Райан Кирк
Клинок ночи
(Клинок ночи — 1)
Перевод: Kuromiya Ren
Для Кэти.
Самого невероятного человека в мире.
Все возможно благодаря тебе
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Я полз, тихий, как тень, среди высокой травы, один длинный миг перетекал в другой. Полная луна поднималась, яркая, как солнце, для моих глаз, привыкших к ночи. Она пронзала листья нового леса, озаряя путь. Этой ночью луна считалась моим врагом, она помогала лучникам осматривать траву и деревья в поисках меня. Мне не требовался свет луны, я проклинал необходимость действовать этой ночью, но враг точно радовался такому освещению.
Ночь была приятно холодной, сильный ветер дул с севера, предвещая дождь. Несмотря на прохладу, пот лился с моего тела, пропитывая свободное черное одеяние. Я отлично проветривался, но беззвучность утомляла. Ветер ударял по траве, но не добирался до меня. К счастью, я ощущал стражей, относительная тьма леса была все ближе с каждым медленным шагом, отмечая конец моего пути в траве.
Я замер на пару мгновений, чтобы сосредоточиться. Чем ближе я был к заставе, тем ближе был к опасности, что могла терпеливо ждать там. Даже сейчас я ощущал, как он щекочет мое осознание. Мне нужно было знать обо всем, происходящем вокруг меня, о движении всего живого. Но там была дыра, ощущение тьмы, которой не должно быть. Это было в центре заставы, и мой опыт подсказывал, что тьма была человеком, что мог оборвать мою жизнь.
Трава была достаточно высокой, чтобы я сел на корточки, оставаясь незамеченным, тело благодарило меня за отдых. Моя голова была выше, и я начал ощущать ветер в коротких волосах. Глубоко дыша, я прогонял напряжение в теле, опустошал разум, как меня учили давным-давно.
Ощущения обострились, и я впитывал все, что шептало. За мной два лучника стояли на деревьях, откуда я появился, когда луна только начала восход. Они меня еще не увидели, их глаза и уши были сосредоточены, но лучники не знали, что я уже был за ними. Порой пугало неумение ощущать других. Полагаться только на звук и вид. Знать звериными инстинктами, которые мы всегда пытались отрицать, что опасность приближается, но не уметь замечать ее в мирном вечернем лесу. Не знать казалось невозможно.
Но, если лучники и боялись, они были профессиональными солдатами и не показывали этого. Они не двигались, стрелы были рядом с луками, они ожидали малейшего намека на ненормальное движение в траве. Один был выше другого, быстрыми поворотами головы разглядывал траву. В другой ситуации я бы рассмеялся. Этой ночью я был мрачен. Он не найдет меня. Я был в себе, призрак, и он не мог ощутить маленькую пустоту в двадцати шагах от него.
Лучники были угрозой, но с этим можно было справиться. Я осторожно расправил чувство, двигая его к заставе. Вскоре я вернусь в лес, скроюсь от взглядов лучников. А потом быстро взберусь к полянке, окружающей заставу. Это место было продумано для скрытности и защищенности, уникальное среди южных земель. За полянкой была стена с двух людей ростом. Юг был не таким, как раньше, но построено будет больше, ведь лорд Акира продолжал расширять свое королевство.
Все внутри стены сияло жизнью. На заставе было больше тридцати солдат, но не было женщин и детей. Страх был осязаемым, огромным на фоне спокойного леса. Они слышали слухи, знали, на кого охотились. Всюду был страх смерти, ужас сжимал каждое смелое сердце, понимающее, что ситуация опасна.
Я хорошо знал чувства этих солдат, ведь тоже ощущал их, только не из-за разницы в количестве. Дел было в том, кто сидел в центре заставы. Я ощущал его как пустоту, тьму в центре активности. Он тоже был неподвижным, искал меня. Я не знал, уловил ли он уже меня. В этом я превосходил его. Но только в этом. Когда я доберусь до стены, он меня заметит и придет.
Я отогнал тьму на мгновение. Наш бой был предначертан судьбой, хотел я того или нет, так что не было смысла переживать. Я направил чувство еще раз, разыскивая еще двоих, из-за которых был здесь. Они были там, хотя их было сложно найти. Одна хорошо скрывалась, другая была едва жива, так близка к Великому циклу, что я едва улавливал ее.
Я притянул чувства к себе, пальцы задели рукоять меча. Мы с этим мечом прошли долгий путь сюда, меч был со мной постоянно.
На рассвете я снова вытащу ее из ножен, и хотя я не надеялся на себя, я верил, что она ощутит кровь тени этой ночью.
ГЛАВА ВТОРАЯ
День был холодным, этот холод проникал в кости. На широких долинах Южного королевства не было деревьев, чтобы защищать от ветра, и он терзал маленький караван, не переживая из-за этого. Холодный весенний воздух уже был неприятным, а ветер пронзал одежду путников, кинжалы льда впивались в их кожу. Снег летел в жителей деревни, создавая иллюзию бури, хотя солнце ярко и беспомощно сияло над ними на безоблачном небе.
Караван было сложно так называть, это была группа торговцев из маленькой деревни, которые четыре дня шли к Новому Убежищу, столице Южного королевства. Они возвращались в город, радуясь неожиданному успеху в городе, когда поднялся ветер. Они застряли в долинах на половине пути домой, приходилось принимать сложные решения. Их вел местный кузнец, который часто бывал в долинах по делам, и он считал, что до дома еще день тяжелого пути. Но никто теперь не знал, где они оказались. Среди ветра и снега не было видно ориентиров, долины казались одинаковыми, куда ни глянь.
В караване была дюжина людей. Трое старейшин, что пошли для помощи в переговорах, кузнец и две семьи. В первой семье был торговец, который вез из деревни ткани и пряжу, а еще его жена и сын. Мальчику было тринадцать, он не любил свою фамилию. Весь путь он не давал людям покоя. Он хотел быть великим воином, и он все время шел рядом с двумя солдатами, которых наняли для сопровождения. Из-за этого он часто не попадал на события, которые отец хотел ему показать, знакомя с торговлей в Новом Убежище.
Семья фермеров была относительно юной, но уважаемой парой, с ними был их единственный сын. Ему только исполнилось пять, и поход в большой город был подарком от семьи на его день рождения.
Путники брали теплые вещи, но не были готовы к такой сильной и долгой буре. Весна в их деревне была переменчивой. Много бурь, некоторые были серьезными, но они происходили не так часто, и старейшины, закаленные годами жизни, не обращали внимания на угрозу. Поход в город был редким явлением весной, но погода была спокойной, хоть и холодной, и торговля помогла бы деревушке. Риск был продуманным, но получилось вот так. Путники редко попадали в такие бури, и ветер выл без конца, их тревога начала перерастать в страх. Они боялись, что замерзнут насмерть, если буря не утихнет.
Они шли за кузнецом весь день, в группе росло недовольство. Никто не узнавал окрестности, хотя кузнец убеждал их, что они приближаются к дому. Конца бури не было видно, путники решили остановиться и попытаться разжечь огонь. После невероятных усилий четверых мужчин маленький огонек загорелся, и вся дюжина сгрудилась там для тепла. Даже солдаты, терпевшие бурю, решили быть поближе к горящему дереву.
Путники не видели солнце, но стало темнее, и обсуждение вариантов стало разгоряченным. Рос страх, терзая даже самые сильные сердца группы, и эмоции крушили логику. Кузнец продолжал клясться, что они близко, что еще полдня пути домой. Он хоте продолжать путь ночью, чтобы к утру дойти до деревни. Старейшины сомневались, разделились, и солдаты не помогали.
Торговец настоял продолжать путь. Ему не нравилось быть вдали от комфорта камина и дома, и его растущая нервозность не давала ему стоять на месте
— Эти земли опасны. Мы открыты и беззащитны, с товаром и золотом, что может соблазнить воров. Лучше снизить риск и миновать путь как можно быстрее. Нужно продолжать.
Солдаты тихо согласились. Они были из местной армии, ранее в этом году участвовали в бою и не хотели повторять. Старейшины кивнули. Хотя торговец был самым богатым в группе, был неофициальным лидером каравана, традиции и честь требовали, чтобы окончательное решение выносили старейшины.
Фермер осмотрел группу, увидел, что никто не осмеливался перечить торговцу. Мужчина имел влияние в городе, перечить ему было опасно. Но фермер переживал за семью, и он считал угрозу заблудиться в долине в снежную бурю опаснее, чем банда воров. После мига колебаний он заговорил:
— Я переживаю, что мы не так близки, как думаем. Я живу на земле рядом с нашей деревней, и я не узнаю окрестности. Без огня будет угроза здоровью моего сына и жены. Давайте останемся у огня. Эта буря мешает нам, но удерживает и воров в их норах. Безопаснее идти днем, там греет солнце. Младым и старым, — добавил он, посмотрев на старейшин, — будет глупо путешествовать по холоду без тепла огня.
Старейшины сидели рядом, они обсуждали это. Торговец и кузнец переглянулись с недовольным видом, пока фермер ждал. Они привыкли пренебрегать старейшинами. Их караван был полон юных людей, им было сложно ждать старейшин. Торговец и кузнец шептались, но фермер молчал. Все злились из-за нерешительности и медлительности старейшин, но фермер в этом не участвовал. Когда-нибудь старейшиной станет он, и потому он не собирался шептаться за спинами.
Старейшины приняли решение до того, как начало примораживать. Самый старший из них заговорил, как и требовала традиция:
— Фермер прав. Идти в таких условиях опаснее, чем воры. Мы уйдем с первыми лучами, если буря стихнет.
Торговец шагнул вперед, открыв возмущенно рот, но его жена остановила его рукой. Решение старейшин было окончательным, и солдаты слушались их. Хоть он был недоволен, возмущения только навредили бы его торговле в деревне. У него было два варианта. Забрать семью и уйти без поддержки солдат или слушаться решения старейшин.
Фермер следил за торговцем краем глаза. Хотя внешне он выглядел как простой крестьянин, мужчина, привязанный к земле, он был известен в деревне умом и проницательностью. Когда он был младше, подрастал, старейшины подозревали, что он обладает определенной чуткостью, но он всегда отрицал это, так что не проходил проверку, которую монахи устраивали для детей Трех королевств. Фермер знал, что торговец стал ему врагом, по крайней мере, сейчас. Торговец не будет с ним общаться и торговлю начнет вести в других деревнях. Он запомнил это и убрал к остальной информации, которую держал в голове.
Фермер еще пару мгновений смотрел на торговца, а потом повернулся к своей семье. Его тревоги растаяли, как снег у огня, когда он увидел сына. Мальчик был слишком маленьким, чтобы понимать, какой конфликт произошел, ему хватало быть рядом с мамой и огнем. Фермер гордился сыном в пути. Ребенок был юным дарованием, это было понятно всем, кто его видел. Он научился говорить быстрее всех детей, каких фермер помнил. В пять лет он задавал вопросы обо всем, его память поражала. Фермер не очень хотел брать сына в Новое Убежище, но его страхи были необоснованными, и торговля прошла лучше, чем если бы он отдал свое добро на продажу торговцу.
Фермер всегда поддерживал любопытство сына, развивал все его интересы с искренней радостью. Он не врал сыну и отвечал на все его вопросы. Но в городе мальчик останавливался через каждые два шага, задавал вопросы всем, кто слушал, и некоторые вопросы можно было посчитать неуместными. И фермер впервые попросил сына придержать вопросы, пока они не закончат дела. Мальчик спросил, конечно, почему, и отец не смог решить, злиться ему или смеяться от любопытства сына. К счастью, сын понял отца и задавал только самые важные вопросы, пока они не покинули город. Как только они прошли дома, он начал бросать вопрос за вопросом.
Фермер постарался не отвлекаться. Лагерь был в движении, готовился к ночлегу. Решение было принято, и группа вскоре развела костер, вытащив из запасов больше хвороста. Солдаты разделили дозор, торговец и фермер согласились помочь им.
Со временем все они уснули вокруг огня, обрамленные повозками и зверьми. Ничего не происходило, а потом тьма отступила, и взошло солнце. Семья фермера, как обычно, встала с первыми лучами. Дома они всегда делали много работы, свет дня был самым ценным ресурсом. Солдаты проснулись следом, привыкшие к делам гарнизона, торговцы и старейшины проснулись последними
Рассвет нового дня поднял дух всех в группе. Усиливающийся свет солнца отогнал сомнения насчет выживания. Все держались ночью, но каждый хоть раз задумывался со страхом, что снег может засыпать огонь и лишить их тепла.
Надежды сменились тревогой, когда оказалось, что кузнеца с ними нет. Солдат, что последним был в дозоре, сказал, что кузнец рано проснулся, до рассвета, чтобы отправиться на поиски пути. Фермер и торговец забыли о споре, согласились, что тогда он вернулся бы, когда караван проснется.
Новость вызвала новые споры. Старейшины считали, что кузнец нашел путь домой и решил, что тепло очага важнее, чем жизни путников. События прошлых дней убедили их, что проводник из кузнеца был плохим. Деревня могла быть неподалеку, и кузнец мог подумать, что они легко доберутся сами.
Или кузнец мог заблудиться. Старейшины быстро заметили, что, если кузнец не вернулся домой, то это самое логичное объяснение. Хотя старейшины не знали о судьбе кузнеца, они были уверены, что в случившемся он сам и виноват. Торговец быстро согласился с этим.
Последний вариант озвучил фермер, и от этого было страшно. На кузнеца могли напасть бандиты. Старейшины и торговец быстро отмахнулись от этой идеи, и солдаты их поддерживали. Бандиты не пришли бы в такую погоду. Проблемы кузнец создал себе сам.
Фермер не спорил, но видел, что глаза старейшин бегают. Фермер понимал, что страх всегда строился на неизвестном, а тут неизвестного было достаточно. Он сочувствовал. Фермер знал кузнеца много лет, и хотя он не знал его умений в работе с металлом, фермер понимал, что он знал землю лучше всех. Фермер сомневался, что кузнец ранил бы себя сам, случайно или намеренно. Он надеялся, что ошибался, но сердце знало, что это не так.
