Морико враждебно посмотрела на мальчика. Ей казалось, что новая мечта трещала по швам.
— Нам говорят не так общаться с новенькими. Но я такое испытал. Почти все пытаются. Сначала страшно. Пару лет назад, когда я попал сюда, парочка попыталась сбежать. Мы сделали это тихо, но они всегда найдут. Настоятель силен в ощущении, он всегда отыщет тебя, как бы далеко ты ни ушел. Когда я вернулся, он дал мне это, — Томоцу развернулся и приподнял одеяние, чтобы показать спину, которую пересекали тонкие приподнятые шрамы.
Морико поежилась.
— Было больно?
Томоцу опустил голову и понизил голос.
— Да.
— Мне жаль.
— Не стоит. Я не жалею. Я все еще порой думаю о побеге, но некуда. За стены выбраться можно, но тебя найдут. Ощутят, куда бы ни ушел. Но жизнь тут не так плоха. Еда хорошая, пока ты слушаешься монахов, жизнь удобная. Мы ничего не хотим, они делают нас сильнее. Физически и ощущениями.
Томоцу повел ее по двору. Пять зданий стояли полукругом напротив ворот. Одно здание было складом, там была вся еда и все вещи монастыря. Другое здание было ближе к вратам, там был центр тренировок, который использовался зимой и в плохую погоду. Следующие два здания были для жизни, одно для учеников, а другое для монахов. В каждом умещались пятнадцать, а то и двадцать человек, и в монастыре не было больше сорока обитателей.
Главное здание, как она и догадывалась, было домом настоятеля. Оно служило в церемониях, было центром активности монастыря. Ученики не могла заходить туда без разрешения, пока не стали монахами, поклявшимися на крови.
Морико ощущала жуткую клаустрофобию. Всю жизнь мир был открыт ей. Она исследовала леса, ходила, куда хотела. Мир был большим. Монастырь был маленьким, сковывающим. Она не видела, что за стенами. Она хотела в лес.
Тур был недолгим, в конце Томоцу предложил ей кровать рядом со своей. Никто ее еще не использовал, а Томоцу обещал приглядывать за ней, чтобы она привыкла к новому месту. Морико радостно согласилась, детская любовь согревала сердце в холодном месте.
* * *
Морико показывали монастырь, а Горо пошел к настоятелю. Девочка беспокоила его. Ему нужны были указания от настоятеля. Когда Горо вошел в святилище, он увидел, что настоятель занят разговором. Он тихо прошел в угол, опустился на колени и прижался лбом к полу. Он нервно ожидал, пока настоятель заговорит с ним.
Настоятель закончил встречу с местным. Горо пытался слушать, но они стояли близко и говорили тихо. Он не мог разобрать слова за шумом со двора, но было видно, что настоятель был главнее. Местный представитель кланялся и кивал, пока настоятель источал власть. Горо любил наблюдать за работой настоятеля.
Горо пытался сдержать улыбку, не смог, но не переживал. Никто не видел его лицо, прижатое к полу в идеальном выражении послушания. Почти все, входившие в монастырь, робели. Хотя во всех монастырях было по-разному, Горо был рад, что это место уважали и знали. Он знал по своим путешествиям в другие монастыри, что они закрывались от мира.
Эта идея была противной. Всегда велись споры между настоятелями о роли монахов. Монастыри преодолевали преграды. Они обладали ощущением, эту силу боялись правители и люди. Их заставляли держаться в стороне, не лезть в политику. И это вызывало споры среди настоятелей. Некоторые верили, что монастыри должны быть разделены и открывать двери, только когда необходимо.
К радости Горо, Упорство предпочитало участвовать в делах мира. Не нарушая договор, но вмешиваясь по-своему. Настоятель Упорства принимал ограниченное число местных, монахи часто отправлялись в соседние регионы. Монахи защищали от бандитов в регионе, и настоятель поддерживал местных лидеров, которые помогали монастырю. Настоятель Упорства участвовал в делах правительства и был самым властным человеком региона.
Горо был благодарен. Он знал, что был особенным. Он был одарен ощущением. Он знал, что их роль — определять облик будущего. Если бы не монахи, Горо был удивлен, Три королевства уже погибли бы. Они могли вернуть Королевство. Это была их судьба.
Мысли Горо прервала энергия настоятеля. Он поднял голову и увидел, что местный представитель ушел. Заместитель главы города, как Горо определил его, несколько раз неловко поклонился и пошел спиной вперед из комнаты. Когда помеха ушла, Горо ждал, что его позовут.
Прошло пару мгновений тишины, Горо ощутил, что настоятель сосредоточил на нем все внимание. Это ощущение удивляло. Даже те, кто не обладал ощущением, чувствовали силу настоятеля. Обученных ощущать накрывало волнами внимания и энергии. От этого перехватывало дыхание, хоть это была доля его силы. Горо пытался сосредоточиться.
Настоятель заговорил.
— Вижу, что-то беспокоит тебя, Горо. Скажи, что произошло?
— Настоятель, меня беспокоит девочка. Она отличается ото всех, кого я встречал.
Настоятель вежливо слушал. Горо знал, что он ценил краткость, но ему было важно объяснить свои ощущения.
— Я едва ее ощущаю. Когда я коснулся ее, я был потрясен количеством ее энергии. Я слышал слухи от соседей. Говорят, она видит то, чего не видят другие. И я пришел проверить ее.
Горо поднял голову. Настоятелю не было интересно. Горо не понимал. Он ускорил объяснения.
— Я был убежден, что слухи без причины. Я не ощущал от нее ничего, пока приближался. Даже рядом она не привлекала внимания. Я думал, она не может быть одной из нас. Но потом я коснулся ее, и она оказалась сильнее, чем я думал. Сильнее нее только вы.
Горо рискнул взглянуть. Настоятель не выглядел встревоженным.
— Настоятель, я прошу вашего совета. Скажите, что происходит.
Настоятель отмахнулся.
— У девочки сила старых. Я видел такое раньше. Учи ее как всех. Она найдет свой путь или умрет.
Горо снова поклонился. Он слышал о силе старых, но никогда не испытывал. Но он доверял настоятелю. Он послушается приказа. Как всегда.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Он все еще не привык к золотой короне на лбу. Новый лорд Южного королевства, лорд Акира, смотрел на свою армию, марширующую перед ним. Он пытался игнорировать зуд кожи головы, представлял себя как камень в реке, неподвижный среди хаоса потока жизни. Он выпрямился сильнее и стер эмоции с лица. Камень в реке.
Парад был началом похорон лорда Азумы. Он умер, как и жил, на поле боя, проклиная своих генералов и врага. Истории уже стали легендой, и, думая о них, Акира почти улыбался. Почти. Но судьба была слишком жестока. Одинокий лучник в хаосе сражения смог подобраться близко к лорду на коне. О том выстреле тоже сложат легенды, но, скорее всего, выстрел был просто удачей. Когда лучника поймали, он оказался обычным солдатом, потерявшимся, когда его отряд отступил. Его смерть была медленной и мучительной. Гнев Акиры обеспечил это.
