: О, Рози сегодня такая милашка. Мечтаю с ней потанцевать.
ФРОДО: О, Сэм, прикидываешься гетеросексуалом?
***
БИЛЬБО: А тролли никак не могли решить то ли сварить нас заживо в подливке из наших воплей, то ли переломать нам кости и высосать мозг. И тогда они сказали «Эй, а давайте сделаем и то и другое». И они засунули нас в мешок к бешеному зомби-барсуку, который тут же принялся выносить мозг Бофуру, и...
ХОББИТЯТА: *с криком убегают*
Гэндальф тоже не прочь попугать детишек взрывами бабочек и ДЖИГА-товкой.
ПИППИН: Прошло пять минут, а мы ещё ничего не взорвали! Айда!
[Мерри и Пиппин поджигают самую большую петарду из тарантаса Гэндальфа, и в результате ошибки детонирования сожжено три шатра, спровоцирована массовая истерия, давка, многочисленные хоббитеческие жертвы, ослепление и изгаженная травой одежда.]
Пока телеги скорой помощи увозят мёртвых и раненых, Бильбо, нервно играясь с кольцом в кармане, толкает свою торжественную речь.
БИЛЬБО: Боюсь, настало время… О БОЖЕ, ГЛЯНЬТЕ, ТОРТ ГОРИТ!
ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ: Что?
БИЛЬБО: *пуф*
ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ: О МАЙ ГАД ВОТ ЗЕ ФАК!
У Бильбо
ГЭНДАЛЬФ: Мда, прикольно получилось — до дрожи в коленках.
БИЛЬБО: Завидуешь, потому что не ты первый до такого додумался? Колечко-то дешёвенькое, кому какое до него дело. Мир из-за него не рухнет!
ГЭНДАЛЬФ: А наплевать — ты должен оставить его у Фродо.
БИЛЬБО: Естественно. Оно на камине.
ГЭНДАЛЬФ: Братан, оно в твоем кармашке.
БИЛЬБО: Нет, его там нет.
ГЭНДАЛЬФ: Нет, оно там.
БИЛЬБО: Нет, его там нет.
ГЭНДАЛЬФ: Оно там.
БИЛЬБО: Нет его там.
ГЭНДАЛЬФ: ТЫ МЕНЯ ЗА ДУРАКА ЧТО ЛИ ДЕРЖИШЬ?
БИЛЬБО: *трясётся*
У Бильбо, Прошло Полчаса
ГЭНДАЛЬФ: Ну вот, твой двоюродный братодядя покинул город и оставил тебе кольцо.
ФРОДО: Что?
ГЭНДАЛЬФ: Сиди здесь! Мне в Париж по делу срочно!
Городская Публичная Библиотека Минас-Тирита
Гэндальф скачет в огромный белый город и проводит изыскания в архивах.
ЗРИТЕЛИ-БИБЛИОТЕКАРИ: Еда и питьё в ОТДЕЛЕ РЕДКИХ КНИГ ЗАПРЕЩЕНЫ!!!
ДОКЛАД ИСИЛЬДУРА: О-о, оно казалось мне драгоценнейшей драгоценностью, хотя на вид было самым обычным обручальным кольцом из тех, что можно увидеть, как это ни смешно, на пальце у хоббита-бобыля.
ГЭНДАЛЬФ: ВОТ ДЕРЬМО.
У БИЛЬБО, Прошло Сколько-то Там Времени
После милого вечерочка с выпивкой и игрищами в гетеросексуалов, СЭМ и ФРОДО ковыляют домой. У себя в хоббичьей норе ФРОДО обнаруживает незваного гостя.
ГЭНДАЛЬФ: ФРОДО ФРОДО ФРОДО КОЛЕЧКО-ТО ДУРНОООООЕ!
ФРОДО: Бисквитиков? Черничного кексика? Апельсинового суффле?
ГЭНДАЛЬФ [загадочно]: Господи помилуй!
ФРОДО: Ты уверен, что колечко – дурное?
ГЭНДАЛЬФ: Ну, давай проверим. Вот, я брошу его в огонь, а ты вытащишь и посмотришь.
ФРОДО: Прямо из огня? Голыми руками?
ГЭНДАЛЬФ: Ага.
ФРОДО: Тебе не кажется, что это дебильный тест?
ГЭНДАЛЬФ: ТАЩИ ЕГО, КОМУ ГОВОРЯТ!
ФРОДО: Черт, мантию не спали, Чокнутый.
ГЭНДАЛЬФ: Ну, что там?
ФРОДО: Ничего… о, есть, какая-то странная огненная надпись. Похоже на любовную белиберду, типа: «любовь до гроба» или что-то в этом роде…
ГЭНДАЛЬФ [читает]: «Если вы нашли это кольцо, то верните его, пожалуйста, Саурону Некроманту, Темному Лорду Мордора, Вероломному Гроссмейстеру и Создателю Изящных Драгоценностей».
ФРОДО: Да ну, фигня какая-то. Послушай, давай спрячем его под кроватью или зароем на заднем дворе, или положим в банку из-под печений, или ещё куда. Кто же станет искать кольцо в Стране Коротышек?
ГЭНДАЛЬФ: Ууу… кстати. Голлум раскололся на первом скачке. Вроде как даже слуги Тёмного Лорда на пути к тебе. Честно, я думал, приеду, а тебя уже пришили.
ФРОДО: ФААК! ЕГО НЕЛЬЗЯ ЗДЕСЬ ДЕРЖАТЬ! Эй, придумал – давай ты заберёшь кольцо! Ты же могущественный маг!
ГЭНДАЛЬФ: НЕТ! Если я его возьму, – фильма не будет – т.е. это было бы архиколоссальное и архиужасное искушение. Да-с.
ФРОДО: То есть ты хочешь сказать, что я должен подставить свою задницу и бежать с ним отсюда?
ГЭНДАЛЬФ: Ну да, типа того. Давай собирайся и сматывайся.
КТО-ТО В КУСТАХ: фггхфгхх!
ГЭНДАЛЬФ: КТО ЭТО ТАМ?
КТО-ТО В КУСТАХ: Это я — шланг!
ГЭНДАЛЬФ: СЭМУАЙЗ ГЭМДЖИ!
СЭМ: Мистер Фродо никуда без меня не пойдет! Он никогда без меня никуда не ходит!
ГЭНДАЛЬФ: Так, Сэмуайз, мне кажется, Фродо уже взрослый хоббит. Он в состоянии отправиться в одиночку в путешествие, которое изменит мир.
ФРОДО: Нет, серьёзно, он прав, я не могу. Если он не пойдёт со мной, то кто будет стричь мне ногти на ногах? Я же не могу без ПЕДИКюра!
СЭМ: *лыбится*
Снаружи Хоббичьей Норы
ГЭНДАЛЬФ: О-кей, помни: НЕ НАДЕВАЙ ЕГО.
ФРОДО: Хорошо, хорошо.
ГЭНДАЛЬФ: Нет, я серьёзно. Повтори за мной: НЕ НАДЕВАЙ.
ФРОДО: Да понял я, понял.
ГЭНДАЛЬФ: Давай в рифму…
ФРОДО: ТЫ ЛАПАМ ВОЛЮ НЕ ДАВАЙ, КОЛЬЦО НА НИХ НЕ НАДЕВАЙ! Доволен?