Они обсудили варианты, старейшины решили, что фермер, знающий землю лучше всех среди оставшихся, будет тем, кто поведет их домой. Фермер возражал, заявляя, что он не знал места, где они оказались, и идти будет опаснее, чем оставаться. Но старейшины настаивали, они хотели домой. Фермеру пришлось смириться с ролью проводника.
Фермер тихо поделился тревогами с женой, что мало говорила. Фермер всегда это в ней ценил. Его жена не жаловалась на тяготы жизни. Она действовала. Часто, слушая рассуждения и сомнения мужа, она останавливала его быстрым жестом и спрашивала:
— Так что ты будешь делать?
Она не давала ему погрязнуть в мыслях, она настаивала, что его ответ нужно воплощать в реальность. Так было и сегодня. Если это были бандиты, опасно было везде. В ее глазах не было жалобы или страха. Она инстинктивно провела ладонью по поясу, что удерживал ее зимнюю одежду. Там скрывался маленький и очень острый кинжал. Фермер знал, что она не училась этому, но была уверен, что она не будет мешкать, чтобы использовать его, когда потребуется.
Группа в одиннадцать человек пошла дальше, фермер старался вести их вперед. Он знал, куда они направлялись прошлой ночью, решил идти в ту сторону. Он надеялся, что скоро узнает землю вокруг.
Пока что фермер позволял себе надеяться. Солнце, хоть и низкое, ярко сияло, отражалось от снега, создавая яркий день. Свежий снег хрустел под ногами, пока все казалось хорошим.
* * *
Радость фермера прошла, когда солнце скрылось за тучу, а он поднялся на холм. На другой стороне стояли восемь человек в темных изорванных плащах, они преграждали путь группы. Хотя бандитов было меньше, фермер знал, что шансов у торговцев нет. У них было два меча против восьми у бандитов. Он развернулся, чтобы сказать жене бежать. Плащи двигались с невероятной скоростью по снегу, холодная сталь пронзила его сердце раньше, чем он закончил вопль.
Мгновение шока, никто в караване не двигался. Это произошло слишком внезапно, чтобы они осознали это. Но вскоре взорвался хаос, неуправляемая паника. Двое солдат, зеленые, как весенняя трава, выступили в бой, но их срезали, не пролив кровь. Остальные пытались убежать, но их быстро окружили черные плащи, заточив в маленький круг. Они не сопротивлялись. Никто в караване не был воином, шок лишил способности ясно мыслить. Сопротивление укорачивало путь к смерти, а всегда было лучше потерять деньги, а не жизнь. Группа надеялась, что бандиты убивать не продолжат.
Бандиты так не думали. Они уже убили, а это наказывалось смертью в Южном королевстве. Они знали, что без выживших им будет безопаснее. Через пару мгновений они захватили товары всех путников, а потом забрали жену торговца. Она была старше жены фермера, но ее кожа еще не покрылась морщинами от возраста и солнца. Она была мягкой даже после двух тяжелых дней в пути, у нее оставалась чувственность, что привлекла торговца много лет назад.
Это было слишком для женщины, она начала плакать, бороться и кричать. Она могла вынести потерю денег, но не это. Они схватили ее, обходясь с ней не лучше животного. Она знала о своем будущем, но отказывалась принимать его. Она была королевой в их деревушке, она вела себя благородно. Такое происходило с крестьянами. Она указала на жену фермера и кричала забрать ее. Она кричала, отбивалась, пока один из бандитов не ударил ее так, что оглушил. Она пришла в себя, отчаянно молила мужа взглядом остановить это, но он не мог смотреть.
Торговец опускал голову, старался не слышать и не видеть ничего вокруг. Его жена видела трусость мужа, она обмякла, словно умерла. Ее взгляд из мольбы и отчаяния превратился ярость, а потом в смирение. Двадцать лет вместе, а торговец даже не поднял голову, чтобы успокоить жену, боясь за свою жизнь.
Но их сын не отступал. Один из солдат упал в паре шагов от мальчика, и бандиты были сосредоточены на жене торговца, а не на пленниках. Последние пару дней солдатам надоело слушать мечты мальчика о становлении великим воином. Его голова была полна историй о клинках ночи Великой войны, он видел себя во втором поколении этих легендарных воинов. Солдаты разрешали ему участвовать в утренних тренировках, они даже притворялись, что он был великим мечником, талантом. Они видели в этом доброту, а мальчик считал это судьбой. Сегодня он увидел свой шанс показать себя героем деревни, он мог спасти старейшин, отца и мать от бандитов. Он слышал истории о мечниках, побеждавших группы в двадцать или тридцать человек, а восемь было пустяком.
Мальчик подбежал к упавшему мечу. Он взмахнул им, нанес первый удар раньше, чем бандиты осознали опасность. Было слишком поздно, мальчик все же смог попасть. Он почти отрубил бандиту шею, новый меч застрял в костях позвоночника. Трое бандитов удерживали женщину, чтобы она смотрела, пока оставшиеся четыре бандита вытаскивают мечи и окружают с опаской мальчика. Все жители деревни лишились дара речи. В деревне мальчика считали избалованным, старейшины смеялись над его глупой мечтой, как и его родители. Сыновья торговцев не становились воинами. Но его последний день показал, что все они ошибались, хотя никто не запомнил бы этого. Храбрость мальчика превосходила его отца. Он не только не отступил, но и неплохо защищался, хотя результат был понятен. Потребовалось несколько ударов разных мечей, чтобы мальчик упал, кровь вытекала из ран, что оказались фатальными.
Торговец, похоже, не заметил этого, он так боялся, что не мог поднять голову. Его жена не могла оторвать взгляда от сражения ее сына. Она считала его разбалованным, но была горда тем, что ошибалась. Она посмотрела на мужа и поняла, что у нее никого не осталось в этом мире. Она была готова присоединиться к сыну в Великом цикле. Она перестала бороться, они расслабили хватку, и она вырвалась, схватила один из их кинжалов и быстро провела по своему горлу.
От быстрой цепи событий все, включая бандитов, застыли от удивления. Они потеряли одного из своих друзей и беззащитную женщину за пару ударов сердца. Их лидер, мужчина, что был крупнее и сильнее остальных, успокоил их, заставил плотнее окружить пленников. Порядок вернулся, и лидер оценил ситуацию. Они получили вещи, но ребята хотели большего. Зима была долгой и трудной, с весной проснулись их похоть и жажда крови и были невероятно сильными. А они потеряли свой трофей. Еще одна женщина оставалась, и, хотя она была не такой красивой, им было все равно. Они были тут в безопасности, посреди пустоты. Он указал на жену фермера, и бандиты схватили ее. У нее не было нежной кожи жены торговца, но это была женщина, этого хватило.
Ее сын, такой любопытный и смелый, побежал к матери, пытаясь что-нибудь сделать. Его легко подхватил один из бандитов и удерживал. Никто из мужчин, никто из старейшин не возмущался из-за происходящего преступления. Они все еще верили, что молчание — их защита. Мальчика заставили смотреть, как его мать брали на холодной земле. Он не знал о ее ноже, но другие мужчины держали ее за руки, пока другой был между ее ног. Шансов не было. Когда они утолили желания, бандиты подтащили женщину за волосы к мальчику.
Она не могла двигать ногами, пыталась встать, но ее бросили на снег в паре шагов от сына. Она молчала, не могла ничего сказать, но держалась за остатки достоинства и гордости, за кусочек, который не смогли отобрать жесткостью. Ее глаза не пылали ненавистью, но и не отражали спокойствие и смирение. Если бы мальчик не знал лучше, он решил бы, что глаза мамы улыбаются. Позже у него будет такой взгляд, и он поймет, что это была надежда. Надежда, несмотря ни на что, что у него будет лучшая жизнь. Что он забудет о ее последних мгновениях.
Один из бандитов вонзил в нее меч и медленно вытащил его. Он смеялся, глядя, как жизнь вытекает из нее с кровью, словно услышал забавную шутку. Быстрым взмахом запястья он стряхнул кровь с меча на мальчика. Он рассмеялся, но мальчика не тронул. Мальчик смотрел, как жизнь покидает глаза матери. Даже в шоке разум мальчика работал, он определил в убийце матери лидера.
Остальное произошло быстро. Бандиты принялись резать глотки остальным с беспощадной нехваткой тревоги. Работа была быстрой, без ненависти или злобы. Это было делом, как убийство коров. Мальчик-фермер понял правду, которую не поняли другие. Бандиты уже убивали. Выжившие свидетели повышали шанс, что их поймают и накажут. Одно дело — грабительство, но убийство — совсем другое. И безопаснее было убить остальных.
Мальчика крепко держал один из бандитов, он не мог вырваться из сильной хватки. Ему приходилось видеть, и мальчик невольно взывал к силе наблюдения, чтобы вынести сцену перед его глазами. Самый старый из старейшин смирился со своей судьбой. Выказывая смелость, он открыл шею и смотрел в глаза убийце. Он умер без звука. Другие старейшины скулили, пытались отползти, но их легко поймали и убили, они успели отойти лишь на пару шагов.
Торговец интересовал мальчика сильнее всего. Он, надеясь уберечь жизнь, стал трусом, а теперь обрел силы перед лицом неминуемой смерти. Других вариантов не было, он завопил и попытался сокрушить противников. Но без оружия и знаний он оказался побитым, бандиты смеялись над ним, а потом добили. Они с презрением обращались с человеком, не сражавшимся за то, что принадлежало ему.
Все было закончено, остался только мальчик. Бандит, которого мальчик считал лидером, прошел к нему.
— Мальчишка, это просто бизнес, — в его голосе была виноватая нотка, тон мальчику показался странным в таких обстоятельствах.
Мальчик посмотрел в глаза убийцы. Он не собирался показывать страх.
Лидер, несмотря на жестокость, был наблюдательным.
— Мальчик смелый. Хочешь присоединиться к нам? Сможешь охранять наш лагерь. Мы научим тебя сражаться.
Мальчик думал, оценивая ответы и последствия. Переводя взгляд с трупов вокруг себя на лидера, он заговорил тихим голосом. Там не было возмущения и ненависти, как в голосах до этого.
— Нет.
Лидер бандитов разглядывал мальчика. Он не пытался смотреть на него свысока или озвучивать глупые угрозы. Он был малышом, но знал цену ответа, он был непоколебим. Он казался старше, чем был. Он брал на себя риск, и его не получилось бы никак переубедить.
Повернувшись к мальчику, он снова заговорил:
— Это было хорошо сказано, сынок. Я это уважаю, — он посмотрел на мужчину, держащего мальчика, — Убей его.
* * *
Мальчик не закрывал глаза. Он видел трусость многих в группе, клялся, что представит семью с честью. Воздух у его головы тихо зашуршал, мальчик ждал, когда попадет в Великий цикл. Но боли не было. Через миг смятения мальчик ощутил, что хватка вокруг него слабеет. Он поднял голову и увидел метательный нож в горле бандита. Тот, что держал его, был удивлен, он рухнул на колени и не мог дышать.
Мужчина появился из ниоткуда. Он был среднего роста, белая одежда сливалась со снегом на фоне. Он заговорил, и его низкий голос казался мальчику тихим.
— Хватит.
Все бандиты повернулись к незнакомцу. Потрясение на лице лидера отражало выражение лица мальчика. Осталось шесть бандитов. Было самоубийством идти в такой бой. Никто не боролся против шестерых и выживал, чтобы поведать миру. Рассказчики умело сочиняли, но мальчик не верил в это, в отличие от сына торговца. Такого не бывало в реальности. Но незнакомец был спокоен, словно вышел утром поздороваться с соседом. Его меч был в ножнах, его ладони были открыты и расслаблены по бокам.
Лидер заговорил со смятением и нервозностью в голосе:
— Кто ты?
— Шигеру. Я выслеживал вашу группу с прошлой ограбленной фермы. Меня попросила едва живая девушка, чтобы я убил вас.
Бандит кивнул.
— Стоило убить ее тогда быстро. Какая фамилия у твоей семьи? С такой уверенностью человек может быть только из Великих домов.
— У меня его нет.
Мальчик увидел, как напряжение плеч лидера рассеивается. Отсутствие фамилии означало изгоя, бандита или изгнанника без обучения. Незнакомец хорошо бросил нож, но он будет мертвым через пару минут. Кивок, и оставшиеся пять бандитов бросились на незнакомца с мечами. Мальчик смотрел, не мог отвернуться. Что-то в поведении незнакомца привлекало его внимание.
Незнакомец двигался вперед спокойными шагами. Мальчику казалось необычным, что незнакомец почти не двигался. Его удары были одним прекрасным движением. Не звенела сталь о сталь. Он отступил от бандитов, мальчик мог поклясться, что он играл, не желая сталкиваться с мечами.
Такое впечатление пропало. Пятеро мужчин рухнули, через пару мгновений они не двигались. Их лидер остался стоять, и, хотя он не упал, мальчик почти ощущал запах страха, исходящий от него. Он был крупнее незнакомца в белом, но размер его не спасет.
— Кто вы? — снова спросил лидер бандитов.
— Шигеру, — заявил загадочный мужчина.
— Твое имя — не ответ. Где ты научился так делать? Я ни разу не видел таких движений.
— И не увидишь, — утверждение звучало без изменения тона.
Бандит вскинул меч в защите, незнакомец сделал два шага вперед. Мальчик следил, хотел узнать, что произойдет. Он на миг подумал, что незнакомец двигался. Он моргнул, это было не так. Два воина не двигались. Они стояли, между ними было расстояние в два шага, незнакомец держал меч низко и за собой, бандит выставил меч перед собой.
Мальчик подумал, что они могли так стоять вечно. Бандит держался прочно, а незнакомец был расслаблен. Шло время, и бандит начал подрагивать, но вариантов не было. Если он отвернется, то тут же погибнет, но и его удар вряд ли будет успешным. Стоять было безопаснее всего, но он не мог расслабиться без риска.
Исход был неизбежен. Бандит, или от раздражения, или от понимания, что другого выхода нет, переключился на нападающую стойку и шагнул вперед. Незнакомец, расслабленный, как и раньше, тоже шагнул вперед. Звона стали не было, но бандит беззвучно упал. Незнакомец тряхнул запястьем, кровь слетела с его меча. Он вытащил ткань из складок одеяния и протер лезвие, а потом спрятал его в ножнах плавным движением. Он не спешил. Мальчику казалось, что он делал так много раз раньше.