Азума прожил достаточно долго, чтобы увидеть, что защиту в переходе усилили. Его поход миновал Трех сестер, и они теперь строили крепость на другой стороне. После циклов войны было достигнуто перемирие, и королевство снова было спокойным, хотя бы сегодня.
Акира посмотрел на собравшуюся толпу. Казалось, все в королевстве пришли сюда, и Акира поразился на миг размером своей ответственности. Он знал, что тут собралась лишь меньшая часть тех, кем он правил, но море лиц тянулось бесконечно. Его отец был прав в одном. Править таким количеством народа было не просто. Те, кто убивал ради ответственности, были дураками.
Акира подавлял слезы. Еще будет время. Сегодня он правил королевством, и королевство не было сильным, когда его правитель плакал.
Он позволил взгляду блуждать по людям, случайно выбирать лица. Его отец был многим для разных людей, и, пока взгляд Акиры скользил по лицам, он видел разные реакции. Некоторые злились, некоторые печалились. Некоторые радовались, другие затевали. Акира смотрел на это. Его отец был многим. Он был сложным человеком и правителем. На его руках было больше крови, чем было допустимо, и та кровь передалась от отца сыну. Не вся кровь была чужой.
Юный лорд знал все это, но Азума был и его отцом. Строгим и требовательным, часто отсутствовал, но его любовь и мудрость не вызывали сомнений. Азума не всегда находил время на своего сына, но когда он был с Акирой, тот ощущал себя единственным в мире Азумы. Азума показал ему требования власти. Он не скрывался в тени своей власти. Он признавался сыну, что убивал свой народ. Он не гордился этим, но только так он мог управлять людьми железным кулаком. Акира думал, что воспитание было жестоким, но он видел в этом теперь мудрость.
Он сосредоточился. Перед ним уже была проблема, и он видел в мыслях путь. Один из любимых генералов его отца, уважаемый среди воинов, задумал переворот. Акире было всего двадцать, и он казался слишком юным и слабым старому стражу. Акира понимал его тревогу. Несмотря на их измену, они хотели лучшего для королевства, и это усложняло его выбор.
Генералы не знали, как был обучен Акира. Его отец убедился, что его сына с ранних дней готовили к правлению. Он был единственным ребенком, к недовольству тех, кто предпочитал гладкое продолжение королевского рода. Но Азума всегда бился вблизи. Да, Акире было двадцать, но знаний и тренировок было как у человека вдвое старше. Генералы не знали о тысячах часов военной истории и физических тренировок, которые пережил Акира. Азума как-то сказал, что Акира будет самым подготовленным лордом в истории королевства, и Акира не сомневался в его словах.
Акира успокоил себя, думая о своих поступках, анализируя потенциальные последствия. Риск был. Но риск награждался. В его случае награда была большой. Риск был жизнью, и лучше так, чем ждать без действий. Лучшей защитой было нападение.
Акира повернулся к людям за ним. Генерал Яно, командир Второй армии, стоял рядом с лордами-гостями из Северного и Западного королевств. Прибыли Сэн, лорд Северного королевства, и Танак, лорд Западного королевства. Танак и Яно тихо общались во время парада. Сэн был почти как дедушка для Акиры, и он был тихим соседом.
Акира взглянул на других мужчин неподалеку. Генерал Нори, командир Первой армии Южного королевства, был отдельно от других. Шпионы Акиры знали, что Нори был настоящим главарем переворота, но он не марал руки. Он был гениальным командиром, одним из лучших генералов Южного королевства, но его честь не позволяла ему пачкать руки, как того требовал переворот. Если он переживал из-за силы Акиры, вскоре его тревогам придет конец.
Рядом с Нори был Торо, самый юный из генералов Азумы, командир Третьей армии. Он озирался, как орел. Торо только исполнилось сорок два, он и Азума были близки, как братья. Они служили вместе много лет. Шпионы Акиры докладывали, что Торо не был заодно с двумя другими генералами, но и не выдал их. В отчетах говорили, что он пытался играть на обеих сторонах поля, но Акире было сложно в это поверить. Торо был благородным. Он не решал, что было лучше для Трех королевств.
— Генерал Яно.
Генерал встал и отсалютовал.
— Да, лорд.
Акира понизил голос.
— Я при свидетелях обвиняю вас в измене. По закону и обычаю я вызываю вас на дуэль. Вы отрицаете эти обвинения?
Яно был удивлен. Акира не винил его. Они недооценили его. Он все продумал.
Яно поклонился, признавая ход. Нори был выше в цепи командования, и как командир он был лучше. Яно был сильнее как мечник, был сложнее для Акиры в сражении. Если Акира сможет проявить свою силу, Нори может поддержать юного лорда. Яно бросили вызов на публике, у него не осталось вариантов. Если он откажется от обвинений, другие лорды решат, что у него нет чести. Если он примет обвинения, он сохранит имя, но станет предателем.
Яно взглянул на Нори, тот едва заметно кивнул. Яно посмотрел в глаза Акиры.
— Нет, лорд. Не отрицаю. Я принимаю ваш вызов.
Акира отошел на приемлемую для дуэли дистанцию, глядя внимательно на противника. У него было небольшое преимущество: он много раз видел тренировки Яно. Яно никогда не видел его. Несмотря на способности Яно, он не знал, насколько быстрым или сильным был Акира. Преимущество было небольшим, но этого могло хватить. Акира был уверенным в себе, но не в победе.
Яно тоже разглядывал Акиру. Он оценивал прочную стойку Акиры.
— Лорд, примите мои извинения. Это не личное, а ради королевства. Знайте, я любил вас и вашего отца. Прошу, скажите ему это, когда встретите его в Великом цикле.
Акира запомнил информацию. Его недооценили. Яно не любил хвалиться, но верил, что победит.
Яно бросился в атаку. Он двигался с грацией и скоростью, но Акира был уверен, что видел, как Яно двигался быстрее до этого. Он был чересчур уверенным, пытался показать, каким слабым был Акира.
Ошибка была фатальной. Акира отразил удар и одним движением миновал защиту Яно. Акира помедлил лишь на миг. Он еще не убивал. И Яно успел понять, что произошло. В его глазах не было печали. Только удовлетворение от удивительной силы его лорда. Акира нанес удар, и жизнь Яно оборвалась.
Акира посмотрел на Нори, тот глядел на него, не вздрагивая.
— Кто-то еще хочет сообщить, что был в ответе за попытку захватить трон?
Нори почти улыбался. Акира не читал мысли, но его мысли были очевидными. Он одобрял. Акира отвернулся. Это было закончено. Лучше одна жизнь, чем гражданская война. Он убрал меч в ножны и повернулся к похоронам. Все смотрели на него. Эта история разлетится по земле, как пожар. Они не будут знать, почему, какое-то время. Но это было к лучшему. Он начнет со страха, а потом перейдет к уважению, если сможет.