Самое Отдаленное От Дома Место, Куда Ходил Сэм
ФРОДО: Сэм, мы всего в трёх кварталах от дома. Ну, что может случиться?
СЭМ: Ну, например, прислужники Тёмного Лорда спикируют на вас, порвут как тузик грелку здесь, на кукурузном поле, отберут кольцо и поработят Землю.
ФРОДО: . . .
СЭМ: Или мы столкнемся с Мерри и Пиппином.
МЕРРИ И ПИППИН: *сталкиваются с ними*
Крепость Изенгард
САРУМАН: Ты отправил Кольцо с горсткой безоружных коротышек? Ясно, травка полуросликов затуманила тебе мозги. И этот туман воняет шмалью.
ГЭНДАЛЬФ: О, заткни свою варежку, Нэнси Рейган[1].
САРУМАН: Ах так? Тогда, я не покажу тебе свой новый Magic 8-ball[2].
ГЭНДАЛЬФ: Что? Ты нашёл один из них? Это опасно! Мы не знаем, где остальные!
САРУМАН: Скажешь тоже, как ещё я смогу увидеть, как Девять Всадников Призрачной Смерти порвут твоих маленьких друзей на британский флаг?
ГЭНДАЛЬФ: ДЕВЯТКА ОТКИНУЛАСЬ?!
САРУМАН: НИКТО НЕ МОЖЕТ СОПРОТИВЛЯТЬСЯ ВОЛЕ САУРОНА.
ГЭНДАЛЬФ: Никто…?
САРУМАН: КРОМЕ МЕНЯ... ДАРТА САРУМАНА[3]!
ГЭНДАЛЬФ: *прячет лицо в ладонях*
Самая Короткая Дорога К Грибам
Хоббиты падают со скалы и умирают. Девятка находит их тела, забирает кольцо, и Саурон правит Землей. Конец фильма...
ПИППИН: Оу! Эй, гляньте-ка: грибочки!
[После того, как хоббиты расправились с грибами, они начинают обгладывать друг у друга ногти на ногах.]
ФРОДО: СВАЛИВАЕМ! ВО ИМЯ ЗЕЛЁНЫХ ЯБЛОЧЕК![4]
ПИППИН: Яблочек? Где?
[Фродо пихает хоббитов под дерево, и тут, шмыгая носом, появляется один из девяти всадников. К счастью, как и тиранозавр рекс, зловещие зомби-всадники не могут видеть неподвижные предметы.]
МЕРРИ: Что за чертовщина?
ПИППИН: А где же наши яблочки?
Переправа Баклбери
Хоббиты вслед за ФРОДО прыгают, бегают, крадутся на цыпочках и ползут на пузе через лес.
МЕРРИ: Ладно, вернёмся к нашим баранам. Чё за фигня происходит?
ФРОДО: Короче. У меня есть волшебное колечко, которое нужно снести на край света. Вот за ним-то, и само собой, за мною, эти живые мертвецы — слуги Тёмного Лорда — и охотятся.
МЕРРИ: Ага… Тогда тебе нужен плот, хоть и туфтово сделанный. К переправе!
НАЗГУЛ: ШРИИИИИИИИ!
[Оказывается, волосатые коротышки в момент опасности умеют уносить ноги. Сэм, Мерри и Пиппин начинают отвязывать плот, потом оглядывают и видят… Фродо всё ещё на краю леса.]
СЭМ: Поторапливайтесь, мистер Фродо! Злодей вот-вот вас схватит!
МЕРРИ: Может, он оторвётся, если он перестанет БЕЖАТЬ В РАПИДЕ?
[Фродо наконец (1) соображает что к чему и (2) рвёт отполированные когти, в последний момент белкой-летягой запрыгивая на отходящий паром.]
ПИППИН: Так… а что, вода выталкивает этих чуваков на сушу или?..
МЕРРИ: Не-а, думаю, они просто не хотят промокнуть. Ты когда-нибудь пробовал постирать тысячелетний саван?
Гарцующий Пони
ФРОДО: Простите, нам нужен волшебник по имени Гэндальф. Он должен был встретить нас тут.
ТРАКТИРЩИК: Хмм… такой высокой, с длинной бородой, в огромной голубой шляпе, с посохом, похожим на корягу, и загадочным красным кольцом, про которое никто ничего не знает?
ФРОДО: Да!
ТРАКТИРЩИК: Никогда о нём не слышал.
[В отчаянии Фродо садится и принимается лапать кольцо. (Фу, это не то, что вы подумали.) (Или, может быть, именно то.) Он действительно целиком отдаётся этому процессу, пока Сэм уплетает ужин, а Пиппин надирается с местными алкашами.]
ПИППИН: Фродо Бэггинс? Да вон он! Мы весь день утекали от огромных страшных парней на чёрных конях – должно быть, у нашего маленького беззащитного Фродо имеется что-то жуть какое ценное и секретное. Если вам интересно моё мнение…
ФРОДО: ПИППИН! ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ?
[Фродо бежит к барной стойке, чтобы схватить Пиппина. К его ужасу, кольцо вылетает из руки, взмывает в воздух и, на глазах у всех и против всякого здравого смысла, насаживается прямо на палец Фродо. Не, ну правда. Он исчезает.]
ГЛАЗ САУРОНА: КУ-КУ.
ФРОДО: *падает*
[Как только Фродо удается стащить кольцо с пальца и покинуть Призрачный Мир, огромная красная ручища опускается под стол, отрывает его от пола и тащит в номэра.]
ФРОДО: Послушайте, сэр, я не такой!..
БРОДЯЖНИК [ухмыляясь]: Боисся?
ФРОДО: Ага, теперь, когда вы нависли надо мной с мечом, который вдвое больше меня, боюсь!
[Вооружённые обломками мебели хоббиты влетают в комнату.]
СЭМ: УБЬЮ, ТЫ, ДОЛГОВЯЗЫЙ!
БРОДЯЖНИК [вкладывая в ножны меч]: Хоббит, я тя умоляю.
Позже Той Же Ночью
Чёрные Всадники пробираются в комнату хоббитов и, со всякими политесами закалывают их в их же постелях. Саурон заполучает кольцо, уничтожает всё доброе и зелёное и захватывает власть над миром. Увы. Конец фильма.
СЭМ: Уф! Как же я рад, что мы похожи на подушки, которые мистер Бродяжник засунул под одеяла вместо нас!
ЧЁРНЫЕ ВСАДНИКИ [в коридоре]: ШРИИИИИИИИ!
ФРОДО: Кто они?
БРОДЯЖНИК: Поганые мрази, которые убьют тебя не моргнув глазом.
ФРОДО: Ох.
БРОДЯЖНИК: Поэтому я потащу вас в чащу: подальше от привычных удобств, подальше ото всех, кто мог бы нам помочь.
МЕРРИ: Фродо, с чего ты взял, что ему можно доверять?
БРОДЯЖНИК: Ну, по одной простой причине: я недостаточно глуп, чтобы перемывать кому-то кости ПРЯМО У НЕГО ПОД УХОМ.
ФРОДО: Знаешь, а он прав.