Процесс занял лишь пару вдохов. Он закончил и повернулся к мальчику, а тот за восхищением ощущал медленно растущий вкус страха во рту. Он еще не видел никого, похожего на незнакомца. Он быстро размышлял. За ним в бандите торчал нож, брошенный незнакомцем. Этого было мало, но надежда была. Он мог схватить нож и бросить раньше, чем незнакомец доберется до него.
Незнакомец остановился.
— Не бойся меня, мальчик. Я не собираюсь тебе вредить. Не трогай нож.
Мальчик вздрогнул. Он не двигался к ножу, был уверен, что даже не смотрел на него. Кусочки встали на место в его голове, и мальчик ощутил, как его любопытство заглушает страх.
— Вы смогли это ощутить? — он подчеркнул последнее слово, смакуя его звук, как редкий десерт, как то, что можно было почувствовать редко.
Уголки рта мужчины тронула тень улыбки. Мальчик увидел, что улыбка сделала незнакомца, убившего бандитов, добрым и теплым. Незнакомец кивнул.
— Меня зовут Шигеру. А тебя?
На этот вопрос мальчик ответил не сразу. Ему было пять, конечно, он знал свое имя, но не мог произнести его. Что-то в этом человеке не давало ему говорить. Его язык, быстро задающий вопросы, стал тяжелым. Его проницательный ум не мог составить связную мысль.
Незнакомец разглядывал его с головы до пят, впервые мальчику казалось, что вопросы задает не он. Незнакомец без слов видел его всего. Он не был обнажен, но как что Шигеру видел его насквозь, раскрывал все его стороны. Шигеру удерживал мальчика взглядом и, похоже, пришел к выводу. Без предупреждения мальчик ощутил, как его вернули в себя. Это было странно, он пару раз вдохнул, приходя в себя.
— Тебя зовут Рю, — сообщил незнакомец, и мальчик растерялся еще сильнее. Мужчина ошибался, но что-то в имени казалось правильным. Мальчик кивнул, соглашаясь с новой реальностью и новым именем.
Незнакомец сел, спокойный и неподвижный. Рю смотрел, как Шигеру вытаскивает сушеный фрукт и ест. Он спокойно предложил немного Рю, тот без слов принял. Еда казалась мальчику чудесной, он и не понимал, каким голодным был, пока не начал есть, и он не узнавал вкус фруктов. Он отодвинул эту информацию. Шигеру пришел не отсюда.
Шигеру не двигался, Рю повернулся к своим родителям. Они лежали неподвижно на снегу, и впервые Рю начал осознавать реальность произошедшего. Горе ударило его волной, почти сбивая на колени. Он выстоял, размышляя о следующем ходе. Первый был ясен. Он должен был позаботиться о родителях.
Шигеру следил без слов, как Рю уложил родителей на солому из повозки. Работа была медленной, его родители были тяжелыми, но Шигеру не предлагал помощь, а Рю не просил. Он уложил их и быстро помолился Циклу. Он обдумал то, что родители дали ему. С благодарностью он взял угли из забытого костра каравана, раздул огонь, поджег факел, а потом осторожно коснулся им погребального костра родителей, и их медленно поглотил огонь.
Рю смотрел, как они сгорают, но не мог плакать. Не сейчас.
Тела рассеялись, и Шигеру встал. Он поправил одежду. Без слов он пошел прочь. Рю понял. Оглянувшись в последний раз, Рю пошел за ним.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Звуки боя утихли, осталась зловещая тишина, почитающая мертвых. Но запах задержались, их нельзя было забыть. Запахи терзали его каждый день. Если бы на него не смотрели пристально, его бы стошнило. Но здесь нельзя было.
Принц Акира сидел на лошади, его поза отражала годы тренировок, которые он накопил за десять лет своей жизни. Он следовал за отцом, они разглядывали отряды, приходящие в себя от боя. Они пытались вернуть Трех сестер, проход на юге королевства. Отец много об этом рассказывал. После падения Великого королевства тысячу лет проход контролировало Южное королевство. Последние пятьдесят лет за это место велась борьба между Южным королевством и Азарией, людьми на юге гор.
Акира хотел бы увидеть настоящих азарианцев. Люди, разделенные теперь на три королевства, были от одних предков. Азарианцы были другими. Они должны быть выше, их кожа должна быть темнее. Говорили, их мужчины и женщины по силе в бою были равны трем отрядам Южного королевства. Акира спрашивал отца об азарианцах все время, но отец отмахивался от его вопросов. Два месяца назад он понял, что отец просто не знал ответы. Они видели только воинов, ни одна нация не смогла больше узнать друг о друге, они не шли дальше Трех сестер.
Три сестры были так названы из-за трех гор на середине пути, это место армия могла пересечь за три дня. Проход был достаточно широким, чтобы армия шла, но все же узким. Защищать было просто, а забрать — сложно, и это место было важным для азарианцев и Южного королевства.
По словам отца, лорда Азумы, проход принадлежал Южному королевству, сколько велись записи. Южное королевство не бывало дальше гор. Горы были естественной защитой, земля юга была изолирована. Они не знали о существовании азарианцев, пока те не попробовали захватить проход впервые. И начались годы кровопролитий. Потребовалось много воинов, чтобы королевство отбило проход. Сражения всегда были жестокими и медленными, длились годами. Они успевали лишь ступить на другую сторону, когда зима закрывала проход.
Правители обеих сторон поняли это, и большие сражения за проход теперь происходили редко. Между двумя нациями возникло невысказанное соглашение. Южное королевство терпело постоянное давление от Северного и Западного королевств, они не могли отправить всех воинов против Азарии. Никто не верил, что Азарию стоило завоевывать. Шпионы оттуда еще не возвращались, эту загадку тоже хотелось разгадать.
Нехватка знаний интриговала Акиру, желающего получить ответы о мире. Он знал, что однажды станет лордом Южного королевства, но в десять лет это его не сильно интересовало. Он хотел понять этот мир, людей и места, все увидеть.
Азума решил, что любопытство сына насчет азарианцев было мечтами о бое будущего лорда. Отец Акиры был рожден для поля боя, он ожидал этого и от сына. Каждый день Акиру учили использовать меч, и он уже неплохо управлялся с ним, но не хотел использовать навык в бою. Он уже решил, но не говорил об этом отцу. Он хотел стать дипломатичным лордом.
Несмотря на его тихие возражения, Акиру забрали на передовую самой большой кампании за это поколение в Южном королевстве. Азарианцы держали проход под охраной почти тридцать лет, отбивались каждый год. Но Азума хотел забрать проход. Он готовился много лет, и вот этот день настал.
Каждый их шаг был кровавым, использовались лучники и засады, но прогресс был постоянным. Размер войска отца Акиры, льющегося в проход, ужасал, и азарианцы отступали шаг за кровавым шагом. Отец Акиры считал, что через четверть месяца они бросят проход.
Но эту четверть месяца нужно было провести здесь. Акира отмечал, что в бою были красивые части. Полет стрел по воздуху потрясал, если не думать, для чего они летели. Порядок и звуки марширующей армии вызывали трепет, если бы их шаги не заканчивались на остриях оружия врагов.
Акира сохранял храбрый вид. Даже в десять он выучил от отца, как важно сохранять внешний вид. Он повторял строгое выражение лица отца, не позволял себе показывать бурю эмоций, что была в его разуме. С отцом наедине они говорили с честностью, но если рядом был хотя бы слуга, на лица падали маски. Акира в десять не мог представить другой стиль жизни.
Они закончили обход, хоть этого можно было не делать. Армия Азумы всегда была в идеальном состоянии. Но пребывание среди солдат поднимало их дух. Лорд Азума вызывал у народа смешанные чувства. В Южном королевстве правил порядок, но этот строгий порядок причинял боль многим, желающим жить в мире. Их забирали для боя в проходе, они не понимали, сколько усилий требовалось для удержания прохода и защиты границ.
Пока жители сомневались, армия была уверена. Азума был не только лордом, но и одним из генералов Трех королевств. Он был строгим, но справедливым и добрым к своим отрядам. После всех больших сражений он был с ними, поддерживал словами и похвалой. Народ Южного королевства сомневался в своих чувствах к Акире, а воины восхищались им, и Азума учил Акиру, что это армия держит правителя у власти. Акира мог цитировать такие уроки по памяти.
Было приятно оказаться в палатке. Акира смог хоть немного укрыться от запаха поля боя. В палатке горели благовония, и Акира был рад этому острому запаху.
Отец Акиры прогнал всех, включая слуг. Он закончил приготовления чая, который начали заваривать для них, и налил его себе и сыну.
— Как ты, сын?
Акира никогда не врал отцу, этому он научился давно. Его отец был с тяжелым характером, но верил в правду. Акира всегда получал наказания за ложь. Он пару раз страдал и из-за правды, но не так сильно.
— Это сложно, отец.
Отец Акиры кивнул, и Акира обрадовался.
— Да, так бывает. Знаешь, почему мы боремся за этот проход?
Каждый день был проверкой. Десять лет так было, и ему это надоело. Но Акира ответил:
— Потому что так мы сможем управлять потоком отрядов. Если проход будет нашим, это будет важный шаг в защите Южного королевства.
Отец Акиры склонился ближе.
— Да, но ты понимаешь это?
Он не понимал.
Лорд Южного королевства отклонился.
— Ты не ошибаешься. Нам нужен проход для защиты королевства. Но ты видишь только кровь солдат перед собой. Это хорошо. Ты должен знать цену своих поступков. Но попробуй понять больший смысл. Азарианцы держали проход много лет, и каждый год нам приходится отправлять армию в бой, чтобы не дать им подобраться. Если мы захватим проход, мы сохраним сотни, а то и тысячи жизней, что мы теряем каждый год. Защита прохода проще, чем его захват. И отряды можно будет отправить на другие дела.
Он замер, чтобы убедиться, что его сын понимал.
— Да, много жизней теряется в борьбе за проход, но с каждым годом все меньше, у нас появляется преимущество. Мне тоже сложно смотреть, как умирают хорошие люди, но их жертва означает нашу безопасность, наш шанс. Часть меня ненавидит это, но я буду продолжать посылать людей к их смертям, пока живу, ведь это бережет мое королевство. Теперь ты понимаешь?
Акира лишь кивнул. Он думал об этом так, но видел смысл.
— Хорошо. Только через смерть мы можем поддерживать жизнь королевства, сын. Помни это, потому что однажды ты позовешь людей в их могилы.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Впервые Рю спал дважды в одном месте почти полмесяца спустя. Он никогда так не путешествовал. Каждый день они уходили дальше, чем позволяли маленькие ножки Рю. Хотя он вырос в полях, его ноги загрубели сильнее, он перестал спрашивать, когда они устроятся на ночлег. Они шли, пока светило солнце, порой дольше. Рю хотел пожаловаться, но больше хотел уважения Шигеру. Стоило ему сформулировать мысль, он напоминал себе, что шел с клинком ночи! Он закрывал рот и переставлял ноги, пока Шигеру не разрешал остановиться.
После первых пары дней Рю привык к ходьбе. Он не был тяжелым, работа на ферме и немного еды обеспечили это, но он ощущал, что с каждым днем становился легче и сильнее. С каждым днем все проще было поспевать за Шигеру. С родителями он жаловался, когда нужно было ложиться спать, но теперь сон был приятным отдыхом.
Каждое утро было одинаковым. Шигеру встряхивал Рю, чтобы разбудить, не зная, как сильно тряс. Пока Рю протирал глаза, Шигеру проводил свою утреннюю тренировку. Движения были красивыми, Рю было сложно это описать. Порой он держал меч. Порой был с пустыми руками. Рю никогда не видел такие движения. Он смотрел, как тренируются стражи, но у Шигеру это было другим. Его удары были быстрыми, смешивались в одно плавное движение. Рю знал, эти движения для боя, но не понимал, как это применять. Когда он слышал движения Шигеру утром, он подглядывал, приоткрыв глаза.
Шигеру не говорил об этом, о значении своих движений. Рю сгорал от вопросов, но поведение Шигеру сдерживало его. Он был скрытным и тихим. Такого человека не хотелось беспокоить, даже если вопросы были важными. Но от вопросов у Рю сильнее работало воображение. Вместе с тем, что он уже видел, он был убежден, что Шигеру в одиночку может одолеть армию. Порой, чтобы отвлечь разум от постоянной ходьбы, он представлял за холмом армию. Его воображение рисовало яркие сцены боя, где Шигеру побеждал.
С долей разочарования он не видел опасности. Если она и была, Рю ее не замечал. Но он знал, что в обществе Шигеру он в безопасности, даже если появится его воображаемая армия. Он не переживал из-за еды или бандитов, из-за опасностей пути, о которых рассказывали родители. Он считал, что Шигеру не допустит ничего неправильного.
Это впечатление усиливали разговоры Шигеру. Он был скрытным, но говорил с такими сравнениями, что Рю не все понимал. Он говорил так, словно не знал, что произнесет дальше. Он словно никогда не говорил с ребенком. На пятое утро их пути Шигеру сказал:
— Наши жизни как вода, всегда текут в руслах времени. Когда встреча неожиданная, лучше обогнуть препятствие, — он посмотрел на Рю, словно ожидал ответ.
Рю не понимал значение слов, но кивнул, надеясь, что эта реакция подойдет. С родителями так часто срабатывало. Шигеру понимающе улыбнулся ему и опустил тему.
Хотя он не понимал, Рю повторял слова мысленно снова и снова, запоминая их. Он был уверен, что слова мудрые, хотел однажды понять их.
Дни шли чередой, и Рю привык. Они шли весь день в одном темпе, останавливались, когда садилось солнце. Они избегали города, ели по пути. Солнце опускалось, и Шигеру останавливал их. Если рядом были деревья или кусты, они разводили маленький костер. Иначе они просто садились, немного ели и засыпали, когда солнце пропадало за горизонтом.