Акира заметил погребальный огонь отца, который уносила его почетная стража. Слеза покатилась из его глаза, но он не думал, что кто-то видел. Тело его отца пронесли мимо, и Акира мог только думать о том, как скучал по отцу.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Рю злился. Он тренировался с Шигеру полный месяц. Месяц, и он все еще не стал клинком ночи. Он пытался напомнить себе, что потребуется много месяцев, но он не был терпеливым, тренировка шла медленно. Он не научился ничему полезному из навыков, которые делали клинков ночи и дня легендарными.
Они придерживались графика боевых и физических тренировок. Были дни отдыха, но отдых был в том, что не было особых тренировок в тот день. Шигеру отправлял Рю играть снаружи и помогать по дому. Рю был рад слушаться. Мягкие слова Шигеру были для Рю наравне с приказами человека ниже по статусу.
Солнце поднималось, Рю пытался не падать духом. Он научится. Он знал это. Шигеру не стал бы ему врать. Они поднялись, как обычно, и Шигеру повел его в лес. Рю шел следом, раздражение придавало сил его бегу. Было несложно поспевать за Шигеру. Он бежал за наставником и гадал, какой будет тренировка сегодня.
Они провели вчера физическую тренировку, но сегодня Шигеру не взял оружие, кроме меча и пары метательных ножей, которые никогда не оставлял. Когда они пришли на их привычную поляну, Рю остановился, но Шигеру бежал дальше. Рю последовал глубже в старый лес, там он еще не бывал. Он не признался бы, но глубоко в старом лесу ему было страшно одному. Все знали, что от старого леса стоило держаться подальше. Там было темно, лес был густым и влажным. И его воображение легко создавало монстров в этой тьме.
Но с Шигеру во главе он шел без вопросов. Он не боялся, когда Шигеру был рядом.
Они не зашли далеко в старый лес. Он старался не проявлять эмоции, но радовался. Он доверял Шигеру, но в старый лес просто так не ходили. Это было глупо. Рю плохо умел оценивать расстояние или время, но ему казалось, что они зашли так, чтобы лес окружил их. Деревья и растения, к которым он привык, тут отсутствовали.
Шигеру усмехнулся ему и спросил:
— Как твои навыки карабканья?
Он указал наверх.
Рю проследил за его пальцем, увидел, что на одном из деревьев была платформе. Она была на высоте трех ростов Шигеру, но для мальчика путь был далеким.
— Я не смогу туда залезть.
— Я так и думал. Там есть веревка, которую я могу тебе сбросить, — Рю не знал, как хоть кто-то мог забраться по дереву. Ближайшие ветки были выше Шигеру. К изумлению Рю, Шигеру отошел на пару шагов и подбежал к дереву. Он вскочил, уперся правой ногой в дерево. Для Рю казалось, что он оттолкнулся той ногой, одним движением смог забраться на нижнюю ветку. Оттуда он смог забраться по веткам до вершины. Это заняло у него пару мгновений. Если бы Рю не следил, он упустил бы это.
Рю стоял внизу, раскрыв рот. Он много тренировался с Шигеру, и он всегда знал, что Шигеру сдерживался на тренировке. Но он забыл, каким способным был Шигеру.
Шигеру сбросил веревку, и Рю смог забраться. Он был впечатлен своими навыками. Месяц назад он не смог бы так легко подтянуться по канату. Тренировки с Шигеру сделали его сильнее. Это было доказательством, что он делал прогресс.
Когда он забрался наверх, Шигеру пригласил его встать на миг и оглядеться. Вид был поразительным. Они были не так близко к верхушке дерева, но их точка позволяла увидеть разные пути по лесу. Рю забыл, что должен был бояться леса. Деревья были другими, обвитыми лозами и другими растениями. Некоторые окружали разные растения. Рю слышал птиц и других зверьков, хотя не видел их. Рю не знал, были ли истории, которые ему рассказывал отец, когда он был младше, ошибочными. Он думал, что старый лес умирал, был жутким, полным духов, призраков и монстров. Вместо этого лес бы живее того, где он играл каждый день.
Его отвлек Шигеру, тихо заговоривший с восторгом в голосе:
— Знаешь, я раньше часто сюда приходил, почти принимал это как должное. Но не теперь. Жизнь была неспокойной в последний месяц, но чудесно вернуться сюда снова. Ты можешь понять, почему я построил эту платформу?
Рю огляделся внимательнее. Вид потрясал, но он не видел ничего, что стало бы причиной построить платформу здесь. Шигеру не шпионил отсюда за кем-то, это было понятно. Больше ничего не пришло в голову, и он пожал плечами.
— Потому что я охотился в лесу. Видишь тропу там? — он указал, и то, что Рю не видел до этого, стало ясным, как день. Этого было не так много, но тонкие тропы тянулись под их ногами там, где растения постоянно тревожили.
Рю вдохновился и огляделся.
— Много путей тут проходит. Отсюда можно увидеть разных зверей, проходящих тут.
Шигеру был рад догадливости ученика.
— Верно. А еще мне всегда нравилось лазать, так что отчасти причиной было веселье. Ты знаешь, почему мы пришли сюда сегодня?
— Охотиться?
Шигеру покачал головой.
— Это будет позже. Я хочу, чтобы ты развил некоторые навыки до того, как мы попытаемся охотиться вместе. Сегодня я привел тебя сюда, потому что я начну учить тебя чувству.
Дыхание Рю застряло в горле. Было сложно признать, как он хотел научиться.
Восторг угас, и Рю ощутил смятение. Он не мог стать клинком ночи. Монахи проверяли его, как и всех его возраста. Рю старался. Он хотел впечатлить монахов, показать им, что он был хорошим воином, которого они искали. Но они просто покачали головами, и Рю помнил, как его потом обнимала мама.
Он пытался стереть это воспоминание. Каждый раз, когда он думал о матери, перед глазами всплывали воспоминания с кровью. Было проще забыть, подавить туда, где он не мог вспомнить.
Поток эмоций пронесся по нему, и осталось только отчаяние из-за того, что мечта не сбылась, и гнев из-за потери родителей. От этого он плохо отреагировал.
— Вы можете меня учить, но я не смогу это сделать. Монахи сказали, что мне не быть великим клинком ночи.
Шигеру рассмеялся, и это только усилило раздражение Рю.
— Это не смешно, — он скрестил руки и попытался топнуть ногой, но он едва мог шевелиться на дереве, так что пришлось лишь шаркнуть ногой в детском гневе.
Шигеру все еще смеялся. Но то, что Рю все еще злился, заставило Шигеру успокоиться.
— Прости… я понял, что тебе не смешно, — Шигеру опустил ладони на колени. — О, видел бы ты свое лицо. Это было бесценно. Прости, я порой забываю, как тут уважают монахов. А если я скажу тебе, что монахи, которых ты знаешь, глупее заячьего помета?