Где-то В Чаще
Бродяжник весь день ведёт их по долинам и по взгорьям, по болтам и трясинам, через пустыри и автостоянки. Как только он поворачивается к Хоббитам спиной, те, к его ужасу, пытаются разжечь хибачи.
ПИППИН: Но нам же надо питаться! Он же знает, что мы должны есть, или как?
МЕРРИ: Не думаю, что его это волнует, Пип.
ПИППИН: Но есть же распорядок дня! Он ведь слышал о бранче, разве нет? Как насчет hors d'oeuvres? Второго завтрака? Сладкого? Полдника? Тиффина?
МЕРРИ: Приятель, я сам не знаю, что такое тиффин[5].
Крепость Изенгард
САРУМАН: Что прикажете, мой лорд?
MAGIC 8-BALL: . . .
САРУМАН: *встряхивает Magic 8-Ball*
MAGIC 8-BALL: ФАТАЛ ЭРРОР: ПОПРОБУЙТЕ ПОВТОРИТЬ ОПЕРАЦИЮ ПОЗЖЕ.
САРУМАН: *встряхивает Magic 8-Ball снова*
MAGIC 8-BALL: СОСРЕДОТОЧЬТЕСЬ И ЗАДАЙТЕ СВОЙ ВОПРОС.
САРУМАН: * бряк-бряк-бряк*
MAGIC 8-BALL: СДЕЛАЙ МНЕ АРМИЮ, ДОСТОЙНУЮ МОРДОРА.
САРУМАН: Господи, наконец. Эй, ты!
КАКОЙ-ТО ХРОМОЙ ОРК: Сэр?
САРУМАН: Выкорчёвывайте деревья и снимайте на пленку, да побольше — чтобы материала и на другие серии хватило!
Вершина Холма, Похожего На Гриб
ПИППИН: Ммм, грибочки!
БРОДЯЖНИК: Ладно. Вот вам ржавые мечи, хоть вы и не умеете ими пользоваться. Оставляю вас, четверых недоумков, здесь одних без присмотра, а сам пошёл на разведку, или посижу в кустах — пообзираю природу или поразмыслю, или ещё что, лишь бы от вас подальше.
МЕРРИ: Класс.
БРОДЯЖНИК: И чтоб без глупостей тут!
ПИППИН: *большой палец вверх*
[Пятью минутами позже:]
МЕРРИ: Прошу пожаловать на барбекю!
СЭМ: Костерок еле пашет, надо дровишек подкинуть!
ПИППИН: Мерри, что-то магнитофон не работает.
МЕРРИ: Потому что здесь нет розеток, Пиппин.
ФРОДО: КАКОГО ЧЕРТА! ЧТО ВЫ ДЕЛАЕТЕ?!
[Пятеро Чёрных Всадников вскарабкиваются на Гриб-Гору и нападают на хоббитов. Мерри, Пиппин и Сэм храбро встречают их ржавыми мечами, которыми, по правде говоря, не умеют пользоваться. Их раскидывают в разные стороны, как грязное бельё. Фродо падает.]
ФРОДО: Короче, в последний раз, когда я надел кольцо, то видел огромный огенный глаз, но уверен, в этот раз его не будет!
[И оказывается прав. В этот раз он видит пятерых ужасных белых призраков, которые дырявят его мечом за то, что он отказывается вернуть им кольцо.]
ФРОДО: ВАХХХХ!
[Бродяжник волшебным образом впрыгивает на гору и, орудуя лишь одним мечом и факелом, разгоняет призраков.]
БРОДЯЖНИК: МНЕ ЧТО — ВСЁ САМОМУ ДЕЛАТЬ?
Крепость Изенгард
Какой-то мотылёк прилетает на помощь Гэндальфу, поскольку на самом деле это — орёл. Или орёл, замаскировавшийся под мотылька. Или как-то ещё. Или мотылек – дружбан орла. Или какие у них там отношения...
ОРЛОМОТЫЛЬ: Хочешь, я отнесу Фродо на Роковую Гору?
ГЭНДАЛЬФ: Не, не надо.
ОРЛОМОТЫЛЬ: Хочешь, на смерть заклюю Сарумана?
ГЭНДАЛЬФ: Не, я думаю, не стоит, но если тебе уж так охота…
ОРЛОМОТЫЛЬ: Чем реально я могу тебе помочь?
ГЭНДАЛЬФ: Скажем, не мог бы ты отнести меня в Ривенделл? Слышал, в эту пору там хорошо.
ОРЛОМОТЫЛЬ: *закатывает глаза*
Вершина Холма, Похожего На Гриб
БРОДЯЖНИК: Сэм! Ты не видел здесь где-нибудь поблизости ацелас?
СЭМ: А це... шо?
БРОДЯЖНИК: Королевский лист!
СЭМ: Королевский глист?
БРОДЯЖНИК: ЭТО ТАКОЕ РАСТЕНИЕ, СЭМ. ТЫ ВРОДЕ БЫ САДОВНИК.
СЭМ: Его можно есть?
БРОДЯЖНИК: Нет.
СЭМ: Курить?
БРОДЯЖНИК: Нет.
СЭМ: Тогда чего ты с меня хочешь?
[Пока Фродо на заднем плане стонет и пускает слюни, Бродяжник отправляется собирать траву и встречает…]
ЦЫПОЧКА С МЕЧОМ: Аааар…
БРОДЯЖНИК: …вен!
ТОЛКАНУТЫЕ: Чё за фа?.. Персонаж-то не тот!
ПИППИН: Ooo, какая цыпочка!
СЭМ: ЧТО? ТЫ РАЗРЕШИШЬ ЭТОЙ НЕЗНАКОМОЙ ФОСФОРЕСЦИРУЮЩЕЙ ЦЫПОЧКЕ ЗАБРАТЬ МИСТЕРА ФРОДО?
АРВЕН: Слышь ты, мелкота, не видишь, что ли — здесь только у меня есть жеребец? Хочешь тащить пацана пешком тридцать миль с Безмордыми Привидениями на хвосте – Бога ради.
БРОДЯЖНИК: Но Я мог бы взять лошадь, и…
АРВЕН: ЭТО МОЯ ЛОШАДЬ, А НЕ ТВОЯ!
БРОДЯЖНИК: …Удачных скачек!
ТОЛКАНУТЫЕ: Но... А как же Глорфиндел?.. Оооуф!
Брод
КОЛЬЦЕНОСЦЫ: ОТДАЙ НАМ МЕЛКОГО, ЭЛЬФИЙКА!
АРВЕН [поднимая меч]: ВЛАСТЬЮ ЭЛБЕРЕТ!..
ТОЛКАНУТЫЕ: *пена на губах *
[Арвен взбаламучивает реку, и река превращается в лошадей, и лошади затаптывают привидений, и Фродо спасен.]
ФРОДО: *впадает в кому*
АРВЕН: ПАПОЧКА! ФРОДО НЕ ХОЧЕТ СО МНОЙ ИГРАТЬСЯ!
ЭЛРОНД: Ну, детка… иногда зверушки впадают в спячку и… не просыпаются. Ну, помнишь, у тебя как-то был кролик...
АРВЕН [плача]: Неееет! Только не как мистер Вигглз!
ЭЛРОНД: Ну, ну. Давай посмотрим, что можно сделать.