Дни проходили в тишине, и Рю она даже нравилась. Он решил, что Шигеру не любил говорить, и не спорил. Но он не мог перестать думать о случившемся, хотя не мог и заставить себя говорить об этом. Сцены снова и снова крутились в его голове, его страх усиливался. Но он смотрел на Шигеру, и страх сменял гнев. Гнев на себя. Он должен был постараться защитить родителей, особенно маму. Он представлял, как брал меч и убивал бандитов сам. Но каждый раз он вспоминал, что произошло с сыном торговца. Он видел сам, что становилось с мальчиками, считающими себя воинами. Но он верил, что сын торговца умер почетно и теперь отдыхал с родителями в загробном мире. Рю порой задумывался, не было бы лучше и ему отправиться туда.
После еще трех дней пути его мысли стали спокойнее, они были о Шигеру и будущем. Он понимал, что многому научился у Шигеру, пока шел с ним. Часто они замирали, и Шигеру говорил что-то интересное о мире, который они проходили. Это было начало обучения Рю у Шигеру, начало его исцеления. Он открывал, что в мире была не только смерть.
Шигеру указывал на цветок, который, если его сжевать, успокоит слабую боль. Он мог определить зверя до того, как Рю его видел, они смогли посмотреть на оленя. Но потом он убежал. Рю не мог двигаться так тихо, как Шигеру, но за время пути к хижине Шигеру Рю смог приближаться, и олень пугался на расстоянии двадцати шагов. Ему это нравилось. Нравилось двигаться беззвучно, но, хоть он мог посмотреть на оленя, он был не так близок к нему, как Шигеру.
Рю понимал, что Шигеру знал о мире столько, сколько не знал он. Не только о растениях и животных. Шигеру знал о звездах, ночью он рассказывал истории о созвездиях. Рю слышал немного от отца, но истории Шигеру были другими. Это были истории о потерях, о героических поступках и надежде, что превосходила жизнь. Он даже указывал на другие созвездия. Рю спросил, почему он не слышал такие истории, и Шигеру ответил, что это старые истории, которые не рассказывали больше в Трех королевствах.
Когда Шигеру говорил так, Рю задумывался, куда они шли. Шигеру часто говорил так, словно были не только Три королевства. Рю никогда не слышал о чем-то за пределами королевств, он вспомнил фрукт Шигеру. Они покидали королевства?
Они шли, и окрестности менялись. Рю рос на ферме и знал землю вокруг. Поход в Новое Убежище был самым далеким его путешествием, но земля была такой же, долины тянулись, сколько было видно. Его юный разум представлял таким все Южное королевство, но он ошибался. Долины перешли в леса, они шли среди юных тополей и вязов. Рю не видел раньше лес, но ему было уютно за деревьями, приглушающими их шаги.
Еда не была проблемой. Почти каждый день Шигеру останавливал их и доставал метательный нож. Рю замечал, что нож он доставал из небольшого мешочка, привязанного к одному из множества узлов на его поясе. Рю не знал, что было в мешочке, но видел, что Шигеру попадал каждый раз, и зверь больше не двигался. Он узнал, что Шигеру не давал ему приближаться к ножу, пока не вытирал его.
На охоте Рю понял лучше, с кем путешествовал. Шигеру останавливал его, сам шел вперед, и Рю, хоть и старался, не слышал шелеста травы, когда он двигался. Рю редко видел, в кого Шигеру бросает нож. Его рука взмахивала, удивляя Рю, и нож попадал в маленькую добычу, зайца или белку. Рю понимал, что он был тем, кого уже не должно было существовать в Трех королевствах.
Охота довела любопытство Рю до максимума, и он начал задавать вопросы, как родителям. Он хотел знать, как Шигеру находил добычу, как он двигался без звука, как он так хорошо бросал. Хотя они не переставали идти, Шигеру часто находил время объяснить, хотя бы общими словами, что он мог делать. Шигеру говорил о смысле, о том, что это было и как работало. Рю не понимал слов Шигеру, но слушал все слова, старался запомнить. Он не понимал это сейчас, но это могло спасти ему жизнь завтра.
* * *
Пусть продолжался, они попали в новый лес, Рю понравились старые деревья. Юные деревья приветствовали объятиями, но среди старых Рю ощущал себя замкнуто. Их ветви тянулись невероятно высоко к небу, блокировали свет и звуки. Существа издавали звуки, которые Рю не понимал, и все тени хранили опасность. Рю снова задумался, куда они идут.
Хижина появилась внезапно. Здание было маленьким, его построили не так давно. Рю почти не думал об этом дома, но заметил, что хижина хорошо сделана. Дерево было хорошо соединено, не было щелей, в которые мог пролететь дождь или снег. Крыша была хорошей. Было заметно, что дом строили с большой заботой.
Даже после жизни на открытых долинах хижина была более уединенным местом, чем любое, где был Рю. Он мало знал, кроме фермы, и привык к пустоте, но тут было иначе. Как только они попали в старый лес, следы людей пропали. Не только не было домов или города. Не было видно следов и вытоптанных троп. Рю переполняло любопытство, он преследовал Шигеру. Он видел даже в пять лет, что это было отличное место, и тут должно быть много людей.
Шигеру улыбнулся от любопытства Рю. Тот заметил, что Шигеру стал спокойнее.
— Многие избегают старого леса. Истории в Трех королевствах отпугивают людей от таких мест. И люди все еще боятся. Эти деревья видели больше, чем мы можем представить. Есть среди них те, что было еще до рождения деда твоего деда. Они полны тьмы и теней, и люди верили, что в этих лесах призраки. Боялись того, чего не понимали.
Шигеру объяснял, а Рю озирался и ощущал холодок в воздухе. Он ругал себя за то, что позволял воображению обманывать его, но тени деревьев казались угрожающими. Нужно было задать вопрос.
— Вы не верите в призраков?
Шигеру рассмеялся, Рю впервые слышал это от него. Звук испугал его из-за его переживаний.
— Даже не знаю. Я открыт такой возможности. Я не сталкивался с доказательствами их существования. В старом лесу свои опасности, но призраки — не из них. Но я помогаю жителям деревень вокруг верить в призраков. Так меня не беспокоят.
— Никто не знает, что вы здесь?
— Верно. Я порой хожу в деревни, но в разные, возвращаюсь после многих месяцев. Они думают, что я — путешествующий лекарь. Я продаю настои, которые делаю тут, исцеляю, где могу. Ничего особенного, но мои техники эффективны, некоторые не из тех, что практикуют в Трех королевствах. Так я могу заработать деньги, когда они мне нужны.
Шигеру привел Рю в хижину. Он не удивился, что там было пусто. Немного посуды у стены, матрац на полу, и больше ничего. Рю огляделся, ему на миг стало скучно. Он ожидал увидеть оружие.
Следующие два дня прошли без событий. Хижина и лес вокруг были хорошим местом для игр мальчика, и Рю пользовался возможностью. Он разглядывал лес, насколько хватало смелости, он с радостью обнаружил маленький водопад недалеко от домика. Шигеру сказал ему не ходить дальше воды, а на закате приходить на ужин. Он отдал Лю матрас, а сам спал, сидя у стены, чем лежал перед ним.
Рю не печалился из-за нехватки общения. Его всегда поражал мир вокруг, и тут он мог исследовать и удивляться. Ему не нравились дела дома, но не потому, что он не любил трудиться, а потому что у него не хватало свободы исследования. Тут он проводил дни, как пожелает, копал под камнями, изучал растения и зверей, каких не видел раньше. Когда это наскучило, он начал воображать себя Шигеру, убивал группы бандитов и заставлял их служить себе. Многие деревья терпели удар его ветки-меча по стволам, пока Рю изображал бой.
Шигеру оставался у хижины, работал в саду и тренировался каждое утро. Порой он не надолго уходил, но Рю не спрашивал причину. Хоть он привык к Шигеру, ему все еще было не по себе. Шигеру был таким сильным и тихим, что было сложно не робеть, хотя Рю знал, что это глупо. Он решил, что Шигеру был кочевником, и он всегда возвращался к ужину, этого Рю хватало.
Когда солнце садилось, Рю пытался держать себя в руках. Вечер напоминал ему о семье. По ночам семья собиралась за ужином и обсуждала события дня. Это не всегда было весело, но это была вся семья. Рю этого не понимал, пока не потерял их.
Днем он убеждал себя, что все в порядке, и он просто получил пару дней для отдыха и детских игр. Он занимал себя, это было просто. Он направлял все мысли на природу, отвлекаясь от случившегося. Но ночью можно было только говорить с Шигеру. И хотя Шигеру был вежливым и самым интересным человеком из всех, кого Рю знал, он не был мамой или папой. По ночам Рю видел все, что было выжжено в его памяти: смерть и трупы родителей, последний поступок сына торговца. Он видел, как отец разворачивается и пытается из последних сил предупредить любимых, но слишком поздно.
По ночам он плакал. Это начиналось с одной слезы, но он по опыту знал, что стоит пролиться одной слезе, и он терял контроль. Тело содрогалось от всхлипов, он не издавал ни звука. Он не хотел, чтобы Шигеру знал о его слабости. Он знал, что Шигеру боролся с тем, что было против него в жизни. И, хотя Рю был с Шигеру около месяца, он знал, что тот никогда не плачет.
Дни стали монотонными, если жизнь после травмы можно было такими назвать. Рю проводил дни снаружи в глуши или помогал Шигеру в саду. Он начал помогать и с другими делами. Не потому, что Шигеру просил, а потому что так было правильно делать. Шигеру забрал его, спас ему жизнь. Ночи, несмотря на огонь в хижине, были холодными и одинокими, и Рю ощущал каждую их минуту, слезы в тишине катились по его щекам.
* * *
Пока Рю проводил дни относительно мирно, Шигеру был занят. Уже почти десять лет его жизнь шла по четкой структуре. Он растил достаточно еды для одного. Он не переживал о дополнительной еде, но на это требовалось больше работы. Еще один рот кормить, еще одно тело одевать. Сад его был больше, чем требовалось, но он не мог двигаться дальше по привычному циклу. Нужно было его увеличить. Одежда не была проблемой. У него было больше денег, чем можно получить за продажу лекарств в окружающих деревнях.
Шигеру нужно было больше информации. Путь длился дольше, чем он ожидал. Конечно, он не думал, что вернется с ребенком. Ему нужно было пройти по окружающим деревням и убедиться в безопасности хижины, а еще собрать новости о Южном королевстве. Тишина и знания о происходящем вокруг позволяли ему выжить.
Весна означала войну. Три королевства оставались в относительном мире, хотя продолжались слухи о необычных движениях отрядов. Лорд Южного королевства, лорд Азума, был хитрым лидером. Он правил силой, и, хотя его часто ругали, королевство процветало. Да, те, кто громко выступал против лорда, пропадали, но королевство было стабильным. Эта стабильность и привела Шигеру в Южное королевство.
Прошлой осенью лорд Азума не позволил своим людям вернуться из ежегодной кампании в Трех сестрах. В деревне рядом с хижиной ходили слухи, что Азума изменил график. Обычно отряды возвращались из Сестер осенью, помогали семьям собирать урожай. Шигеру замечал, что возвращение юношей осенью приводило к появлению сильных детей летом. Вряд ли это было случайно. По слухам отряды должны были вернуться весной, но Шигеру не верил в это. Азума задумал что-то серьезное.
Прошлой осенью там можно было только выжидать и смотреть. Странные движения отрядов не тревожили Шигеру. Но, если Азума замышлял серьезные действия в Трех сестрах, Шигеру стоило покинуть Южное королевство. Стабильность была частью его плаща. Если был шанс, что королевство охватит война, ему нужно уйти. Осторожность была важной.
Несмотря на необходимость получить информацию, действия лорда были в сотне лиг отсюда, тревожили не так, как Рю. Забирать его было внезапным решением этого путешествия. Мальчик был другим. Он чувствовал. Это было очевидно сразу после пары мгновений, когда Шигеру увидел его. Но мальчик этого не знал. Он смотрел на мальчика, в стороне играющего в лесу. Он следил, как мальчик изображает сражения, ударяя по деревьям вокруг хижины. Он оценивал ум мальчика во время разговором за ужином, пока он был в саду. У Рю была удивительная тяга к знаниям, это, как думал Шигеру, воспитали в нем родители. Шигеру ценил постоянный поток вопросов, хотя на многие из них не мог пока что ответить. Он еще многое должен был решить.
Сложнее всего было вечерами. Шигеру ощущал, как мальчик плакал по ночам. Было невозможно не ощущать. Мальчик был тихим, и даже Шигеру едва слышал всхлипы мальчика по ночам. Но его ощущения были почти захлестнуты силой мальчика. У ребенка был дар чувства, но в старом стиле, который Шигеру не ощущал, прибыв на материк. Многие с даром сияли, как яркие свечи, обжигали пространство вокруг себя способностями, пока их не учили контролю в монастырях. Их можно было ощутить за лиги, если сам обладал даром.
Мальчик был аномалией. Шигеру ощущал огромную силу мальчика, но она не была сжата в нем пылающим шаром энергии, он словно выпускал вокруг тела щупальца энергии. Они были слабыми, но сильнее, чем другие дары, которые Шигеру ощущал за годы. Мальчик собирал больше информации, чем мог себе представить, ему только нужно было открыть разум. Шигеру знал, что мальчику было пять лет. Его должны были сейчас проверять монахи. Сначала было сложно поверить, что Рю не забрали монахи, но Шигеру подозревал, что дар Рю мог скрыть его от проверок монахов. Шигеру многое отдал бы, чтобы встретиться с родителями Рю.
Шигеру нужно было принять самое важное решение со времен побега с острова. У мальчика не было семьи, куда он мог вернуться. Шигеру знал, что люди приняли бы мальчика. Он мог вырасти, жить нормальной жизнью. Но Шигеру ощущал перед собой нечто великое. Шигеру не верил в судьбу, но не могло быть совпадением, что он встретил мальчика, когда тот был в конце своего пути. Судьба искажалась вокруг мальчика, оставалось мало сомнений, что это означало.