Рю взглянул на Шигеру, решив, что он шутит. Он выглядел серьезно, хотя его глаза блестели.
— Они не могут быть глупыми. Они в ответе за то, чтобы чувство было защищено, и они защищают наши королевства, чтобы больше не было великой войны!
Шигеру захихикал, но в этот раз успокоился быстрее.
— Поверь, это все не правда, но пока что не об этом. Есть проблемы серьезнее, и сначала нужно научить тебя использовать чувство.
Уважение Рю к Шигеру билось с внедренным в него страхом и уважением к монахам.
— Я стану клинком ночи? Даже если монахи сказали, что я им не буду?
— Думаю, ты станешь. Я надеюсь на это. Большей частью. Решать тебе. Будет не всегда легко или весело, но тебе решать, продолжать ли тренировки.
Рю не колебался. Он боялся монахов, но доверял Шигеру.
— Тогда начнем.
Шигеру кивнул и махнул ему лечь.
— Проще начать, когда ты расслаблен и сосредоточен.
Рю лег и постарался расслабиться. Было сложно из-за волнения, гудящего в теле.
— Первое и самое важное, что нужно знать: весь мир вокруг нас живой. Я не говорю, что у мха в ручье есть чувства, или что у деревьев есть мысли, как у тебя. Но во всем есть энергия, связь. Проще говоря, твоя способность с чувством — ощущать эту энергию, знать, где живые существа, и как они будут двигаться. В реальности чувство — просто способность получить чуть больше информации, чем могут другие вокруг тебя.
Рю не понимал, о чем говорил Шигеру. В его голове все было связано веревкой, но все застряло на месте, потому что было связано с остальным. Весь мир был в большой паутине. Воображаемая картинка чуть не вызвала его смех, но он сдержался. Шигеру говорил тихо и с уважением. Не время для смеха.
Шигеру притих на миг, словно решал, что дальше сказать. Он перестал говорить о чувстве и стал давать Рю конкретные указания. Он лежал на платформе на дереве, Шигеру говорил ему сосредоточиться на дыхании.
Рю никогда еще не думал о дыхании. Шигеру учил его глубоко вдыхать, замедляя дыхание, и Рю казалось, что ему не хватало воздуха.
— Если слышишь, как вдыхаешь носом, ты дышишь слишком быстро, — потребовалось немного времени, но вскоре Рю нашел идеальный ритм.
Рю сосредоточился на дыхании, испытал странные ощущения. Он словно пытался закрыть окно для воображения, но чем больше он сосредотачивался, тем сильнее закрывался от мыслей, и больше света проливалось. Что-то происходило, но он не мог описать это словами.
Его глаза были закрыты по указаниям Шигеру, и его разум был расслаблен. Он ощущал пустоту. Часть его разума знала, что ветер шелестел деревьями, улавливала звуки леса, но он обращал внимание только на дыхание. Он знал, что олень подошел к дереву внизу, молодой самец.
Что-то щелкнуло в голове, и он понял. Оленя внизу не было. Он не видел и не слышал оленя, но знал, что олень был близко. Он сел, открыл глаза и увидел Шигеру, который с пониманием улыбался.
— Я увидел оленя. Мне показалось?
Шигеру молчал. Он слабо улыбнулся и указал левой рукой. Внизу приближался олень, которого ощутил Рю. Потрясение и восторг Рю боролись, восторг победил, словно вода разбила дамбу.
Возможности крутились в голове. Через месяц он сможет убивать бандитов с легкостью! Он представил славу, сражения, помощь тем, кто был слабее, своими навыками. Он мог находить потерявшихся зверей! Он будет охотиться, как Шигеру, ведь теперь Рю знал, как он это делал. Если он мог ощущать, где будет зверь, охота становилась простой.
Шигеру пытался заставить Рю сосредоточиться, но видел, что не выйдет. Рю пытался, но это было как бороться с бурей. Рю лег на платформу и попытался еще раз сосредоточиться, но восторг был слишком большим. Шигеру пытался скрыть разочарование. Ни у кого не получалось с первого раза. Это он знал. Мальчик смог, но ему не удалось повторить попытку. Шигеру ощущал, как внимание Рю раскрывается. Его чувство тянулось во все стороны, словно щупальца искали жизнь. Способность так просто использовать чувство поможет мальчику. Шигеру надеялся, что этот первый успех не будет последним.
Сегодня их не ждали еще успехи. Шигеру ощущал, что мальчик пытался сосредоточиться, но ему было шесть, у него не было высокого уровня контроля. Он мысленно вздохнул. Он начинал понимать, какими терпеливыми были его наставники с ним. Никто не мог обвинить Шигеру в нетерпеливости, но даже простое обучение мальчика толкало его к пределам.
Проблемой был его потенциал. Если бы мальчик был обычным или таким, каких находили и обучали в монастырях, Шигеру не ставил бы такие высокие ожидания. Но мальчик был особенным. Он управлял чувством старым методом, как учили самого Шигеру. Этот метод был естественным, сильным, но на континенте так уже не делали. Монастыри, испорченные влиянием политики, потерявшие часть знаний, передавали чувство новым методом, оболочка силы, которой они могли управлять. Потенциал Рю был огромным. Может, больше, чем у Шигеру, если он постарается.
Но Шигеру напоминал себе, что успех не придет за одну ночь. Он хотел, чтобы мальчик стал великим, почти так же, как сам мальчик.
* * *
Месяцы прошли незаметно. Рю думал, что тренировка до этого была сбывшейся мечтой, но новая тренировка, куда вошли чувство и бой, была наслаждением. Не было просто. Это было самым тяжелым заданием для Рю. Он проводил дни за тренировками и сражениями. А еще тренировал чувство. Снова и снова Шигеру доводил Рю до границы усталости, а потом возвращал его, давал ему день на отдых, пока они развивали его чувство.
Дни были полными дел. Работа дома, учеба, тренировка, работа дома. Рю не было скучно. Он учился готовить, выращивать растения, охотиться, понимать важность звезд на небе, и как искать путь в мире. Он изучал географию и историю Трех Королевств, мог перечислить важные родословные, пока выполнял упражнения.
Шигеру часто смешивал учебу с физическими заданиями. Они считали, пока бежали, или Рю отвечал на вопросы о мире во время сражения. Он стал экспертом в мышлении на ногах, пока мир двигался вокруг него.
Шигеру усилил любовь Рю к исследованиям. До встречи с Шигеру Рю интересовался миром вокруг, но с новым наставником смог направить это любопытство к полезной информации. Он научился понимать, когда человек врал, как смешивать то, что он видел вокруг с чувством, и он научился ощущать все, что происходило вокруг него в каждый миг. Тренировка длилась и во сне, Шигеру учил его поддерживать расслабленное ощущение себя ночью. Его чувство развивалось, и к нему, как к Шигеру, уже нельзя было подкрасться.