Последний Домашний Приют, Ривенделл
Фродо, спасённый Элрондом – эльфийским шаманом, просыпается в милом лесном психо-реабилитационном центре для Кольцезависимых.
ФРОДО: Гэндальф! Где ты был? Мы так перепугались!
ГЭНДАЛЬФ: Да, прикинь, такие дела – видишь ли, я был…
[Гэндальф мысленно ударяется в воспоминания: Дарт Саруман: «ПРИСОЕДИНЯЙСЯ ИЛИ УМРИ!». А Гэндальф: «НИ ЗА ЧТО». А Дарт Саруман: «ЧТО Ж, ЗНАЧИТ, ТЫ ПРЕДПОЧИТАЕШЬ УМЕРЕТЬ». А Гэндальф: «НУ, ТИПА ТОГО». И тогда Дарт Саруман: «НУ, ТОГДА ЗАЧЕМ ОТКЛАДЫВАТЬ?». Но тут прилетает Орломотыль, и Гэндальф сваливает.]
ФРОДО: Гэндальф? Я не слышу твоих воспоминаний.
ГЭНДАЛЬФ: Ох. Извини.
Совещание Элронда с Гэндальфом
ЭЛРОНД: Кольцо не может оставаться здесь. Слушай, попроси Крутышку сделает это за тебя.
ГЭНДАЛЬФ: Но... но… он такой маленький!
[Между тем ко двору прибывают остальные исполнители — все с перекошенными рожами.]
ЛЕГОЛАС: Я отказался от съёмок в рекламе шампуня, чтобы приехать сюда! Надеюсь, не зря пёрся в такую даль!
[Назад в терем:]
ЭЛРОНД: Тогда кому ты предлагаешь это поручить?
ГЭНДАЛЬФ: Ух… кому-нибудь из Людей? Ну, кто повыше ростом?
ЭЛРОНД: Пффф, Люди... Я был там три тысячи лет назад, весь провонял Людскими миазмами…
[Элронд вспоминает момент, когда он стоял на зловещем склоне Роковой Горы: «Исильдур, Король Людей! Уничтожь Кольцо в огне!». И Исильдур: «…». А Элронд: «Нет, ну правда, у нас больше не будет такой возможности! Пламя – ВОН ТАМ!». И Исильдур: «…». А Элронд: «БРОСЬ ЕГО ТУДАААА!». И Исильдур: «НЕТ, ОНО – МОЯ ПРЕЛЕСТЬ. Гы-ы-ы!». И Элронд: *закрывает лицо руками*.]
ГЭНДАЛЬФ: Да что ты?! А выглядишь не старше 2,5 тысяч лет.
ЭЛРОНД: О, спасибо. Между тем, о чём бишь я? Ах да: ЛЮДИ – ОТСТОЙ.
ГЭНДАЛЬФ: Ну есть же кто-то, кто не полный отстой.
ЭЛРОНД: Да есть один...
Меч–Который–Сломан
Весьма наглядный очень крупный план: Бродяжник пытается погрузиться в чтение, но тут заходит какой-то огромный добрый молодец с высокомерной рожей и принимается лапать семейные реликвии.
БОРОМИР: Бля, острый!
БРОДЯЖНИК: Приятель, меч разбился на осколки, а не на ртутные шарики.
Мост Сверкающих Сюсюканий
АРВЕН: Я выбираю… жизнь смертной.
БРОДЯЖНИК: Неееет! Только не как Мистер Вигглз!
АРВЕН: "бесстрашно кивает*
БРОДЯЖНИК: На это я пойтить не могу!
АРВЕН [горячо]: Лучше я буду твоим кроличком, чем в одиночестве наблюдать старение этого мира!
БРОДЯЖНИК: На мой вкус, метафора немного странновата, если только это не намек на кроличьи привычки спариваться.
АРВЕН [хлопая ресницами]: Вот именно.
БРОДЯЖНИК: А! Ну, тогда здорово.
Совет у Элронда
ЭЛРОНД: Итак, кольцо. С ним надо что-то делать. Кто пойдёт? Чур, не я!
ГЭНДАЛЬФ: Мы должны его уничтожить!
БОРОМИР: Нам надо его использовать!
ГИМЛИ: Давайте уничтожим его ПРЯМО СЕЙЧАС!
ЭЛРОНД: Ээээ… вряд ли у нас получится.
[Гимли пытается разрубить кольцо пополам. У него не получается.]
ЭЛРОНД: Говорил же.
БОРОМИР: И всё-таки его надо использовать!
БРОДЯЖНИК: Мы должны его уничтожить!
БОРОМИР: Бродяжник, я тя умоляю, заткнись.
ЛЕГОЛАС: ОН – АРАГОРН, СЫН АРАТОРНА, И ВСЕ ТВОЁ – ЕГО!
ВСЕ: ОУПС.
ЛЕГОЛАС: PS: КОЛЬЦО НАДО УНИЧТОЖИТЬ!
ЭЛРОНД: Угу, расплавить в огне Роковой Горы, etc. Кто берётся?
ЛЕГОЛАС: ГНОМЫ – ТРУСЫ!
ГИМЛИ: ГНОМЫ МИРОМ УПРАВЛЯЮТ, ЭЛЬФЫ СОПЛИ РАСПУСКАЮТ!
БОРОМИР: НЕНАВИЖУ ВАС ВСЕХ!
БРОДЯЖНИК АРАГОРН: "гордо закатывает глаза*
[Все начинают ссориться, а с Фродо, чересчур чувствительным хоббитом, случается эпилептический припадок.]
НЕСКОЛЬКО ЮНЫХ ЗРИТЕЛЬНИЦ: Хрен с ним, с Фродо, что это за лапочка рядом с Арагорном?
ФРОДО: ЗАТКНИТЕСЬ ЗАТКНИТЕСЬ ЗАТКНИТЕСЬ! Я ОТНЕСУ ЕГО!
ВСЕ: …
ФРОДО: Хотя… Я не знаю, куда. Что-то там про рок…?
ГЭНДАЛЬФ: Какой ещё пророк? Эк тебя колбасит, братан. Я пойду с тобой.
ЭЛРОНД: Кто-нибудь ещё?
АРАГОРН: Можешь рассчитывать на мой немытый загривок.
ЛЕГОЛАС: И мою неотразимость!
ГИМЛИ: И мои немудрёные реплики.
СЭМ: И мою рабскую преданность!
МЕРРИ: ЭЙ! И нашу благонамеренную глупость!
ПИППИН: Мерри, что такое «благонамеренная глупость»?
МЕРРИ: То, чего у тебя иногда, Пип, как грязи.
ПИППИН: *лыбится*
БОРОМИР [вздыхая]: Гондор ещё наплачется из-за вашего слабоумия.
ЭЛРОНД: А я-то размечтался, что мы соберём для защиты Хранителя настоящих вояк. Ну да ладно, лишь бы вы убрались из моего дома.
Прощальные Подарки Бильбо
ФРОДО: Ну как тебе здесь, Бильбо? Всё хоросё?
БИЛЬБО: О, всё замечательно… И со мной всё в порядке в КольцеАноне!
ФРОДО: Оу, здорово.