Решение касалось не только обучения мальчика. Это означало, что придется однажды выйти из тени. Он избегал мастеров клинков много лет, скрывшись. Он не охотился на бандитов, не показывал навыки при дворах. Каждая часть его жизни касалась практики и скрытности. Добавление второй жизни все усложнит, оставит дверь открытой неуправляемым обстоятельствам. Принятие ученика могло убить их обоих. Этот страх мешал ему действовать решительно. Он продолжал смотреть издалека, стараясь как можно меньше влиять на Рю. Если он и верил во что-то, так это в силу выбора.
Выбор был слишком велик для него одного. Ему стоило пойти по пути мастеров клинка. Чтобы мальчик выбрал сам. Шигеру объяснит все как можно доступнее, и Рю решит. Он многого хотел от пятилетнего мальчика, но это был лучший вариант пути. И Шигеру решил поднять эту тему за ужином.
* * *
За ужином Шигеру обнаружил, что нервничает больше, чем за много лет. Он все еще не был уверен, правильно ли поступает. Выбор мальчика был неясным, и Шигеру понял, что за месяц он привязался к ребенку. Он пытался скрыть нерешительность, но получалось плохо. Мальчик уловил это. Хотя Шигеру спорил для своей защиты, Рю был не обычным ребенком.
— Шигеру, что такое?
Шигеру замешкался. Он продумывал этот момент весь день, но слова не казались правильными. Было сложно выразить то, что он хотел сказать. Было сложно подобрать нужный тон.
Рю оторвал взгляд от миски с лапшой. Он терпеливо ждал Шигеру. Тот уважал это в мальчике.
— Рю, что ты обо мне знаешь? — Шигеру мысленно покачал головой. Он хотел начать постепенно, подвести к тебе. Вместо этого он выпалил вопрос, что лишь намекал на то, что он хотел спросить. Когда ему давал выбор мастер клинка, это было не так официально.
Мальчик поднял голову. Он ответил не сразу, обдумал слова.
— Вы — клинок ночи, даже если их не должно быть в Трех королевствах.
Шигеру был удивлен, ощутив, что неведомый вес поднимается с плеч. Мальчик говорил без осуждения в голосе. Почти десять лет никто не знал правды о нем. На этой земле на его вид охотились без конца, люди были убеждены, что они — монстры, ответственные за падение королевства. Правдивые истории со временем стали легендами и пропагандой, где не уважались исторические события. Но Рю знал, и ему было все равно. Он был ребенком фермеров, может, ему не рассказывали историй. Шигеру не ожидал, что так обрадуется раскрытию своего секрета. Это усилило его решимость.
— Рю, у тебя есть навыки, чтобы стать таким, как я. Я могу предложить тебе путь. Это один выбор из многих. Я предлагаю их тебе сегодня, и, если ты выберешь остаться со мной, я предложу тебе выбрать еще два раза. Со мной было так же, когда я рос. У всех есть три выбора, три шанса уйти.
Рю ответил уверенно:
— Я хотел бы остаться с вами.
Хотя Шигеру ожидал это, от этих слов в нем закипели эмоции. Он взял себя в руки. Он слишком долго был вдали от людей. Привязанность к мальчику причинила бы проблемы для них обоих.
— Я это понимаю, но хочу, чтобы ты понимал, какой выбор делаешь. Ты юн, но решать тебе.
Шигеру молчал пару ударов сердца, собираясь с мыслями.
— Первый вариант — покинуть это место, — Рю вздрогнул, но Шигеру поднял руку, чтобы он молчал. — Знаю, ты пока что не хочешь уходить, но дослушай меня. Я знаю людей, хорошие семьи, которые были бы рады ребенку или еще одному ребенку. Они будут относиться к тебе как к своему, ты будешь жить нормальной жизнью в относительном спокойствии. Ты сможешь выбрать себе будущее. У тебя будет фамилия, будет статус в мире, когда ты вырастешь
— А второй вариант?
— Ты можешь остаться здесь, и я сделаю тебя своим учеником, — Шигеру снова поднял руку, не давая Рю заговорить. — Ты должен понимать, что это значит. Я без господина, на меня охотятся люди этой земли и моего вида. У меня нет фамилии, ее не будет и у тебя. Жизнь будет не такой, как в этом месяце. Обучение будет трудным. Ты будешь рано вставать, учиться психически и физически весь день. Не будет перерывов и вторых шансов. Ты будешь раниться, будет течь кровь. Я не буду издеваться над тобой, но и поблажек не дам. Ты достигнешь успеха или провалишься, ты можешь умереть. Если ты успешно обучишься, на тебя будут охотиться, ненавидя, всю жизнь. И тебе нужно знать, что в Южном и во всех Трех королевствах клинков ночи не любят. Может, однажды это изменится, но не в ближайшие годы. Если ты пойдешь за мной, то нормальной жизни уже не будет, жизни с семьей, заботящейся о тебе, и друзьями. И кое-что еще. Клинки ночи всегда жили мечом, и умирали мы тоже от меча. Ты можешь умереть молодым, пав от руки того, кто сильнее тебя. Или от тридцати тех, кто испугается того, каким ты стал. Редкие из нас умирают мирно во сне.
Шигеру был впечатлен. Мальчик не выпалил решение сразу. Он сидел в тишине и думал. Хотя мальчик не знал, что делает, Шигеру ощущал бой эмоций в его голове. Шигеру на миг подумал, что перегнул и лишился лучшего шанса получить ученика.
Его страхи оказались неоправданными.
— Я останусь здесь и буду учиться у вас.
Шигеру не ответил, но поклонился почти до земли. Мальчик поклонился до земли, лоб прижался к деревянному полу хижины.
Ужин они доедали в удивительной тишине. Шигеру ожидал свежий поток вопросов об обучении и того, что будет дальше, но этого не было. Рю обдумывал будущее, и Шигеру видел по его лицу, что он ощущал надежду, печаль и гнев. Шигеру был рад. Он не хотел, чтобы мальчик думал, что бой с мечом — развлечение. Это был сложный стиль жизни, простой способ умереть.
Это был путь меча. Путь смерти.
* * *
Ужин был закончен, Шигеру отправил мальчика спать, хотя Рю не мог сдержать восторга. Его страхи были подавлены мечтами. Он смог угомонить мальчика, только повторяя:
— Это будет сложнее всего в твоей жизни. Тебе нужно поспать.
Утром Рю узнал, что Шигеру не преувеличивал. Как ребенок фермера, он привык вставать вместе с солнцем, но оно еще не взошло. Он не мог разлепить глаза, когда Шигеру вытолкал его из хижины. Рю смотрел, как Шигеру прикрепляет к своей спине два деревянных меча, стальные постоянно были при нем. Вместе они пошли прочь. Рю было всего пять, он был ниже Шигеру, и шаг ему казался бегом.
Шигеру сделал это игрой, дразнил и подгонял Рю, прося поймать его. Тело Рю начало просыпаться, и он увлекся игрой. Хотя он быстро устал, он узнал, что всегда готов пробежать еще раз, веря, что в этот раз все получится, и он поймает Шигеру. Когда игра закончилась, Рю узнал, что они покинули знакомую местность. Его ноги соглашались. Он чувствовал, как они дрожат от усилий, доведших его так далеко.
Они все еще были в старом лесу, оказались на полянке в двадцать шагов шириной. Рю получил шанс осмотреться, представил, что полянка — это крепость в лесу. Деревья здесь были гуще, чем в чаще вокруг дома Шигеру. И густые деревья старого леса вокруг поляны вдохновляли воображение мальчика.
Забыв об усталости, Рю побежал по полянке, пытаясь найти лучший вид на мир снаружи. Куда бы он ни смотрел, видно было не дальше, чем на пару шагов. Даже с тропы, по которой они пришли сюда, полянку было плохо видно.
— Как вы нашли это место? — спросил Рю с восхищением в голосе.
Шигеру не ответил, и Рю увидел, как он снял деревянные мечи со спины. Прилив энергии и восторга накатил на него. Сегодня он узнает, как быть мечником, как Шигеру.
Восторг длился, пока Шигеру давал первые указания. К разочарованию Рю, он узнал, что сразу уроки с мечом не начнутся. Шигеру встал перед ним и выполнял серии движений, которые Рю должен был повторять. Почти год назад Рю видел танцоров в своей деревне. Движения для него были схожими. Зачем двигаться без меча, когда ты учился, как сражаться с мечом?
Казалось, после сотни повторений Шигеру отошел и сказал Рю самому исполнить движения. После еще пары повторений Шигеру вдруг напал. Рю тут же был застигнут врасплох, но его тело так сосредоточилось на повторении, что застряло. Ему хотелось закончить движение, которому его обучил Шигеру. Он отбил все легкие удары Шигеру.
Когда удивление от атаки рассеялось, Рю понял, что Шигеру учил его комбинациям защиты. То, что казалось бессмысленным танцем, стало новым способом движения тела. Как только Рю понял это, он принялся с усердием повторять за Шигеру движения.
Они прервались на обед из ягод, сушеного мяса и риса, а потом продолжили. В этот раз Шигеру взял деревянные мечи, что мирно лежали утром в стороне. Тактика была той же. Шигеру показывал технику. Рю копировал технику под критическим взглядом Шигеру. Кончик меча всегда был направлен в особое место. Он не совсем правильно поставил ноги. Рю вскоре понял, что Шигеру ожидал идеальный результат.
Рю узнал, что есть точка, в которой всегда должен находиться меч. Если меч был на месте, все шло хорошо. Если меч стоял правильно, он отбивал и резал быстрее, а все техники были в скорости и точности. Его тело реагировало все лучше. Рю упомянул это после тренировки.
— Движение во всем в этом мире. Ничто не замирает. Даже эта планета в движении, потому солнце восходит и садится каждый день. Ты ощущаешь центровку. Запомни ощущение, оно тебе пригодится. Оно касается не только боя, но и жизни. Противник с центровкой — опасный враг. Это спасет жизнь, — Шигеру замолчал, замечая растерянное выражение лица Рю. — Не переживай, после пары лет учебы ты поймешь мои слова. Но хорошо узнавать, что что-то ощущается правильно.
Рю просто кивнул, затерявшись в словах Шигеру. Планета двигалась? Это глупо.
Глаза Шигеру сияли, и Рю мог бы подумать, что Шигеру смеется над ним. Но лицо Шигеру ничего не выдавало, и Рю был слишком юн, чтобы понимать своего учителя.
Обучение длилось весь день. Когда они закончили, Шигеру снова повел Рю по лесу в игре. Когда они добрались до хижины, было уже почти темно, у них было время быстро начать ужин до захода солнца. Рю спросил, можно ли пропустить ужин. Ему хотелось спать. Его руки и спина болели после взмахов деревянным мечом, а ноги — после бега, а все остальное страдало после легких ударов, полученных при обучении.
Шигеру заставил его поесть. Обучение будет сложным каждый день, и ему нужно было поддерживать состояние тела. Рю знал, что Шигеру прав, и он заставлял себя есть, а потом и пить чай, что приготовил Шигеру. И он при этом понял, что еда ощущалась вкуснее, чем когда-либо, и он озвучил это.
— Потому что еда стала важнее для твоего тела, и твое тело теперь уважает ее.
Рю тряхнул головой. Он поражался, понимает ли Шигеру, что говорит с ребенком, который в таком не разбирается.
Следующее утро было жестоким. Рю проснулся как обычно на рассвете, но его тело отставало на пару ударов сердца от приказов разума. Он был вялым, почти слышал крики конечностей, заставляя их двигаться. Помогать отцу в поле было сложно, но не так.
Его боль пропала, когда он вышел за Шигеру на тренировку. Солнце раннего утра сияло на клинке Шигеру, как светлячок в свете дня. Рю не мог отследить движения меча, только вспышки молнии, пока солнце отражалось на мече. Движения Шигеру были потусторонними, его ноги и руки двигались изящно, прекрасно и опасно. Рю представил, как поет меч Шигеру.
Рю видел, что Шигеру его заметил. Он, казалось, увидел, как взгляд Шигеру на миг упал на него, но он это скорее ощутил, чем смог увидеть. Шигеру все знал. Рю принимал это. Такими были клинки ночи.
Несмотря на это, Шигеру не остановился. Он закончил движения, просто убрав меч в ножны. Один миг сталь сияла на солнце, а в другой оказалась в теплых объятиях ножен. Рю не заметил это движение.
Шигеру глубоко вдохнул, и Рю ощущал, что его оценивают. Шигеру заговорил:
— Ты юн, обучение мечу — тяжелая работа. Позже мы будем учиться каждый день. Но сегодня мы отдохнем.
Облегчение затопило уставшее тело Рю. Было больно двигаться, он не мог найти, какое место не болит. Его ноги стонали от бега и стоек весь день. Руки, грудь и спина болели от сжимания меча и боя. День отдыха давал возможность поспать весь день.
Но, стоило ему повернуться, он услышал голос Шигеру, в его словах был оттенок смеха:
— Не туда, Рю. Мы пойдем в лес.
Рю хотел стонать, кричать или плакать, но даже в маленьком возрасте он знал, что это ничего не изменит. Они пойдут, и это закончится, когда Шигеру скажет. Рю задумался, стоит ли вообще возражать, чтобы не прийти к результату. Он решил, что это не поможет, и послушно пошел за Шигеру от хижины, бросив тоскливый взгляд на кровать, еще теплую от его сна.
Они далеко не ушли, только к ручью и маленькому водопаду, который Рю нашел в первые походы. Там Шигеру опустил мечи, начал растягиваться, подпрыгивать и держаться за ветки. Для Рю это выглядело глупо, он пытался сдержать смех. Шигеру тряхнул головой, давая понять, что Рю должен повторять за ним.
У Рю не было сил, чтобы возражать, хотя частичка его разума заявляла, что это глупо. Он повторял движения Шигеру, он сразу заметил эффект. Каждое движение растягивало особые группы мышц. Он склонился, чтобы коснуться носков, ощутил, как задняя сторона ног пытается бороться с ним. Но он не сдавался, и вскоре ощутил, как мышцы расслабляются.
* * *
Стоило ему узнать цель движений, появился энтузиазм. Было больно поначалу, но тело растягивалось, расслаблялось, и он ощущал, как боль прошлого дня уходит. Мальчика поражало, как движение тела может приносить облегчение.