Так прошло два года. Зима давно стала весной, весна — летом, осенью и снова зимой. Рю определил, что жил в месте с умеренным климатом, в отличие от деревни, где родился. Зимой лежал снег, но ветер не дул так сильно у дома Шигеру, как делало в долинах в его раннем детстве. И летом было не очень жарко. Деревья бросали тень и прохладу на землю.
У Рю всегда было мало вещей, а Шигеру научил обходиться с меньшим количеством. У них было мало вещей. Шигеру носил всюду оружие, но кроме садовых инструментов и утвари на кухне в доме больше ничего не было. Порой Шигеру возвращался из путешествий с материалами для чтения Рю, но у Рю не было даже игрушек.
Весной Шигеру стал вести себя рассеянно. Рю видел, что что-то его беспокоило, но решил не спрашивать. Он раскроет со временем, если должен. Если Шигеру не говорил об этом, ему не нужно было это знать. Но это отвлекало его каждый день. Рю часто замечал, как Шигеру глядел вдаль, словно горизонт таил ответ, который он искал.
Одним вечером за ужином правда раскрылась:
— Рю, через пару дней я уйду. Я отправлюсь в новолуние, чтобы отслеживать время. Меня не будет несколько дней, а то и дольше. Я бы хотел, чтобы ты остался тут.
Рю принял новость без комментариев. Он ожидал что-то такое. Он часто оставался один в хижине, но не дольше, чем на пару дней. Его детские страхи выбирались наружу из-под слоя защиты, куда он их убирал.
Шигеру взвесил слова.
— Думаю, мне пора в путь. Это касается моего прошлого, и я не был уверен насчет этого, но теперь решил. Я думал взять тебя с собой, но будет опасно, так что тебе лучше остаться тут.
— Я справлюсь тут без тебя? — в голосе Рю звучали сомнения.
Шигеру улыбнулся.
— Вряд ли ты понимаешь, но, хоть тебе всего восемь, ты, наверное, самый сильный воин, кроме меня, в этом месте. Уверен, ты справишься, и вряд ли сюда кто-нибудь придет. Я оставлю припасы. Я не хочу, чтобы твои тренировки менялись. Ты умеешь доводить себя до предела. Ты делал это несколько лет, и ты сможешь сам тренироваться несколько дней.
Утром, когда начался новый месяц, Шигеру подготовился уходить.
— Надеюсь, меня не будет всего полмесяца, но если увидишь полную луну до моего возвращения, прими, что со мной что-то случилось. Тогда ты спустишься в деревню, как я в прошлом. Скажешь им, что я — твой дядя, но я пропал. Почти все в деревне будут готовы тебе помочь. Просто не пересекайся с монахами. Если я выживу, я тебя найду.
Рю кивнул, но все равно подбежал к Шигеру и обнял его. Это удивило Шигеру. Они обычно не обнимались. Но Шигеру обнял мальчика в ответ, растрепал волосы Рю. Он развернулся и ушел, не оглянувшись.
Отсутствие Шигеру повлияло на Рю не так сильно, как он думал. Он следовал указаниям Шигеру. Занятия не давали ему думать об одиночестве. Каждое утро он занимался делами в доме и тренировался. Потом немного играл и заканчивал день упражнениями. Он даже представлял неодобрительные взгляды Шигеру, когда ошибался. Это было несложно сделать.
Ночью его страхи проявлялись. Порой Рю снились кошмары. Когда он просыпался, он уже не помнил лицо матери. Он хотел, чтобы у него был рисунок или вещь на память, но она была в его воспоминаниях, запертых днем. Каждый раз, когда она приходила в его разум, Рю мог думать только о ее последнем взгляде, но даже тот взгляд сгнивал в его памяти, оставляя только чувство ее смерти, преувеличенное с каждым появлением.
Рю вставал и шел в домик ночью, когда его будили кошмары. Он выходил голым ночью, прохладный воздух окружал его, пока он глядел на ночное небо. В пасмурные ночи ему не становилось легче, но в ясные Рю смотрел на луну. Шли дни, и она стала расти понемногу с каждой ночью. Она росла, и Рю смотрел на нее и думал: «Шигеру скоро вернется. Еще несколько дней, и он придет. Нужно быть сильным. Он будет смеяться надо мной, если поймет, как мне было тяжело без него». Рю повторял это снова и снова, пока засыпал.
Шигеру вернулся за два вечера до полной луны. Их встреча была теплой. Рю ощущал, что он прибыл издалека. Он вышел из дома и встретил его глубоко в лесу. Рю ожидал, что его накажут за такое, но Шигеру промолчал, улыбнулся в ответ на энтузиазм Рю. Они многое оставили невысказанным в тесных объятиях.
Шигеру не говорил о цели путешествия, но с ним был большой мешок. Он был длинным и узким, обмотанным грязной тканью. Вряд ли за таким стоило путешествовать много миль. Когда они прошли в дом, Шигеру выгнал Рю играть. Рю знал, что его отослали из-за свертка. Любопытство кипело в нем, и он пытался пробраться в дом, но чувство Шигеру нельзя было обмануть, и он каждый раз кричал из-за закрытой двери. Рю сдался и убежал играть в лес.
Когда Рю вернулся под вечер, Шигеру был готов. В доме было несколько новых вещей, но Рю знал, что было скрыто что-то еще. Сверток был слишком большим, и новые вещи в доме не заняли бы все место в мешке. Новый котелок и немного специй не требовали долгого похода. Шигеру знал, о чем думал Рю. Он рассмеялся.
— От тебя нет смысла скрывать, да?
Рю покачал головой. Шигеру застонал, задумался на минуту, глядя на Рю жутко. Казалось, Шигеру пытался увидеть его душу. Наконец, наставник принял решение.
— Думаю, ты готов, хотя бы для подарка. Я покажу тебе цель похода завтра. То, что я хочу сделать, нужно делать в свете дня, так что тебе придется подождать еще ночь.
Еще одна ночь ожиданий не была проблемой для Рю. Он устал от бессонных ночей, так что рано уснул и поздно встал. Он проснулся растерянно. Обычно Шигеру не давал ему долго спать. Но когда он огляделся, Шигеру тоже спал.
Рю решил приступить ко дню. Он постарался быстрее завершить дела в доме, но, к его недовольству, Шигеру решил проспать весь день. Рю сделал все дела и утреннюю тренировку, и Шигеру, наконец, пошевелился.
К разочарованию Рю, Шигеру занялся утренними делами, словно ничего не изменилось. Он проснулся, позавтракал и провел утреннюю тренировку. Рю смотрел на наставника, отца, ведь ему было больше нечем заняться. Шигеру был таким быстрым, что, хоть Рю учился у него почти три года, он не мог уследить за всеми движениями, хоть и стал лучше в этом.