БИЛЬБО: Прежде чем ты уедешь, я хочу подарить тебе мою сказочную, покрытую алмазной крошкой и важную для сюжета кольчугу. Элронд говорит, теперь молодежь любит понтоваться дорогими побрякушками.
ФРОДО: Oooooo!
БИЛЬБО: А это мой старый эльфийский меч, Жало! В него встроены Система Аварийного Оповещения и Пауко-Резка!
ФРОДО: Ааааааах!
БИЛЬБО: И кстати об ОПЛААААААТЕ: ОТДАЙ МНЕ КОЛЬЦООООО!
ФРОДО: ЧТООООООО?!
БИЛЬБО [всхлипывая]: Ой… блин теперь мне придётся вернуться на уровень №8.
ГЭНДАЛЬФ [снаружи]: ФРОДО, ПОТОРАПЛИВАЙСЯ! ФИЛЬМ ИДЁТ УЖЕ ПЯТЬ ЧАСОВ, А МЫ ВСЁ ЕЩЁ НЕ ПОКИНУЛИ РИВЕНДЕЛЛ!
Кадры с Героями, Которые Мы Видели в Трейлере
Через горы, через лес
мы идем в страну чудес.
Мордор называется,
Глазом управляется.
Маг, Бродяжник, Эльф, Смурняк,
Фродо, Гномо, Пип, Толстяк
и Мерин!
СЭМ: ЭЙ!
ГЭНДАЛЬФ: Блин, тяжёлая это работа – выглядеть героически. Перерыв!
Сцена, в Которой Боромир Не Выглядит Мудаком
Братство устроило привал ради фехтования на сардельках и мечах. Кстати, это не намёк на что-то непристойное.
ГИМЛИ: А я говорю: срежем путь через Морию!
ГЭНДАЛЬФ: Даже не думай об этом.
ГИМЛИ: Почему нет?
ГЭНДАЛЬФ: Скажем… ухм… а почему ты спрашиваешь? Она вовсе не захвачена тысячами орков и гигантским огненным демоном.
ГИМЛИ: Вот и хорошо. А то я былочи начал волноваться.
Сцена, в Которой Боромир Абсолютный Мудак
ФРОДО: *падает*
[Арагорн помогает ему подняться, но в это самое время кольцо каким-то загадочным образом соскальзывает с цепочки на шее Фродо и откатывается по снегу ярдов эдак на несколько прямо под ноги Боромиру. Подняв его, Боромир пялится на него.]
АРАГОРН: Братан?
БОРОМИР: …
АРАГОРН: Братан?
БОРОМИР: …
АРАГОРН: Братан?
БОРОМИР: Все напасти… из-за этого дешевого обручального кольца.
АРАГОРН: БРАТАН.
БОРОМИР: Прикинь, мой папаша может купит тебе точно такое же, но другое.
АРАГОРН: ВЕРНИ КОЛЬЦО, НЕ ТО ЗАРРЭЖУ!
ПИППИН: Мерри, мамочка с папочкой снова ссорятся.
МЕРРИ: Тссс, всё будет в хорошо.
Снежная Гора
Леголас весело перепрыгивает через снег, пока люди тащат на закорках по два хоббита каждый.
АРАГОРН: ЧТО ТАМ?
ЛЕГОЛАС: Какой-то гнусный голос старается помешать нам перейти через гору!
БОРОМИР: Как может…
[Сорок тонн снега и камней валятся на Братство.]
ГЭНДАЛЬФ: Это – Саруман!
БОРОМИР: Послушай, может, это гора просто на нас осерчала? То есть, я слышал, что это очень гадская гора…
ГЭНДАЛЬФ: Нет, это – Саруман!
АРАГОРН: Не Саурон? У него ведь тоже есть Magic 8-Ball и все такое, и скорее всего он может видеть нас…
ГЭНДАЛЬФ: Нет, конечно же это – Саруман!
БОРОМИР: Нам нужно повернуть назад и направиться к Ущелью Рохана!
АРАГОРН: КАК ТЫ МОЖЕШЬ В ТАКОЕ ВРЕМЯ ДУМАТЬ О ШОППИНГЕ[6]?
ГЭНДАЛЬФ: Пусть Хранитель решает!
ФРОДО: Ох, ну спасибо тебе, добрая фея! Я даже не могу сам решить, что во что одеться по утру.
СЭМ: Это правда! Я всегда сам одеваю мистера Фродо!
[Все ждут.]
ФРОДО: Я за то, чтобы идти туда, где мы не замёрзнем до смерти.
ГЭНДАЛЬФ: *вздох.*
Скрытые Двери Мории
Саруман, злорадствуя над Книгой Предвидений (иллюстрированной мультипликационными вставками), сообщает нам, что если Братство не сможет перейти гору, то останется лишь один путь, и этот путь запечатан волшебными серебряными рунами.
ГЭНДАЛЬФ: Пфф, легко.
[Двумя часами позже:]
АРАГОРН: Гэндальф? Ну, как там?
ГЭНДАЛЬФ: НЕНАВИЖУ ВАС ВСЕХ.
ФРОДО: Это – загадка! Пароль – «друг»!
ПИППИН: Прямо с языка снял!
ФРОДО: Кто не успел, тот опоздал!
ПИППИН: Эх, братан! Это был единственный эпизод в книге, когда я не выглядел дураком!
МЕРРИ: Глянь, Пип… там что-то блестит в воде!
ПИППИН: Ooo!
[В это время…]
АРАГОРН: Сэм, давай отправим Билла назад в город. Он знает, как найти дорогу домой мимо пятнадцати горных хребтов, которые мы уже прошли.
ПОНИ БИЛЛ: ХРЕН Я ЗНАЮ!
[Команда забирается в огромные, тёмные и зловещие Морийские Копи.]
БОРОМИР: Пацаны, я не зна-аю…
ГИМЛИ: Да брось ты! Там страшно аж жуть! Тебе понравится.
ФРОДО: *падает*
[… неожиданно из озера выныривают гигантские щупальца, безошибочно выхватывают из процессии Фродо[7] и начинают его душить.]
ФРОДО: НЕ ТРОГАЙ МЕНЯ ЗА ЗДЕСЬ! НЕ ТРОГАЙ ЩУПАЛЬЦА НАСИЛУЮТ ПОМОГИТЕ!
ВРАГ: АЙЯ! АЙЯ! САУРОН ФХТАГН[8]!
ГЭНДАЛЬФ: ВСЕ – В ЖУТКОСТРАШНЫЕ КОПИ!
[Враг обрушивает каменные двери, замуровывая всех в лишённой света, захламлённой скелетами ловушке Мории.]
ЛЕГОЛАС [разглядывая стрелу]: Мёртвые Гномы! Убитые Орками!
ГЭНДАЛЬФ: А не засунул бы ты, Леголас, свою проницательность куда подальше...
Какая-то Тёмная Пещера
Братство проходит через Копи, пока, наконец Гэндальф не достигает развилки в пещерах и не обнаруживает, что заблудился. Он останавливается покурить, в то время как Арагорн и Боромир обсуждают, что лучше поможет Гэндальфу определиться с выбором правильного туннеля: d20[9] или dl2. Хоббиты принимаются жевать друг у друга рукава.
ГЭНДАЛЬФ: Эй, глянь-ка, это же Голлум.
ФРОДО: Дурацкий Голлум. Убить его мало.