Он невольно вспомнил отца ночью, после дня работы. Он не мог двигаться от боли. Он порой ходил как старик, хотя ему было всего двадцать четыре. Он мало двигался, как только садился дома ночью, но Рю замечал, что ему было больно двигаться. А если бы он знал, что умел Шигеру? Он страдал бы?
Мысли на миг отвлекли его от тренировки, но, если Шигеру и заметил, он не давил. Они продолжали упражнения, пока Шигеру не выпрямился.
— Что еще болит?
Рю обдумал вопрос и указал на части тела. Его плечи, руки и спина еще болели, боль пульсировала и отказывалась уходить. Шигеру кивнул.
— Ложись.
Рю замешкался. Он знал, что Шигеру что-то сделает с его телом, но его беспокоили мысли о другом человеке. Он помнил объятия мамы холодными ночами, грубые руки отца. Их теплые воспоминания сталкивались с реальностью, и слезы подступили к глазам.
Шигеру следил за эмоциями на лице мальчика. Не впервые Рю показалось, что Шигеру знал все, что у него в голове. Он молчал, позволял Рю расправиться с проблемой самому, лишь тихо поддерживая. Чувства прошли, и Рю кивнул. Он лег на траву у водопада. Солнце падало на место, что он выбрал, и ему захотелось спать.
— Может быть больно.
Рю кивнул и стиснул зубы. Он все еще не хотел выпрашивать жалость у Шигеру. Он ощутил, как ладони Шигеру быстро и уверенно двигаются по его спине. Несмотря на прохладу ветра, руки Шигеру были теплыми. Но и крепкими, как сталь. Ладони его отца были грубыми, в трещинах и мозолях. У Шигеру руки были более гладкими, но мозоли тоже были. Они были твердыми, оставшимися от меча.
Без предупреждения Шигеру надавил большими пальцами на точку на спине Рю. Все мысли о перенесении боли пропали с беззвучным криком Рю. Пара вдохов, но он смог взять себя в руки, и ощутил, что спине стало лучше. Несмотря на боль, он ощутил любопытство.
Шигеру продолжал, нажимая на точки, вызывая волны боли в маленьком теле Рю. Он невольно охал каждый раз, но, когда это закончилось, Рю ощутил легкость в теле. Он, казалось, мог теперь вечно прыгать.
Рю проверил тело, побегав немного без цели. Этого хватило, чтобы насладиться движением без боли. Его тело изменилось. Стало уравновешенным, готовым ударять. Перемена была небольшой, но заметной. Радость Рю придала ему энергию, о которой он не знал.
Шигеру ждал, пока Рю набегается с новой легкостью. Рю успокоился, и Шигеру поманил его сесть.
— Как ты теперь себя чувствуешь?
— Отлично!
— Хорошо.
— Как вы это сделали? Было больно, но теперь так хорошо. Вы даже не давили на точки, где было больно. Как это работает?
Шигеру поднял руку, чтобы остановить поток вопросов.
— Я научу тебя всему, что знаю, и ты сможешь сам так делать. Ты слышал о клинках дня?
Рю кивнул. Все знали легенды о клинках дня и ночи. Это были две разделенные половины группы людей, известных как клинки, больше тысячи лет назад. Группы были уничтожены в королевстве. Клинки дня были целителями, но все знали, что они были не менее опасны, чем клинки ночи. В историях, которые слышал Рю, всех клинков убили, но Шигеру еще был здесь.
Шигеру продолжал:
— Помнишь, вчера я сказал, что хорошо замечать, что все правильно?
Рю кивнул.
— Энергия, которую ты ощущаешь с мечом, касается твоего тела и всего в мире. Это основа ощущений. Ты можешь исцелять и вредить, но на это уходят годы практики. Клинки дня используют знания для исцеления, а ночи — эксперты в убийствах.
Шигеру сделал паузу.
— Разделения не так четки, как в легендах. У двух групп одна основа знаний, но они применяют навыки по-разному. Клинок дня может быть отличным воином, даже если исцеляет он лучше. И клинок ночи может лечить, как ты только что испытал.
Рю обдумывал это. Слова отличались от историй, что он помнил. Клинки ночи были злыми людьми, уничтожившими королевство, и дневные клинки поддерживали их живыми. Но, если Шигеру был клинком ночи, это означало, что он злой, а он спас Рю. Его мысли путались, смятение было ощутимым. Шигеру заметил это, но решил не угадывать причину.
— Я не пытаюсь пока учить тебя этому, ты еще не готов. Но я скажу тебе, что все, что ты испытываешь в лесу, на деревьях и со встреченными людьми, связано. Правда в мире снаружи, правда в твоем теле.
Как часто бывало, Рю не понял слова Шигеру, но запомнил на будущее.
Шигеру широко улыбнулся, и Рю на миг поверил, что это открытый мужчина без защиты.
— Вижу, я снова тебя запутал. Прости, но я не знаю, как говорить с кем-то, кому несколько лет отроду. Этому меня не учили. Но я знаю, что в этом пруде чудесно плавать, это поможет твоему телу. Присоединишься?
Без предупреждений Шигеру нырнул в пруд, об этом сообщило только несколько полосок ряби.
Удивление на миг остановило его. Рю прыгнул без грации Шигеру. Вода была холодной, но плавать в ней было хорошо. Шигеру брызгался на него, и Рю пытался поймать его под водой.
Они плавали почти весь день, вернулись в хижину ко времени ужина. Это был лучший день Рю.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Такако была в Новом Убежище пару раз. В десять лет она часто сопровождала родителей. Новое Убежище было самым большим городом в Южном королевстве, но в пяти днях пути от их деревни. Ходили туда для серьезных дел или на большие праздники. Это был пятый поход Такако в город незнакомых огней и звуков.
Такако было десять, но на вид ей можно было дать четырнадцать или пятнадцать. Ее грудь не подходила для такого возраста, но по всем остальным критериям она подходила. Она была удивительно высокой для своего возраста, возвышалась над мальчиками старше. Ее отец был торговцем, у которого едва сходились концы, в деревне нужд было мало. В их доме было много голодных ртов, и работа не доставляла много еды на ужин, когда все собирались за столом.
Такако не тревожил голод. Она выросла, не объедаясь, она другого не знала. Ей не нравилось, что у нее не было учителя. Из четверых она была старшей, единственной девочкой. Ее отец посчитал, что ей хватит основ, но даже он признавал, что ей прекрасно удавалось все, что она делала. У нее был дар к цифрам и буквам, но, хоть он признавал ее умения, отец не учил ее, а сосредоточился на трех сыновьях. Им он собирался потом передать дело.
И поход от этого был необычным. Такако не знала, зачем они идут, но поведение отца показывало, что поход по делам. Если бы это был праздник, он взял бы всю семью, или был бы в хорошем настроении. Но, если это был поход по делу, он взял бы мальчиков, хоть они были младше и не такими талантливыми. Ее отец был серьезным всю дорогу, значит, они шли по делу. Такако сходила с ума от любопытства, хотя радость от похода в Новое Убежище затмевала желание засыпать отца вопросами.
Новое Убежище подходило Такако. Она родилась веселой, мама сказала, что Такако вышла из ее утробы с улыбкой на лице. Такако думала, что она преувеличивает, но это ей нравилось. Она не любила то, как родители относились к ней, но ничего не могла поделать. И она делала то, что от нее требовалось, и ждала будущего. В Новом Убежище ей казалось, что будущее перед ней, манит ее в теплые объятия. Город был большим, тут было место для роста женщины. Она видела, как женщины заправляют своими делами, пыталась представить себя среди них. Она знала, на что способна, она не знала, почему это никто не признавал.
Одним из самых важных вопросов в жизни Такако был: как ее мама справлялась с тем, что ее воспринимали ниже отца Такако. Такако знала, что ее родители были женаты больше двенадцати лет. Ее мама была тихой женщиной, но с внутренним стержнем, который редко показывался. Но соседи говорили, что ее мама не всегда была тихой. Она была полна энергии, оживляла деревню. Один из соседей рассказывал Такако, что ее мама любила высказывать свое мнение даже старейшинам деревни, которые не ругали ее из-за ее красоты и очарования.
Она все еще была красивой, но годы брака с отцом Такако приглушили огонь. Она любила его и старалась делать счастливым. Говорили, сначала их брак был идеальным, они были самыми уважаемыми людьми общества. Но потом родились дети. Сперва Такако, а потом братья-близнецы и еще один. Дела росли не так, как семья. И удобное существование превратилось в борьбу. Отец Такако был мечтателем, но бесконечная борьба за пропитание и выживание сделало его тенью человека, каким он был.
Даже мама Такако не могла приободрить его. Были дни, когда все было хорошо. И тогда они оба улыбались и смеялись, дети повторяли за ними. Но это не длилось долго, периоды счастья рассеивались, как утренний туман, оставляя лишь холодную реальность ежедневного выживания
Детей не били, не бросали. Их отец трудился, чтобы они были накормлены, а мама проводила с ними каждый день, чтобы обучить и подготовить их к будущему. Они помогали с делами изо всех сил. Когда они не были в магазине, они готовили и убирали дома. Стремление мамы порадовать отца было заразительным. Каждый вечер важнее были прихоти отца. Мама Такако была наравне с детьми, ловила каждое слово, хотела услышать похвалу.
Шли годы, становилось хуже, жизнь гнила, как старый кусок бумаги. Отец Такако стал играть с друзьями. До того дня он сдерживался, зная, что в семье мало денег. Но одной ночью что-то заставило его передумать, и он принялся тратить деньги, которые заработал с трудом. Он поговорил с женой, и она согласилась, что ему стоит расслабиться с друзьями. Они посмотрели, сколько было денег, выделили, сколько можно взять с собой. Им пришлось подтянуть пояса, но они могли выжить без больших сложностей.
Той ночью Такако видела своего отца самым счастливым. Он вернулся румяный от побед. Он принес всем угощения, а денег выиграл больше, чем унес из дома. Той ночью семья праздновала удачу ужином. Та ночь навсегда осталась в памяти Такако, яркое и красочное воспоминание среди черно-белых картинок.
Счастье длилось какое-то время. Родители Такако были экономными, почти месяц в доме было весело. До первой ночи не доходило, но родители не так переживали, атмосфера была расслабленной.
Но Такако учили, что все в жизни идет по кругу, и удача семьи медленно превратилась в ежедневную тяжелую работу, которую семья хорошо знала. Снова торговец пошел играть, но в этот раз не для радости. Ради денег для семьи. Жена пыталась отговорить его, но не искренне, в ней тоже была боязливая надежда. Радость той ночи все еще была свежей в ее голове, и хотя часть ее знала, что удача не приходит дважды к одному человеку в игорном доме, она хотела верить в лучшее, так что не слушала интуиции, а поверила в уверенность мужа.
Вся семья ждала с предвкушением, но вернулся торговец с меньшим количеством денег. Их было намного меньше. Ему везло и не везло, но он ушел, пока не потерял много. Но денег стало меньше, еды тоже, и напряжение в доме повысилось. Но пока они справлялись, жизнь двигалась вперед, колесо жизни крутилось.
* * *
Колесо крутилось неотвратимо, как поднималось солнце. Ее родители стали больше ссориться. Такако не знала, что сказать. Родители ругались тихими голосами, чтобы не беспокоить детей. Такако порой улавливала обрывки разговоров, но редко этого хватало, чтобы понять, что происходит. Она подозревала, что это из-за денег. Она была достаточно взрослой, чтобы знать, что дела отца идут плохо, и потому у них было мало еды.
Такако задумалась, не были ли те ссоры связаны с тем, что они с отцом вдвоем отправились в Новое Убежище. Она не понимала, почему они были тут одни. Визит в город всегда был важным событием, шла вся семья. По делам или на праздник, но они шли вместе. Она все равно была рада оказаться здесь, она радовалась, что отец признал в ней что-то особенное. Но отец не отвечал на ее вопросы. Она нервничала от этого.
Такако восторженно разглядывала окрестности, но поглядывала на отца. Он улыбался ей, ловя ее взгляды, но выглядел так, словно вот-вот расплачется. Она не понимала. Они прошли долгий путь, но отец не принес товары. Если это был поход по делам, раньше с ним были товары. Отец не повел ее в конкретное место, а спрашивал, что она хотела бы сделать, и они это делали. Такако пыталась выбрать то, что стоило поменьше, но отец тратил на нее деньги без жалоб. Его щедрость пугала ее.
Такако понимала, что не стоит жаловаться, но таким она отца не знала. Ее отец был бережливым. Он рос у бедного торговца, не мог подняться, несмотря на старания. Тратить деньги без вопросов на его дочь было неслыханно.
Солнце садилось, отец спросил, хотела бы она особенное угощение. Она согласилась, они бродили, пока не нашли торговца сладостями. Отец Такако выбирал конфету, как самую важную покупку, а потом выбрал одну дочери. Такако потрясенно смотрела, сколько денег он дал торговцу. Он не получил сдачу.
Они сели в переулке, смотрели на прохожих, пока Такако ела конфету. Она никогда такого не ела, она видела цену, потому наслаждалась всеми силами. Пока она ела, отец не сводил с нее взгляда. Она была так поглощена угощением, что не заметила даже, как он заплакал.
— Знаешь, это была моя любимая конфета в детстве. Я не помню, как я получил ее впервые. Наверное, отец купил по особому поводу, как я тебе сегодня. Но мне она так нравилась, что при каждом походе в Новое Убежище я получал ее.
Такако посмотрела на отца:
— Как? У тебя же не было много денег.
Отец удивленно посмотрел на нее. Такако разозлилась. Он словно не понимал, что она сама многое видит.
— Ты увидела, сколько она стоит, — он звучал подавленно, словно знал, что его попытка быть щедрым провалилась. — Я тяжело трудился ради тех конфет. Я был одного возраста с тобой, я все время работал на отца. Он мало платил мне, но зато регулярно, как всем работникам. Он думал, что это научит меня, что тяжелый труд должен вознаграждаться, так что он давал мне немного денег. Это было умно. Если я старался, и дело развивалось, я получал больше. Если я был ленивым, я ничего не получал. Это был хороший урок, — его голос окрасила горечь, — даже если это была ложь.