Шигеру закончил тренировку и вернулся в дом. Рю сел, изображая терпение. Когда Шигеру появился, Рю снова увидел большой сверток в грязной ткани. Шигеру кивнул, и они пошли вдвоем. Вскоре Рю понял, что они шли к полянке в лесу.
Они пришли, и Шигеру сел на колени на землю, опустил сверток перед собой. Рю последовал примеру наставника, сел лицом к нему в трех шагах от него.
Рю затаил дыхание, пока Шигеру разворачивал сверток. Его действия были размеренными, словно он осторожно разворачивал ребенка. Это была пара мечей, длинный и короткий. Ножны были черными, но красивыми. Они были похожими на мечи Шигеру. Рукояти были простыми, но когда Шигеру поднял меч, Рю понял, что подарок был поразительным. Клинок был хорошим, как у Шигеру, и Рю знал, что такое оружие было уникальным в Южном королевстве. Это был меч для принца.
Рю опустил лоб к земле, когда Шигеру протянул ему меч.
— Эти клинки принадлежали моему дорогому другу. Думаю, она была бы рада, если бы ты получил их.
Рю отметил слово «она». Шигеру никогда не говорил о женщинах. Он запомнил это, пока разглядывал подарок.
— Прошу, заботься о них.
Рю поднял голову. На лице Шигеру было удивительно много эмоций.
— Буду.
Шигеру кивнул. После пары мгновений молчания он взял себя в руки.
— Всегда помни. Ты держишь оружие, созданное забирать жизнь других. Это орудие убийства. Никогда не забывай это. Но, может, смертью одного человека ты можешь защитить другого. Надеюсь, ты преуспеешь в своем деле.
Рю был переполнен благодарностью и радостью, но смог уловить то, что Шигеру сказал едва слышно:
— Надеюсь, ты справишься лучше меня.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Первые три года службы Такако были настолько приятными, насколько могло быть в борделе. Расставаться с отцом было сложно, но она всегда искала хорошее, и она вскоре привыкла к новой жизни. Мадам не давила. Она проверяла Такако каждый день. И хоть Такако пыталась считать ее злой, было сложно не уважать ее. Когда она приходила, она вела себя тепло, как мать, задавала вопросы и слушала ответы Такако. Она хмурилась, когда Такако была расстроена, и улыбалась, когда Такако расслаблялась.
Такако всегда ожидала внутреннюю сталь, которую ощутила в первую встречу с Мадам. Но она не проявилась, и Такако стала думать, что ей показалось. Мадам была заботливой. Может, Такако рано сделала выводы?
Она решила подождать. Если Мадам была доброй, то и Такако могла быть доброй. Но она не собиралась расслабляться. После четырех дней поведения пленницы она решила принять то, что ее ждало. Она не могла оттягивать вечно, даже если бы хотела.
Мадам дала ей работу, едва она вышла, и после того Такако была слишком занята, чтобы отвлекаться на депрессию. Она рано вставала, убирала после ночи. Нужно было постирать простыни, вычистить комнаты. Дела занимали почти все утро. Когда она заканчивала, она шла на кухню учиться и работать. Она училась готовить и печь хлеб. Она училась соединению пряностей, чтобы создавать вкусные, сладкие или соленые блюда. А еще она училась тому, откуда были разные растения, сколько стоила еда и прочим темам для разговора с мужчинами, которых могла интересовать еда.
Уроки всегда были практичными. Она получала указания, связанные с удовлетворением мужчин и женщин, которым она будет однажды служить. Мысль не беспокоила ее, ведь она знала, что ее накормят порцией того, что она сама готовила.
После обеда Такако получала обучение, о котором всегда мечтала. Хоть работа была сложной, это была любимая часть дня. Она училась читать, писать, считать, и это радовало. Ей нравилось записывать свои мысли. Она ощущала силу, записывая что-нибудь, и кому-то мог помочь ее опыт в другое время или в другом месте. Но больше всего ей нравилась история и уроки о Трех Королевствах. Пока она росла, она училась истории деревни, но это было ограниченными знаниями. Были истории и слухи о мире снаружи, но все занимались своими делами. Выживать было сложно. Истории о старых временах восхищали, истории о героях и злодеях, изменивших ход истории. Ее часто ловили на том, что она отвлекалась, представляя, как попала в одну из историй, которые ей читали.
Такако узнала о Великой войне, и как жестокость клинков ночи была навсегда стерта из общества. Как и все в Трех Королевствах, она слышала о них раньше, но теперь узнала, почему Чистка была необходима. Она узнала о монастырях, и как они работали для защиты Трех Королевств.
После уроков днем Такако давали время на отдых.
Она могла играть с игрушками, а когда научилась читать, ей дали книги. Вечером в доме было шумно, и часы между учебой днем и работой вечером были самым ценным временем. Ей давали бумагу, чтобы она могла писать, но не очень много. Бумага была дорогой, и Такако была благодарна Мадам, что ей позволяли писать. Она писала письма отцу маленькими аккуратными буквами, чтобы на страницу влезло как можно больше. Она не спрашивала, могла ли отправить их, боялась, что Мадам откажет. Когда она заполнила бумагу с обеих сторон мелким почерком, она свернула страницу и убрала к своей небольшой коллекции вещей.
Вечера были заняты делами и учебой. Некоторые ночи она проводила в тени клиента или одной из женщин. Такако учили быть внимательной, замечать, как женщины радовали мужчин, заставляли их хотеть женщин. Женщины Мадам были лучшими в городе. Они были образованными, говорили о философии, теологии, политике, истории, еде, напитках — обо всем, что интересовало мужчину. Клиенты знали это. Секс было просто найти в Новом Убежище. Было много борделей, женщины были и на улицах. Мужчины приходили к Мадам, потому что хотели чего-то большего, были готовы заплатить за это. Они хотели иллюзию отношений, с кем-то поговорить, когда переживали только об их самочувствии. Такако от этого было не по себе. Многие приходящие мужчины были женатыми, многие были средних лет или старше.
Такако со временем научилась не только тайнам женщин, работающих на Мадам, но и тайнам города. Она поняла, что почти у всех важных в Новом Убежище были отношения с Мадам. Она знала многих чиновников, генералов, солдат и шпионов. Она знала даже настоятеля ближайшего монастыря. Такако была юной, но понимала власть, которую знания женщин приносили Мадам.
За первые три года Такако встретила и узнала почти всех важных мужчин в городе, и казалось, почти все знали ее. Хоть этого не говорили при Такако, ни один мужчина не пытался купить ее услуги. Они часто тепло приветствовали ее, и пара стариков приносили ей угощения, словно она была им внучкой. Она была слугой в доме, но ее судьбу все знали. Она уже подслушала шепот о будущем. Мужчины предлагали ужасные суммы денег за первый раз Такако. Мадам была рада и заставляла их ждать.