ГЭНДАЛЬФ: Ну-ну. Многие, кто не помер, впоследствии играют важную роль в сюжете. Даже мудрейшие не могут предсказать финалы всех фильмов.
ФРОДО: Дурацкое кольцо. Как я хотел бы, чтобы оно никогда ко мне не попадало!
[Гэндальф произносит жаркую и проникновенную речь на оригинальную тему «что посеешь, то и пожнёшь»: о том, как любые наши поступки непонятным образом сказываются на нашей же дальнейшей жизни.]
ФРОДО: Так вот каким будет твой клип на церемонии вручения Оскара!
ГЭНДАЛЬФ: Думаю, да… Эй! Нам сюда!
ФРОДО: Вспомнил?
ГЭНДАЛЬФ: Нет, но фильм еле движется.
Великий Град Двэрроудельфа
ГЭНДАЛЬФ: Смотрите! Великий град Двэрроудельфа!
ЛЕГОЛАС: …Тут ничего нет кроме колонн.
БОРОМИР: А шоппингом и не пахнет.
Чья-то Могилка
ГИМЛИ: ВАХ! С ГОДАМИ ВСЁ ЗДЕСЬ ИСТЛЕЛО, НО Я ДАЖЕ ПОДУМАТЬ НЕ МОГ, ЧТО МОЙ СОРОДИЧ ПОМЕР!
[Пока Гимли причитает и голосит над гробницей Балина, братство собирается, чтобы послушать историю.]
ГЭНДАЛЬФ [читая потрёпанную книгу]: «Мы в ловушке, мы в ловушке! Барабаны, барабаны – мы помрём, мы помрём ТЬФУ ЧЁОООРТ ОНИ ИДУТ!»
АРАГОРН: Так… погодь, а кто тогда похоронил Балина в этой стильной мемориальной гробнице?
ГИМЛИ: УАААААААУУ УАААААААУУ!!!
[История прерывается Пиппином – шныряющим вокруг и — БАМ БАМ БАМ — сталкивающим — ТРАХ БАХ ШЛЁП — скелет в латах — ВАМ БАМ БАМ — вниз в так кстати подвернувшийся колодец (что на самом деле было вовсе некстати).]
БРАТСТВО: *прячут лица в ладонях *
ГЭНДАЛЬФ: ТЫ, СОВЕРШЕННЫЙ ДЕБИЛ!
ПИППИН: * поникает головой*
[Внезапно слышится шум-гам и грохот, приближающиеся к гробнице. А ещё целая куча стрел втыкается в дверь, которую Боромир и Арагорн стараются захлопнуть.]
ЛЕГОЛАС: Орки!
АРАГОРН: ПРАВДА, ЧТО ЛИ?
БОРОМИР: Если они приведут с собой пещерного тролля, тогда я даже не знаю, что и сказать.
ПЕЩЕРНЫЙ ТРОЛЛЬ [с наружи]: РРРРЫЫЫ!
БОРОМИР [находя что сказать]: Вот чёрт.
[В конце концов орки прорываются через забаррикадированную дверь, а вслед за ними громыхает пещерный тролль, да и вообще здесь до фига стрельбы, рукопашных схваток, лязга цепей…]
ПЕЩЕРНЫЙ ТРОЛЛЬ: *вжииииих!*
ЛЕГОЛАС: Ладно, сначала я угощу тебя, а уж потом ты сюда войдёшь!
[…фехтология, гильотинистика, забойкультура, убийствоведение. На самом деле, никто из наших сильно не пострадал.]
ПИППИН: Не думал, что так здорово управлюсь с мечом!
СЭМ: А я – со сковородкой!
ФРОДО: А я – с игрой в прятки… Оооооооооойййййй.
[Получив удар копьём от пещерного тролля, Фродо падает.]
ГЭНДАЛЬФ: БОЖЕ!
ФРОДОКЕБАБ: ОООООЙЙЙХХХ…!
СЭМ: БОЖЕ!
ФРОДОКЕБАБ: УУУУУЙЙЙХХХ…!
МЕРРИ И ПИППИН: БОЖЕ!
ФРОДОКЕБАБ: ВААААААААХ…!
[Фродо помирает. По-настоящему. Элайджа Вуд получает гонорар и возвращается домой. Убитое горем Братство наваливается на пещерного тролля и колотит его до тех пор, пока Леголас не делает ему контрольные выстрелы в голову… эдак раз шесть.]
ПЕЩЕРНЫЙ ТРОЛЛЬ: Ёоооо…?
[Леголас стреляет пещерному троллю в морду. Тот падает.]
АРАГОРН [подползает к трупу Фродо]: О, нет, Фродо! Увы мне, позор на мой загривок!
[Неожиданно Фродо садится — полностью невредимый. Он расстёгивает рубашку и демонстрирует…]
ФРОДО: Эй, я в порядке. Гляньте-ка на мой гламурный прикид!
ЛЕГОЛАС: Кхм, твоя манера выражаться старомоднее твоей кольчуги.
ГЭНДАЛЬФ: Маэстро, урежьте марш, мы спешим!
Лестница, Ведущая к Мосту Казад-Дума
Когда, казалось бы, Братство почти окружено орками, в дальнем проходе вспыхивает огонь, и несколько тысяч улюлюкающих цыплято-тараканов разбегаются в разные стороны.
БОРОМИР: Что это за дерьмо такое?
ГЭНДАЛЬФ: Это… Балррррог.
МЕРРИ: Какой ещё бал?
ПИППИН: Что ещё за рог?
ГЭНДАЛЬФ: Это по-эльфийски «Вам – писец». БЕЖИМ!
АРАГОРН: Уходите! Я останусь здесь и зачищу территорию…
ГЭНДАЛЬФ: ДА БУДЕТ ТАК, ГЕРОЙ. ВПЕРЁД!
[К сожалению, в лестнице отсутствует несколько пролётов. Под «отсутствием нескольких пролётов» подразумевается «зияющая пропасть глубиной в несколько тысяч футов». Добрый молодец перекидывает хоббитов через обрыв к Гэндальфу и Леголасу, Гимли прыгает сам, далее идёт шуточка с бородой про гномометание (как всегда), и наконец наступает очередь Арагорна и Фродо. И тут пол-лестницы обрушивается вниз.]
ЛЕГОЛАС: Хреново.
ГЭНДАЛЬФ: СПАСИБО, ЧТО ПРОСВЕТИЛ.
[К счастью, Арагорну спасает ситуацию, хитроумно наклонившись вперёд. Он и Фродо направляют обломок лестницы к другой стороне пропасти.]
ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ: …
АРАГОРН: Второе место на чемпионате Третьей Эпохи по Лимбо! Удачи.
ФРОДО: Вау, с таким фильмом, как наш, ты должен был занять первое.
АРАГОРН: Не-а, проиграл пацану по имени Нео.
Мост Казад-Дума
ГЭНДАЛЬФ: ВСЕ – НА ТУ СТОРОНУ МОСТА! Я ЗАДЕРЖУ БАЛРОГА!
[Балрог отрыгивает здоровенный огненный выхлоп.]
ГЭНДАЛЬФ: ЭЙ, СТОЙ–КА, СЕЙЧАС-СЕЙЧАС!