Такако кивнула. Они не понимала последнюю часть его мыслей, но тоже мечтала о работе в магазине. Она не знала, позволит ли отец ей работать. Она была достаточно взрослой для этого, часто занималась мелкими делами, но ей не давали делать что-то важное для дела. Ее отец использовал мальчиков, даже если они были младше и глупее. Ее оставляли дома с мамой. Она хотела бы для себя такое отношение, как к мальчикам. И ей хотелось бы получать деньги.
Отец не дал ей вмешаться, продолжая задумчиво историю:
— Я трудился, а бизнес не сильно продвигался, но я мог немного откладывать. Как и наша семья, мы редко бывали в Новом Убежище, так что я почти всегда успевал накопить на конфеты. И каждый раз был лучшим. Это не расстраивало, ведь я так старался накопить на них.
Отец Такако издал смешок и покачал головой.
— Отец не понимал. Он считал это ужасной тратой денег, начинал считать меня потерей. Но для меня это стоило траты, как и сегодня.
Такако склонила голову. Это звучало неуместно и зловеще. Вопросы, которые прогнала из головы конфета, вернулись в ее мысли.
Ее отец не дал ей долго думать.
— Такако, мы здесь, потому что я нашел для тебя работу.
Сердце Такако подпрыгнуло от радости. Работа означала деньги, она могла остаться в Новом Убежище. И больше не будет бесконечных дней уборки в доме. Она ощущала себя соколом, вырвавшимся из клетки на яркий свет нового дня.
— Такако, я хочу, чтобы ты знала, что я не рад, что работать ты будешь здесь. Если бы не мои ошибки, тебе не пришлось бы работать, ты могла бы жить с матерью и со мной, пока не нашла бы мужа, как мы и планировали. Но случилось иначе. Ты можешь вечно меня ненавидеть, но я хочу, чтобы ты знала, что я люблю тебя. И мама тебя любит, и хотя ты можешь не простить меня, прошу, не поминай лихом.
Слова отца разносились эхом в ее голове, не зацепляясь. Все, что он говорил, уносило от нее ветром. Такако затерялась в мечтах о будущем, видела свой магазин, как она отправляет семье деньги. Она им всем покажет! Она спасет семью, вернет дому честь. И она любила отца сильнее, чем когда-либо.
* * *
Такако доела конфету, они сидели с отцом вместе в последний раз. Когда конфета закончилась, они встали и пошли в соседний район, где Такако еще не была. Улицы озарял мягкий красный свет. Его хватало, чтобы видеть, но было темно и зловеще. Такако привыкла видеть мечи. Они были у всех солдат и у многих в городе. Но тут мечи были даже у тех, кто не носил форму, многие мужчины с трудом ходили и говорили. Она осмотрелась и поняла, что на улицах были женщины разных возрастов.
Она держалась за руку отца, боясь отпускать в этом районе. Но она не показывала страх. Если ей покажут первую работу, она хотела оставить хорошее впечатление. Отец Такако вел их по прямой. Он шел к трехэтажному зданию с тусклыми красными фонарями снаружи. Это место было самым тихим по соседству. Мужчины входили и выходили из здания, но были тихими. Они были хорошо одетыми. Одежда Такако была лохмотьями рядом с ними.
Такако заметила сразу двух мужчин у двери. Они стояли по бокам, но что-то отличало их ото всех, кого она видела раньше. Она смотрела на них без стыда, пока не поняла. Они были неподвижными. Пока она смотрела, они не двигались без цели. Сначала она подумала, что это игра, кто выстоит дольше. Но, в отличие от детских игр, мужчины не были напряжены от того, что стояли неподвижно. Их тела были расслаблены, а не напряженными, как было бы с ней, если бы она попыталась так стоять. Хотя она не могла сказать, почему, она знала, что они опасны. Ее восхищение из-за новой работы угасало, сомнения одолевали ее.
Отец тихо заговорил с одним из мужчин, и ему дали указания. Он поманил Такако за собой, они поднялись на второй этаж. Пока она шла по зданию, она увидела, что тут прятались все женщины округи. Они все были прекрасными. Такако никогда не видела так много женщин в одном месте. И каждая была в уникальном красивом наряде. Такако хотела быть как они, чтобы все мужчины смотрели на нее.
Такако невольно смотрела, но женщины спокойно отвечали на ее взгляды. Они по-разному глядели на Такако в ответ. Некоторые злились на нее, а другие улыбались. Несколько женщин печально смотрели на нее. Такако снова была полна вопросов, но не могла их озвучить.
Отец привел ее в маленькую комнату, тихую и темную. Комната отличалась от остального здания. Везде было тихо, но людно. Тут было мирно. Такако и ее отец сидели там, вскоре вошла женщина. Как только она вошла, атмосфера переменилась. Казалось, в комнату вошла глыба льда. Стало холодно, Такако хотелось укутаться в одеяло. Женщина была уникальна, она была без макияжа. Ее лицо нельзя было назвать красивым, но оно не было и простым.
Женщина была старше остальных. Такако решила, что ей около сорока. Она все еще была красивой, но Такако подозревала, что в молодости она была еще красивее. Ее фигура была высокой и тонкой, даже за слоями одежды было понятно, что она сильная. Она двигалась изящно, были видны годы практики. Ее окружали сила и власть.
Женщина предложила чай, Такако и ее отец согласились. Она села, разглядывала Такако и отца, больше времени уделяя Такако. Такако ощущала себя голой под ее взглядом. Он не был жестоким или осуждающим. Но он вбирал всю Такако, осмотрел ее за пару мгновений. Что-то в женщине пугало Такако. Не во внешности. Незнакомка улыбалась, словно это было самым естественным выражением. Но от ее взгляда Такако дрожала внутри. Было в женщине что-то холодное.
Женщина нарушила нервную тишину.
— Я очень рада, что вы пришли. Знаю, это сложный день, но уверяю вас, с девочками в этом доме обходятся лучше, чем в остальных домах.
Отец Такако кивнул.
— Я слышал о вашей репутации, и я рад, что вы согласились взять мою дочь за такую щедрую сумму. Репутация о состоянии ваших женщин радует меня.
Улыбка женщины стала чуть шире, и это казалось Такако зловещим.
— Мои девочки сопровождают самых известных мужчин страны. Им нужно быть умными, красивыми и обученными. Ваша дочь, судя по тому, что я узнала от людей, обладает двумя качествами. Третье мы обеспечим.
Тишина. Ни Такако, ни ее отец не знали, что сказать. Женщина продолжала, снова осмотрев Такако.
— По опыту скажу, лучше делать это быстро. День сложный. Все необходимые бумаги готовы для сделки. Для вашего удобства я сделала две копии, которые мы подпишем. Так у вас всегда будут документы, если возникнут проблемы.
Женщина вытащила бумаги, пока говорила, разложила на низком столике между собой и отцом Такако. Она протянула ему перо, и он с неохотой забрал его. Он посмотрел на дочь еще раз, ее вид лишил его всей энергии.
Женщина заговорила тихим и твердым голосом в темноте.
— Я понимаю вашу боль. Тревог будет меньше, если вы не будете мешкать. Это сделка, и я не буду вам врать об этом. Но ваша дочь получит лучшую заботу из возможной здесь. Она будет хорошо накормлена и обучена.
Ее сильный голос успокоил отца Акико, в два быстрых движения он подписал обе бумаги перед собой. Женщина перевернула бумаги и подписала их сама. Она сложила копию и отдала отцу Такако. Другую бумагу она свернула и спрятала в кимоно. Женщина чуть поклонилась и встала.
— Я пойду. Я дам вам немного времени на прощание. Снова напомню, что девочке и вам будет проще, если это пройдет быстро, но я не буду вас торопить. Такако, как только твой отец уйдет, оставайся в этой комнате. Я вернусь и покажу тебе дом, а потом мы найдем тебе место для сна.
Женщина ушла, ее босые ноги не шумели по отполированному деревянному полу, и отец Такако повернулся к своей дочери. Он обнял ее так, что она не могла дышать. Он держал ее, прижимая к себе, долго. Такако скоро поняла, что ее отец плачет, его слезы катились в ее волосы.
— Прошу, прости меня. Знаю, сейчас ты не знаешь, что происходит, но, когда поймешь, прости. Клянусь, если бы был другой путь, я бы его выбрал.
Он развернулся и пошел к двери. Такако думала, что никогда не видела отца таким раздавленным. Разве работа не радовала? Такако пришла в себя, подбежала к нему и обняла, а потом он ушел. Она не знала, что случилось, но она знала, что долго не увидит отца.
* * *
Как только отец ушел, женщина вернулась в комнату. Закрыв глаза, Такако представила, что ощущает присутствие женщины. Было сложно понять ее. Снаружи она продолжала улыбаться, казалась заботливой женщиной. Но Такако не могла прогнать ощущение, что что-то в ней не так. Словно это была маска на лице демона, пытающегося убедить мир в своей доброте.
К сожалению, Такако не могла доказать свои ощущения. Женщина была вежливой, даже без отца она не меняла поведение. Она была вежливой и доброй, не давая заподозрить ее в плохом.
Женщина перебила ее мысли.
— Можешь звать меня «мадам». Так делают все дамы. Я управляю здесь всем. И мне нужно кое-что сделать перед тем, как я отпущу тебя отдыхать ночью. Мне нужно, чтобы ты сняла одежду и легла.
Такако смотрела вперед.
— О чем вы?
— Мне нужно, чтобы ты сняла одежду, чтобы я могла осмотреть тебя. Мне нужно убедиться, что ты здоровая и в обещанном состоянии. Иначе твой отец не покинет здание.
Такако не так поняла. Надежда сверкнула в ней. Может, она будет не в порядке, и отец заберет ее. Но она должна была вести себя с честью, так что не озвучила надежды.
— Отец говорит, что я никогда не болела. Он этим гордится. Он сказал, что для девочек необычно никогда не болеть.
— Уверена, твой отец умен, но мне нужно увидеть самой, чтобы я могла заботиться о тебе лучше.
Такако вдохнула пару раз, обдумывая это. Почему-то она вспомнила о мужчинах на крыльце. Этот дом на миг показался ей тюрьмой. Слова женщины были тут законом. Она начала раздеваться. Мадам следила, не мигая, и Такако было неуютно.
Когда она закончила, мадам двигалась с отточенной легкостью. Она осмотрела ее, долго разглядывала Такако между ног. Такако казалось, что ее оценивают, хотя мадам не показывала на лице свои мысли.
Мадам медленно отошла.
— Сколько тебе лет?
— Десять, но скоро исполнится одиннадцать.
— Ты знала, что твой отец сказал, что ты старше?
— Нет. Он знает, что мне десять. Мне часто говорят, что я выгляжу старше, из-за моего роста.
— Ты знаешь, почему ты здесь?
Такако опустила голову.
— Нет.
Женщина отошла от Такако и принялась расхаживать по комнате. Она поглядывала на Такако. Даже Такако знала, что женщина пытается понять, что с ней делать. Ее отец соврал, и планы женщины пошли не так, как она ожидала.
— Я не этого ждала, но это может сработать. Ты слишком идеальна, чтобы использовать тебя в десять. Слишком юна. Хотя за твою работу заплатили бы мужчины, но это быстро тебя износит. Тебе нужно быть старше, чтобы я получила больше.
Такако услышала «работа», но ей показалось, что мадам имеет в виду что-то другое. Мадам приняла решение.
— Думаю, ты будешь очень ценной для меня. Ты начнешь как слуга. Будешь готовить, убирать, помогать другим женщинам. Когда тебе будет пятнадцать, я продам твою девственность. Я смогу с тобой получить много денег? Что думаешь об этом?
— Я пришла работать. Мне нужно вернуть честь своего дома.
Мадам рассмеялась.
— Не думаю, что здесь это произойдет, но я о тебе позабочусь. Все мои женщины важны для меня, потому что они долго работают на меня.
Женщина встала и поманила Такако за собой. Она привела Такако на третий этаж, где была удобная кровать, шкаф и зеркало.
— Спи, Такако. Завтра первый день твоей другой жизни.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Семья Морико всегда жила на границе между лесом и фермой. Хотя Морико было всего семь, она знала историю. Ее прапрадед выбрал эту землю после долгого процесса. Ее предок был солдатом, но искал спокойное место для семьи. Он выбрал хорошо. Поколениями семья зарабатывала двумя способами. Они получали деньги с фермы и хвороста. Когда времена были хорошими, семья Морико жила хорошо. В плохие времена они голодали.
Для Морико и ее семьи выгоднее всего были бревна из леса. Отец Морико еще выращивал растения, но они оставались для семьи, чтобы выживать в холодные месяца. Семья была большой, из шести детей — четыре мальчика и две девочки. Морико была четвертой, после двух братьев и старшей сестры Семья старалась. Старшие братья Морико помогали отцу в лесу рубить деревья. Морико, ее сестра и два младших брата ухаживали за полями и домом. Морико завидовала старшим братьям. Она хотела быть в лесу с отцом.
Даже в семь Морико знала, что отличалась от остальной семьи. Да, вся семья была громкой, но отличие лежало глубже. Она всегда была любопытной, хотела учиться, часто слушала долгие речи отца, потому что одна из всех детей его слушала.
Несколько дней назад Морико была в лесу с отцом. Они провели почти весь день за делом. Отец учил ее, какие деревья нужно срубить следующими, зачем. Мама Морико не одобряла такие знания для нее, но отец Морико знал, как много это значило для нее, он не видел повода отказывать ей, он учил ее делу наравне с сыновьями. Близился вечер, и отец завел ее глубже в лес, в старый лес. Ее отец, практичный человек, все еще придерживался старых традиций. Края леса с юными деревьями были отличными местом для рубки, но он всегда садил новые взамен тех, что срубил. Он не рубил больше, чем было нужно, и он никогда не вредил старым деревьям.
Морико спросила его раз об этом, но он сказал, что старые деревья были особыми, что рубить их — ужасный поступок.