Работницы дома воспринимали ее по-разному. Некоторые пытались взять ее под крыло, рассказывали, как быть успешнее в доме. Многим было на нее плевать. Она была дополнительным присутствием, ее было легко игнорировать. Она еще не была одной из них, не стоила их времени и внимания. Они не обходились с ней плохо, но и не дружили с ней. Последняя группа женщин была из тех, кто враждебно относился к ее присутствию среди них. Женщины дружелюбнее заявляли, что так было, потому что Такако была юной, красивой и неиспорченной. Другие женщины завидовали. Как бы там ни было, Такако научилась держаться подальше от них. Они давали ей дополнительные задания, отпускали едкие комментарии, и она их слышала.
Те женщины были осторожными. Все-таки дом принадлежал Мадам, и ее слово было законом. Она приняла Такако, и пока Такако слушалась правил дома, ее уважали, как и других женщин. Женщины могли подступать к линии, но никто не осмеливался пересечь ее. Их профессия была из низших, но они были выше всех в нижней части общества, и никто не хотел рисковать своим местом.
Неприятностью в жизни Такако были только разговоры с генералом Нори. Такако слышала истории, преследующие его как тень. Она понимала, что он был самым влиятельным в регионе. Он был генералом второй армии Южного Королевства, один из четырех самых властных людей в Королевстве. Он был частым посетителем дома Мадам.
Он отличался от других. Многие клиенты приходили к кому-то, чтобы сделать вид, что они были с человеком, который заботился о них. Для Нори поход к Мадам не отличался от похода в низший бордель. У него была жена много лет назад, она родила ему наследника. Жена умерла при родах. Нори с тех пор часто ходил к Мадам, когда был возле города.
Никто из женщин его не любил. Несмотря на их отношения с Такако, все старались держать ее подальше от него. Она была приемной дочерью дома, а он был с женщинами грубее всех. Был бы Нори другим, Мадам убила бы его. Но генерал Южного Королевства был неприкасаемым, и он пользовался этим, обходился с женщинами Мадам, как хотел. Только Генерал мог поставить Мадам на колени. Она ничего не могла с этим поделать, и Такако слышала, как некоторые женщины говорили, что он даже не платил полную цену.
Это было невыносимо, потому что генерал положил глаз на Такако. Каждый раз, когда он проходил мимо, он посылал приглашение ей, и она не могла отказаться. Она шла к нему и подавала напитки, пока он проводил время с другой женщиной. Он не пытался с ней спать, и это радовало и запутывало Такако. Он приходил в этот дом не ради общества женщины. Он приходил только ради секса, так почему так вел себя с ней?
Такой его интерес был даже хуже. Порой Такако ловила себя на мысли, что было бы проще, если бы он взял ее в постель и покончил с этим. Было что-то грозное в мужчине, который не был заинтересован в сексе с тобой, когда ты работала в борделе.
Нори был уникален и в том, что часто видел Мадам. Мадам переживала из-за своей секретности, редкие мужчины видели ее лицо. Это защищало ее дом, ее женщин, но Нори потребовал это. Он мог сжечь дом, и никто не стал бы перечить. Каждый раз он заходил на чай к Мадам, и Такако казалось, что он насмехался над ней.
Каждый раз, когда генерал приходил на чай, он просил, чтобы Такако обслуживала его. Этот день не отличался. Генерал Нори даже не сообщал, что прибудет. Несмотря на грубость, Мадам не застали врасплох. У нее было достаточно ушей в городе, чтобы слышать все, что нужно было знать. Она знала, что Нори был в городе, и если он был в городе, он всегда заходил. Вопросом было, когда. Она предупредила всех девушек, отменила заказы у девушек, которые нравились ему больше всего.
Для Такако жуткие новости содержали каплю радости. Ей нужно было быть готовой быстрее подавать чай, и она могла пропустить тяжелые занятия в дни, пока они были настороже. У нее остались уроки и несложные задания, чтобы она была занята, но она не бегала по дому, потея, это уже радовало.
Ожидание визита Нори для Такако было похоже на ожидание смерти. Ты знал, что это наступит, и страх мог парализовать, но способа избежать этого не было. Потому приходилось продолжать. Она так и делала. Она решила сделать себя как можно счастливее, стараясь игнорировать судьбу.
Прибытие Нори было неизбежным, как и чей-то путь к Великому циклу. И когда он прибыл, это никого не удивило. Такако переоделась, чтобы принять его, и пошла на кухню, чтобы взять чай.
Такако не могла войти в приемную, не думая об отце и их расставании. Прошло три года, а память о том дне все еще обжигала, будто это произошло вчера. Она прошла место, где они с отцом обнялись в последний раз, она осторожно приблизилась с чаем, улыбаясь, чтобы весь мир знал, что она была счастлива обслуживать этого мужчину.
Генерал Нори был грозным. Он был выше многих мужчин, тело было крупным. Он был одним из самых сильных в мире когда-то. Он старел, тело увядало, но он все еще был самым сильным из тех, кого видела Такако. Он мог сломать ее отца пополам, и она подозревала, что он мог превзойти младших стражей дома. Говорили, он все еще был лучшим мечником в Трех Королевствах.
Волосы генерала Нори стали седеть, это пугало Такако еще больше. Было что-то жуткое в том, что почти пожилой мужчина был с повадками убийцы. Убивали и служили солдатами юноши, старики не должны были заниматься таким.
Нори чуть склонил голову, когда Такако вошла. От него это было серьезным знаком уважения, хотя Такако не доверяла этому. Такако подала чай, пыталась вести себя грациозно и быстро. Она надеялась сбежать, чтобы не проводить много времени в обществе генерала.
Она встала, чтобы уйти, но Нори указал ей сесть. Такако взглянула на Мадам, та не перечила генералу. Такако опустилась на колени в стороне, чуть ближе к Мадам, как и требовало ее положение. Ее мутило.
Нори и Мадам продолжили разговор. Такако было не по себе, она пыталась понять слои значений их разговора. Она знала по обучению, что Мадам и те, с кем она говорила, редко выражали свои желания прямо. Такако пыталась понять скрытые значения, но была слишком растеряна, чтобы сосредоточиться.
Хоть Такако не могла уследить за разговором, темы казались примитивными. Беседа о погоде, здоровье генерала, его недавних делах. Такако была уверена, что они передавали нечто большее словами, но сам разговор ей казался скучным.
Ее застали врасплох, когда Нори повернулся и заговорил с ней:
— Как тебе гостеприимство Мадам?
Такако склонила голову в сторону Мадам с уважением.
— Мадам была очень добра ко мне, и она научила меня многому о мире, чего я не знала раньше.
Хоть Такако говорила о книгах, ее слова вызвали намек на улыбку на лице генерала. Такако поняла, что генерал не так ее понял. Она сильнее занервничала, она не думала, что такое было возможно.
— Скажи, Такако, чему ты научилась тут?
— Многому. Я научилась читать и писать, готовить еду и чай. И я многое узнала о людях.