[Братство бежит по ужасно высокому и ужасно узкому Мосту Казад-Дума, который по-гномьи называется «старайся не сблевать». ]
ФРОДО: Пацаны, мне что-то дурно от удара копьём и игр в лимбо…
[… лишь повернув за угол, они поняли, что…]
ФРОДО: ГЭЭЭЭЭНДАЛЬФ!
[…Гэндальф стоит прямо напротив Балрога]
ГЭНДАЛЬФ: Я признанный исполнитель Шекспировских пьес, обладатель Наикрутейшей Древесной Ветви[10]! Огненная отрыжка тебе не поможет!
[Балрог снизу бьёт по Гэндальфу суперустрашающим огненным мечом, который разлетается в мелкие искры, встретившись с самым обыкновенным старым эльфийским клинком Гэндальфа. И уставившись на обломки своего меча, Балрог типа: «Братан, он потушил огонь?». А Гэндальф такой: «УГАДАЛ, СУЧОК!». И Барлог вытаскивает огненную плеть, но Гэндальф стучит своим посохом и обрушивает мост. Барлог падает, а Гэндальф ему: «ПЕРЕДАЙ ИМ, ЧТО ТЫ ОТ МИТРАНДИРА!». Но плеть снова взмывает в верх и утаскивает Гэндальфа за ногу в пропасть, и тот, прежде чем окончательно свалиться в бездну, орёт: «ТИКАЙТЕ, ДУРАКИ!», и затем исчезает. Братство стоит недвижно с отвалившимися челюстями.]
ФРОДО: НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!!!!!!!!
АРАГОРН: Ой, значит теперь я здесь за главного? Блин. Вот свезло так свезло.
Стена Скупого Мужского Плача
АРАГОРН: ХВАТИТ НЮНИ РАСПУСКАТЬ! Валить пора!
Эльфийский Лес
Остатки Братства тащатся в лес…
ГИМЛИ: Слышал, в этих лесах живёт злая колдунья! И она – эльфийка, значит стерва!
ЗАГАДОЧНЫЙ ГОЛОС: Я ТОЖЕ ЭТО СЛЫШАЛА.
[…где их тут же перехватывают невероятно блондинистые и невероятно женоподобные пограничники и отправляют их в сверкающий древо-город.]
ХАЛДИР: Вас не учили вытирать ноги, прежде чем входить в чужой лес? Совесть имейте, а?
Внеземной Древодом
КЕЛЕБОРН: Цитирую Элронда: «девять были посланы из Ривенделла». Передо мной только восемь, которых можно считать за пять с половиной из-за досадного недостатка роста. Скажите, где Гэндальф? Он должен многое объяснить.
ГАЛАДРИЭЛЬ: Келеборн? Позволь мне сказать.
КЕЛЕБОРН: *надувает губы*
ГАЛАДРИЭЛЬ: Ваше приключение – на грани гибели, на краю пропасти, на острие ножа. Настолько, что моргни глазом, и всё полетит в тартарары, к ужасной погибели всех и вся, кого вы любите. Но не ссыте преждевременно. Поспите. ЕСЛИ СМОЖЕТЕ.
БОРОМИР: *вздрагивает*
Твердь под Внеземным Древодомом
ПИППИН: Да, мы типа ростом не вышли для их высочеств. Слава богу, хоть неплохие спальные мешки вокруг корней дерева разложили.
[эльфы исполняют похоронную песнь в честь Гэндальфа.]
МЕРРИ: О чём они поют?
ЛЕГОЛАС: Не могу объяснить, ибо в ней странные эмоции, не похожие на ваше смертное горе, они в моем сердце…
МЕРРИ: ЛЕГОЛАС.
ЛЕГОЛАС: *изображает горе*.
[Где-то Боромир и Арагорн ведут задушевную беседу:]
АРАГОРН: Что не так?
БОРОМИР: Владычица Леса проникла ко мне в голову и наговорила всяких ужасов: что мой отец потерял власть, наш народ – веру, и нашу оборону прорвали. Я тоскую по родине, по родной стороне моей, блин! Белый Город такой классный! Ты когда-нибудь был там?
АРАГОРН: Вообще, благодаря большой продолжительности жизни, характерной для моих сородичей, я ещё до твоего рождения фактически служил владыкам Рохана и Минас-Тирита …
БОРОМИР: Слушай, я пытаюсь произнести эмоциональную и искупительную для моего персонажа речь. Хочешь выпендривайся, хочешь нет.
[Пока ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ спят или изливают душу, Фродо пробирается за Галадриэлью на её поляну.]
ГАЛАДРИЭЛЬ: Хочешь поглядеться в моё зеркало, то бишь в полный таз воды?
ФРОДО: И что там? Что-нибудь плохое?
ГАЛАДРИЭЛЬ: Это – секрет, понятно?
ФРОДО: Мэм! У меня был тяжёлый день.
ГАЛАДРИЭЛЬ: Ладно: что было, что будет, дальняя дорога, казённый дом, чем сердце успокоится, как фишка ляжет...
ФРОДО: Я ГЛЯНУ, ЛАДНО?
[Фродо заглядывает в таз, и видит: всё, что он когда-то знал и любил, сожжено, порабощено и/или уничтожено. А потом появляется Глаз Саурона.]
ФРОДО: *в очередной раз падает*
ГАЛАДРИЭЛЬ: Не подведи нас. Иначе вина падёт на твою голову!
ФРОДО: Знаете, правда, если это вам так важно, возьмите кольцо. Бог свидетель, у меня от него одни неприятности.
ГАЛАДРИЭЛЬ: Ась?
ФРОДО: Кольцо. Можете забрать его. Ну же, держите.
ГАЛАДРИЭЛЬ: Ты отдаёшь его мне?
ФРОДО: Ага.
ГАЛАДРИЭЛЬ: Это что, подстава?
ФРОДО: БЕРИТЕ КОЛЬЦО.
ГАЛАДРИЭЛЬ: Не отрицаю, я мечтала об этом со Второй Эпохи, когда Аннатар предложил мне его…
ФРОДО: Аннатар?
ГАЛАДРИЭЛЬ: Саурон, Гадская /Наглая Морда, как тебе больше нравится. А потом он совершенно забыл про меня. Я собрала чемоданы и была готова бежать с ним, а он бросил! И вот теперь это кольцо попало ко мне… Вместо того чтобы сидеть дома с белокурым метросексуалом, Я БУДУ КОРОЛЕВОЙ! КОРОЛЕВОЙ НОЧИ В ОБЪЯТИЯХ САУРОНА, ТАНЦУЮЩЕЙ ДО РАССВЕТА! ОФИГИТЕЛЬНОЙ–СЕКСИ–КРУТОЙ КАК САУРОНОВЫ ЯЙЦА! ВСЕ БУДУТ ЛЮБИТЬ МЕНЯ И СТРАДАТЬ… включая Келеборна и… оууу… [тяжело вздыхая] Я не могу так с ним… Так что… Я останусь… Миссис Владычица Золотого Леса. Увы.
ФРОДО: Да уж, узы Гименея — это тебе не понюх табаку...