Как ее отец, Морико почитала старый лес. Ей нравилась его тишина и тьма. Она невольно ощущала, что тут рождались истории, с которыми она росла. Она представляла, что ощущает разных зверей вокруг, и порой ей казалось, что она даже ощущала деревья, будто стариков и старушек, следящих за миром.
По пути Морико спрашивала отца обо всех зверях. Вскоре она поняла, что отец, знавший о лесе больше всех, не всегда замечал зверей так, как она. Морико часто спрашивала о животном, указывала в его сторону и задавала вопрос о нем. Но он не всегда его видел, а порой и не догадывался, что зверь был там.
Морико не думала толком об этом, пока они не вернулись домой. Отец и мать обменялись вежливостями, но разговор был о Морико. Она их не слышала, но они часто поглядывали на нее, пока говорили приглушенными голосами. Она не знала, что они говорили, но ей казалось, что она сделала что-то не так.
Морико не давали много свободного времени, но она всегда бродила по лесу. Эта ее привычка раздражала маму, но ее отец всегда говорил, что Морико знала лес так хорошо, что хищники должны ее бояться. Мама Морико не смеялась, но слушалась мужа.
Старый лес был вторым домом для Морико. Он был тихим, там можно было подумать обо всем, о чем она хотела. Там никто не ждал нетерпеливо ответа. Морико не медленно думала, но делала это тщательно. Нежелание людей ждать ответа всегда ее ранило, казалось ей грубым. Если вопрос задавали, стоило дождаться лучшего ответа.
* * *
Одной ночью семья Морико принимала гостя, что было необычно. Когда предок Морико выбирал землю, он выбрал место вдали от прохожих. Люди приходили к ним только намеренно, гости были редкостью. Этот гость был незнакомцем. Морико таких, как он, еще не видела. Его одежда была не такой грубой, как у ее семьи. Она была хорошей, не показывала годы носки, как у ее отца. Голова мужчины была бритой, он всегда улыбался, но Морико была уверена, что это фальшь. Но она впервые видела, чтобы отец так низко кланялся. Она видела его вежливым раньше, но не так, как с этим незнакомцем, едва он вошел в дом.
Морико решила, что мужчина ей не нравится. Дело было не только в одежде, а в его поведении. Морико еще никогда не испытывала того, что было при взгляде на него. Ей казалось, что он как-то сияет. Она это не понимала. Никто его странным не считал, но он казался ярче всех в комнате. Морико хотела спросить насчет этого у отца, но знала, что ее вмешательству не будут рады. Она оставила вопросы, страх и любопытство гореть в ней.
Разговор был коротким, но серьезным. Морико слышала достаточно, чтобы знать, что происходит. Это был монах из ближайшего монастыря, услышавший о них. Никто из монастыря не ходил здесь, но он решил проверить ситуацию. Он хотел проверить, есть ли дар ощущений у детей. Он смотрел на Морико, пока говорил.
Морико была слишком юна, чтобы понять, почему отец не возражал. Она не знала, что монастыри поддерживала армия королевства, она не знала, что у отца нет выбора. Она знала лишь, что отец сделает все, что попросит мужчина.
Когда монах начал проверку, страхи Морико принялись рассеиваться. Он лишь прижимал ладонь ко лбу ребенка. Какой бы ни была проверка, Морико была уверена, что сможет ее пройти. Они подходили по возрасту. Ее два брата и сестра были перед ней, каждый вернулся на место за столом. Когда наступил ее черед, Морико подошла без страха, уверенная, что пройдет проверку.
Монах прижал ладонь к ее лбу. Она была удивлена холодной твердостью его руки. У него словно не билось сердце. Морико посмотрела на монаха. Его глаза были огромными как пиалы. Морико испугалась, особенно, когда монах улыбнулся ей.
— Ваша дочь благословлена.
Морико смотрела на родителей. Ее мать прижала ладонь ко рту, но ее отец только кивнул, словно ожидал такой поворот.
— Я соберу ее вещи.
Незнакомец вскинул руку.
— Не стоит. Ее всем обеспечат. Она будет в безопасности. Мы защитим ее от других и себя.
Ее отец снова поклонился.
— Благодарю.
Морико не понимала. Она не знала, что происходило под прикрытием разговора. Казалось, она уходит с этим человеком, но почему отец не спорил? Он не мог отпустить ее. Она была его любимицей.
Морико начала возражать, но звуки умерли в ее горле, когда она увидела лица семьи. За столом не было любви. Они отодвинулись от нее. Они боялись. И злились на нее. Почему? Даже ее отец, всегда такой добрый, с опаской смотрел на нее. Никто не хотел уговорить мужчину оставить ее дома.
Она переводила взгляд с лица на лицо, искала поддержку, того, кто попросит ее остаться. Всего прошлой ночью они смеялись за столом. Сегодня она была чужаком, которого прогоняли из дому.
Морико заплакала. Никто не поможет ей. Никто не помогал ей.
Тишина стояла в комнате, пока Морико не ощутила руку на плече. Она подняла голову, ожидая увидеть улыбку на лице отца, говорящего ей, что все в порядке.
Но этого не было. Это был незнакомец. Он улыбался своей странной улыбкой, говоря ей, что все будет в порядке.
Морико послушно пошла за ним за дверь. Она не хотела, но знала, что без помощи семьи уйти от него не сможет. Она забралась на лошадь монаха, ее разум онемел. Они отправились в путь из дома Морико, она оглянулась, надеясь, что кто-то хочет попрощаться. Дом выглядел теплым и приветливым, но никто не провожал ее взглядом.
* * *
Путь в монастырь проходил без событий. Монах, имя которого оказалось Горо, пытался говорить с ней, но она все время молчала.
Она думала о побеге. Были шансы, но Морико не знала, что делать потом. Она знала только свою семью. У нее не было друзей или родственников, к которым можно было сбежать. Ее дом уже закрыл двери. Открыты были только двери монастыря.
В тишине Морико обдумывала, каким окажется монастырь. Она представляла его большим замком с высокими зданиями. И он был полон чудесных людей. Монахи были очень храбрыми. Так говорили во всех историях. Может, ей попался плохой монах.
Ее сердце сжалось, когда они пересекли небольшой холм, и стало видно монастырь. День был серым, а монастырь оказался непримечательным. В глаза бросалась только стена выше среднего роста человека. Стена была из дерева, они прошла врата, и Морико была поражена тому, как мирно все выглядело. Она ожидала, что монастырь будет крупнее и оживленнее. Земли были почти мертвыми, как голые поля за стенами. Двор был небольшим, Морико видела, что от одной стены до другой можно легко добежать. В углу группа молодых людей ее возраста тренировалась под надзором одного из монахов. Никто не был рад движениям, но и не печалился или злился. Морико не спешила с выводами, хотя место восхищало не так, как она надеялась.
Они остановились и спешились. Монах, занимавшийся своими делами, подошел к Морико. Он искренне улыбнулся, и сердцу Морико стало легче. Не все монахи были как Горо. Все будет хорошо.
— Добро пожаловать в Упорство, — Морико посмотрела на монаха с вопросом во взгляде, и он смог это понять. — Забываю, что не все тут монахи. Хотя у монастырей нет имен во внешнем мире, монахи после войны решили, что нужно различать монастыри и ввести имена. Монастыри назвали по качествам, которые ценили монахи. Хотя с такой практикой осталось не так много монастырей.
Морико кивнула, все еще разглядывая окрестности. Одно здание было выше других, оно стояло как можно дальше от врат. Только у того здания было больше одного этажа, оно было украшено впечатляющей резьбой по дереву. Она поняла, что это здание было самым важным. Было еще четыре строения, они были простыми и непримечательными.
Монах заговорил снова, и тон его голоса заставил Морико сосредоточиться.
— Не думай сбежать. Понимаю, несколько недель ты будешь думать только об этом, но избегай этого. Как видишь, стены не высоки. Врата запирают ночью, но это лишь маленькая преграда. Наша сила внутри, от нее не сбежать. Поверь мне.
Морико удивила себя, выпалив:
— С чего я должна?
— Потому что много лет назад я был на твоем месте и думал о том же. Я пытался сбежать. У меня был гениальный план побега. И я решил ночью воплотить план. Они не мешали мне. Уверен, один из них следил за мной, когда я уходил, но сбежал я без шума. Они даже не пытались меня преследовать. Они пустили меня, чтобы я понял, с чем имею дело. Я не прекращал идти, пытался сбежать от их ощущений. Я бежал два дня, не спал. Это не имело значения. Два дня спустя, когда я подумал, что в безопасности, они нагнали меня и вернули. Следы наказания на мне по сей день.
Морико обдумала его слова. Она решила, что это хорошая история, но не поверила. Он это заметил.
— Не переживай. И ты придумаешь свой план, не послушав меня. Редкие слушаются. Но послушай остальных. Они тоже через такое прошли, некоторые пытались сбежать. Послушай их истории, может, поверишь моей. Я просто пытаюсь помочь, — монах замер на миг, словно заметил нечто новое. — Я должен отвести тебя к настоятелю, он хочет встречи с тобой.
Морико без возражений пошла за монахом. Как она и подозревала, они прошли в большое здание в дальней части монастыря. Внутри было еще удивительнее, чем снаружи. Резьба была искусной и тянулась вдоль всего здания, везде, где было дерево. Там было больше золота, чем Морико когда-либо видела в одном месте. Морико невольно любовалась украшениями, хотела получить возможность рассмотреть их. Порой она сама занималась резьбой, но ей было далеко до этих украшений.
* * *
Она почти не заметила человека, сидящего в центре комнаты. Он был маленьким, но, когда Морико обратила на него внимание, она тут же поняла, почему он был лидером монахов. Горо был сильнее всех, кого она видела. Он не переставал сиять в пути, и Морико решила, что все монахи такие. Этот был сильнее. Она привыкла быть рядом с Горо, лишь замечала его сияние. От взгляда на настоятеля ее сердце забилось быстрее, ладони вспотели.
Настоятель сидел, скрестив ноги, в медитации. Морико чуть не подпрыгнула, когда он заговорил. Он сидел так неподвижно, что она подозревала, что он спит.
— Морико, я рад, что ты будешь с нами. Я ощущаю, что ты испугана, ты злишься и думаешь о семье. Я хочу, чтобы ты знала, что все будет хорошо. Мы позаботимся о тебе, мы научим тебя, как стать еще лучше и помогать всем, как мы. Надеюсь, это тебе нравится.
Морико посчитала монотонный голос настоятеля жутким, но даже ее юный разум видел мудрость этого мужчины.
— Да.
— Знаю, ты будешь думать о побеге, но не стоит. Ты не понимаешь, но ты нужна нам здесь. Люди, как мы, особенные, ради королевства нам нужно заботиться друг о друге. Существуют правила, что уберегут тебя и сделают счастливой. Первое и самое важное: никогда не уходить без разрешения. Мир — опасное место, но тут ты будешь в безопасности, и мы позаботимся о тебе. Другие ученики поведают тебе остальные правила.
Морико кивнула, ведь больше ничего не могла сделать.
— Я прошу тебя не уходить по еще одной причине. Мир не понимает твою силу. Они боятся тебя. Тебе безопаснее быть здесь, с другими, понимающими тебя. Если ты снова выйдешь в мир раньше, чем будешь готова, я не знаю, что с тобой произойдет.
Морико подумала о семье, не попрощавшейся с ней. Проверка оторвала ее от семьи, словно она не существовала. Они отпустили ее. Они хотели, чтобы она ушла. Она теперь понимала.
— Я — настоятель этого монастыря. Я хочу, чтобы ты считала меня учителем и другом. Я проверяю, чтобы соблюдались правила, но, если произойдет что-то плохое, если потребуется помощь, то я тебе помогу. Ты можешь всегда прийти ко мне.
Морико кивнула. Она была в смятении. Все в монастыре было неправильным, она ощущала, как к ней подбираются ужасы, но не могла понять, какие. Все тут казались странными. Ей не нравился Горо, но он казался исключением. Все остальные были милы с ней. Они вели себя лучше ее семьи.
Голова Морико кружилась. Она не знала, что было правильным, а что неправильным. Настоятель увидел ее расстройство и решил закончить разговор.
— Прости, что занял столько твоего времени в неудобный момент. Конечно, ты устала от пути. Тебе нужно отдохнуть. Ученики покажут тебе, где спать, после отдыха мы поможем тебе написать письмо семье, чтобы твои родители знали, что ты в порядке.
Морико покачала головой. Она была уверена, что не хотела писать семье. Они хотели, чтобы она ушла, и она исчезнет.
* * *
Добрый монах, водивший ее к настоятелю, вывел ее из здания. Он ничего не говорил, но был рад Морико. Монах привел ее к менее изящным зданиям, которые Морико заметила по прибытию. Внутри оказалось общее пространство с маленькой кухней, столовой и скоплением кроватей. Монах помахал ученику, убирающему в помещении.
— Томоцу, подойди сюда.
Томоцу перестал мести и подошел, быстро поклонился монаху и Морико.
— Да, сэр?
Сердце Морико затрепетало на миг. Даже с бритой головой и в простой одежде монастыря мальчик был милым. Очень милым.
— Морико, это Томоцу. Томоцу, Морико. Морико будет нашей новой ученицей. Я хотел бы, чтобы ты показал ей монастырь и рассказал о жизни здесь, о правилах, помог ей устроиться.
Морико с любопытством посмотрела на Томоцу, ее детское сердце шептало глупые фантазии. Она хотела уехать из монастыря с ним. Она догадывалась, что он на пару лет старше нее, может, на три или четыре. Он был высоким, его плечи уже были широкими. Даже с небольшой разницей в возрасте казалось, что он легко может поднять ее и подбросить. Он мог спасти ее. Они могли жить вместе и растить большую семью в хорошем доме…
— Морико?
Морико вздрогнула. Она задумалась и не замечала, что мальчик пытался привлечь ее внимание. Она посмотрела на него и кивнула.
— Значит, они получили и тебя.
Морико кивнула. Было сложно выбрать, какие слова использовать при нем. Это было сложнее, чем говорить с братьями.
— Это сложно, знаю. Мы все через это проходили. Нас забрали у семей, хотя обычно младше тебя. Не переживай, жить тут неплохо. Правила простые. Слушай монахов и не пытайся уйти.