Крепость Изенгард
Саруман со своим Громилой-орком любуются последним творением Сарумана, Луртцем Урук-Хаем:
САРУМАН: Знаешь откуда взялись Орки? Когда-то они были прекрасными Эльфами, затем их похитили, пытали и кошмарно изувечили, и теперь они — лишь жестокая насмешка над лучшим творением Илуватара…
КАКОЙ-ТО ШАРКАЮЩИЙ ОРК: Блин, ну спасибо, насыпал соль на рану.
САРУМАН [Луртцу]: КТО ТВОЙ ПАПОЧКА?
ЛУРТЦ: САААРУМАААААН!
САРУМАН: ИДИ НАЙДИ ХОББИТОВ!
ЛУРТЦ: РРРРРРРА!
САРУМАН [вслед ему]: Не вздумай ПОПОРТИТЬ ИХ ЦЕЛКОСТНОСТЬ!
Сцена, в Которой Члены Братства Получают Кучу Подарков, Но Не Все Из Них Будут Важны Для Сюжета
Эта сцена была вырезана из фильма.
ГАЛАДРИЭЛЬ: Пока-пока, мальчики!
Великая Река
ФРОДО: Ну что, приплыли?
АРАГОРН: Нет, ещё плывём.
СЭМ: А теперь приплыли?
АРАГОРН: Нет, мы всё ещё плывем.
ФРОДО: А когда мы уже приплывём?
АРАГОРН: СМОТРИТЕ, ЭТО АРГОНАТ!
Лагерь у Великой Реки
ЛЕГОЛАС: Кажется, дрянь надвигается, кажется дрянь надвигается...
АРАГОРН: Приятель, да что у тебя вечно какая-то дрянь то в воздухе, то в воде, а то и в спальном мешке!
ЛЕГОЛАС: Нет, на этот раз я абсолютно серьёзен.
АРАГОРН: Ладно. Слышали, мужики? Никто никуда не отходит. Особенно Фродо, ибо судьба мира висит на его… . Эй, а где Фродо?
[Фродо в одиночку блуждает по лесу. Боромир следует за ним — по доброте душевной, заботясь о фродиной безопасности. Да. Это – его версия, и он на ней настаивает.]
БОРОМИР: Слишком много зависит от лупоглазого хоббита с Кольцом Зла на шее.
ФРОДО: Ой... мне пора.
БОРОМИР: Отдай его мне!
ФРОДО: Нет!
БОРОМИР: Отдай его мне!!
ФРОДО: Нет!
БОРОМИР: Отдай его мне!
ФРОДО: Нет!
БОРОМИР: Скоро ты будешь умолять о смерти!
ФРОДО: *падает*
БОРОМИР: ОТДАЙ ЕГО МНЕ!
[Фродо надевает кольцо — ну мы-то знаем, как классно оно помогало ему прежде — и умудряется спастись из тисков Боромира. Боромир падает.]
БОРОМИР: О, Боже! Так вот оно как – быть на месте Фродо! Быть жалким, неуклюжим, и постоянно шлёпаться! Я и не представлял себе… Фродо, вернись!
[Фродо взбегает на большую каменную фигню, которая зовётся «Наблюдательное Кресло», а затем почему-то удивляется возможности наблюдать — в частности, то, что за ним наблюдает Саурон. Опять.]
ФРОДО: *снимает кольцо, падает*
АРАГОРН: Фродо! Вот он ты!
ФРОДО: Кольцо овладело Боромиром. О, нет!
АРАГОРН: ОНО ВСЁ ЕЩЁ У ТЕБЯ? ПОКАЖИ МНЕ ЕГООООО.
ФРОДО: О, я не наступлю на те же грабли ещё раз!
КОЛЬЦО: Аррраггггорррн… Елессссарррр… Дуунадаааан… Ээээээстель… Тороннннгил…
АРАГОРН [зажимает кольцо в ладошке Фродо]: Я не могу взять его.
КОЛЬЦО [придушенно]: Эйййй, я ещё не закооооончило…
ФРОДО: Понял теперь, почему мне надо сматываться отсюда водиночку, несмотря на то, что я маленький, хрупкий и постоянно шлёпаюсь на задницу?
АРАГОРН: Бог в помощь, коротышка. БЕГИ!
[Арагорн поворачивается и видит ощерившуюся Урук-Орду, которая наконец нагнала их:]
АРАГОРН [подпрыгивая]: БАНЗАЙ!
[Все, наши и плохие, бегают и ищут Фродо и/или битву. Леголас прикрывает задницу Арагорна своим Стрел-Фу. Гимли… отрубает члены, если попадает по промежностям. Мерри и Пиппин отвлекают орков от Фродо (который падает) и понимают, что, кажется, немного перестарались:]
МЕРРИ: Как это всё непродуманно! Непродуманно!
[К счастью, чтобы в самый последний момент спасти их тупые задницы, появляется Боромир. Он трубит в Гондорский Рог, приводя в состояние боевой готовности своих друзей И ВСЕХ ОРКОВ В РАДИУСЕ ПЯТИ МИЛЬ. Боромир загоняет всех желающих в грязь, но тут наконец появляется Луртц и с безопасного расстояния выпускает в него целый колчан стрел. Убитые горем Мерри и Пиппин нападают на орков…]
МЕРРИ: ЗА ШИР!
ПИППИН: И ЛЮБОВЬ К ЗЕЛЁНЫМ ЯБЛОЧКАМ!!
[…и попадают в радушные руки своих похитителей.]
ЛУРТЦ: Хах.
[И как только Луртц собрался прикончить Боромира, с дерева или ещё откуда спрыгивает Арагорн. Начинается метание щитов и бодание головами, и пыряние ножами, и, наконец, расчлененковедение и обезглавленнология. Луртц побежден, но на его отрубленной башке всё таже глумливая ухмылка. Покончив с этим делом, Арагон подбегает к Боромиру и начинает вытаскивать из него огромные смертоносные стрелы.]
БОРОМИР: Нет… не пытайся спасти меня. Со мной ВСЁ КОНЧЕНО.
АРАГОРН: Но... у меня же руки целителя и всё такое!
БОРОМИР: Нет, бесполезно. Знаешь, ты был мне братом, капитаном и королём.
АРАГОРН: Поэтому ацелас может тебе помочь! У меня есть немного и все…
БОРОМИР: * умирает*
АРАГОРН [всхлипывая]: Спи, мой бэби, сладко-сладко...
ЛЕГОЛАС: А я до того растроган этой сценой, как будто в первый раз вижу человеческую смерть.
ГИМЛИ: *рыдает*
Великая Река
СЭМ: Мистер Фродо! Вы никуда не поплывёте без меня!
ФРОДО: А я уже и так плыву без тебя, Сэм!
[Сэм по-собачьи плывёт за удаляющейся лодкой Фродо.]
ФРОДО: Ты не умеешь плавать!
СЭМ: *разучается плавать*
ФРОДО: СЭМ!
СЭМ: *бульк бульк бульк *
[После того, как мы несколько минут наблюдаем за тем, как Сэм элегантно идёт ко дну, Фродо вылавливает его и затаскивает в лодку.]
СЭМ: Я обещал помершему мистеру Гэндальфу позаботиться о вас!
ФРОДО: Да, хорошо… Лишь предоставь большие водоёмы мне, ладно?
[И потом они обнимаются. Что? Смеётесь? Думаете, я сама это придумала?]