— Что ты можешь рассказать обо мне?
— Вы генерал, которому нет равных в этих краях. Вы один из важных советников лорда и управляете самым большим подразделением солдат. Вы побеждали в боях, и хоть ваши люди боятся вас, они и уважают вас.
Нори улыбнулся от этого. Ничего страшнее Такако еще не видела.
— Я ценю прямоту ответа, даже если ему не хватает такта. Но пока ты доказала лишь, что изучала историю и улавливала сплетни обо мне. Что ты знаешь обо мне?
Такако взглянула на Мадам, но ее лицо было нейтральным. Она не поможет. Ее учили в такие моменты быть честной. Этот урок из детства Такако Мадам не смогла стереть.
— Вы — властный человек, который не привык к отказу или поражению. Вы верите, что можете управлять не только собой, но и другими. И вы еще не сталкивались с теми, кто не подчинялся. Это делает вас сильным, но, как и с любой силой, это делает вас и слабее. Вы ощущаете, что вам дали власть наказывать тех, кто вам не нравится, и радуетесь, что можете навязывать власть другим. Вы верите, что вы создаете законы, которые управляют землей, но не отвечаете им.
Тишина в комнате оглушала. Такако заметила, что ладонь Нори лежала на рукояти его меча. Может, она зашла слишком далеко в этот раз.
Миг затянулся, и Такако выдохнула, только теперь поняв, что задерживала дыхание, когда Нори расслабил ладонь и вернул ее на колено.
— Ты — очень наблюдательная девочка, еще и очень умная. Я не знаю, говорил ли хоть кто-то так прямо, как ты. Никто не выжил, кто пытался так делать, — он сделал паузу для эффекта. — Но я позволю тебе выжить сегодня.
Такако опустила лоб к полу и вышла из комнаты. Ее сердце колотилось, и потребовалась вся смелость, чтобы управлять дыханием и выражением лица. Глупо! Ее могли убить, и Мадам не защитила бы ее. Она проклинала себя и судьбу, пока шла в свою комнату.
* * *
Без нее в комнате, которую она покинула, было тихо. Мадам не проявила тревоги или заботы. Но Нори и не ждал от нее такого. Если бы она была мужчиной или воином, она была бы опасным врагом. Она все еще была опасной силой, но Нори казалось, что она была высокого о себе мнения. Она ценила информацию, а не силу. Информация была ценной, но ничто не могло сравниться с желанием и умением забрать жизнь.
Мадам продолжила разговор. Нори ценил одно в этой женщине. Она была умной. Их разговоры всегда были интересными. В этот раз они говорили о сыне Нори, Акио. Нори гордился своим сыном, который вот-вот должен был стать мужчиной.
— Мой сын юный, не был еще в бою, но я уверен, что его навыки пригодятся ему, когда он станет мужчиной.
— Уверена, он прославит вашу семью, как и вы.
— Я желаю, чтобы так и было. Я хочу направить его на путь, дать ему все возможности для успеха.
Мадам кивнула, уже понимая, куда он клонил.
— Это надеется дать каждый родитель.
— У вас нет детей, да?
Мадам ощутила, как ее сердце сжалось от этого вопроса. Откуда Нори знал?
— Нет. Их не может быть. Но женщины тут мне как дочери.
Нори рассмеялся.
— Вы — ужасная мать, раз так поступаете со своими детьми.
Мадам дрожала от гнева. Это было немного, но это было лучше судьбы этих женщин в других местах. Но Нори не закончил.
— Я пришел сегодня попросить супругу для него на весну, когда мы пойдем воевать.
Мадам опешила. Вопрос был грубым, был неприемлемым в обществе. Просьба была невозможной. Ни одна женщина не покидала дом Мадам. Они были ее несчастными дочерями. Работа была такой, но безопасной. Мадам делала ее такой. Посылать женщину на войну было неправильно.
— Простите, генерал, но вы знаете, что женщинам этого дома нельзя покидать территорию, если только не с сопровождением, и им нельзя покидать город.
Генерал отмахнулся от ее слов, словно от мухи.
— Простите, что вы так это приняли. Я давно поддерживал ваше дело. Заведение всегда славилось качеством. Но я получу женщину для своего сына.
Мадам ощущала прилив гнева, пыталась подавить его. Ей нужно было сохранять спокойствие и решить, что делать с этим мужчиной. Если любой мужчина станет приходить сюда и уходить с одной из девушек, она останется без работниц. Ее миссия будет разбита. Она не могла допустить такое, но не знала, как это остановить.
Генерал продолжил:
— Я хочу, чтобы у моего сына была супруга, которая будет давать ему указания и будет доступна ему без ограничений, чтобы он мог сосредоточиться на сражениях. Он — юноша с особым положением, так что недобросовестные женщины могут приблизиться к нему и попытаться выведать информацию. Супруга защитит его от такого. Я верю, что Такако хорошо послужит ему.
Мадам стало еще хуже. Она всегда считала, что Такако станет фавориткой генерала, когда подрастет. Ее красота уже была известна в регионе, и Мадам хотела сделать ее супругой кого-то из самых властных людей в городе. Информация была силой, и Такако получит ее.
Мадам размышляла, потягивая чай. Она подумывала попытаться убить Нори. Он был известным мечником, но она не слышала ничего о его навыках с тех пор, как он стал управлять армией. Ее стражи были сильными, но она не знала точный исход. Она не была бойцом, не могла судить. Было опасно, будет сложно скрыть труп. Нори был одним из самых важных людей в королевстве, и его смерть вызовет больше последствий, чем Мадам могла продумать.
С другой стороны, она боялась за репутацию дома и женщин, работающих на нее. Работать у Мадам было безопасно. Их работа была опасна для многих женщин, и смерти, побои и насилие были обычными историями на улицах. Пока они жили в доме Мадам, ее женщины были защищены. Каждый день они прогоняли отчаявшихся женщин. У Мадам была репутация в городе, и мужчины не рисковали ее злить, даже если были пьяными. Риск репутацией был риск всем. Мадам ощущала, как рассыпается ее будущее.
Ни одно решение не было выгодным для Мадам. До весны еще было время, и можно было поиграть с Нори, пока она пыталась придумать, как выкрутиться.
Нори устал ждать.
— Мадам, вы верите, что ваш дом другой. Что, хоть вы живете богато, вы как-то защищаете этих женщин. Но не ошибитесь, ваши девушки — шлюхи. Они — лучшие шлюхи в регионе, и вы можете врать им, я не против. Но Такако уедет со мной весной, чтобы сопровождать моего сына. Готовьте ее, и ваш дом устоит. Будете перечить, и вас дом сгорит с вашими девушками внутри.
Мадам смогла лишь кивнуть. Она защитит девушек любой ценой, но не знала, как.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Хоть ей хотелось, Морико не пыталась сбежать. Ее раздражало то, что она не могла набраться смелости. Она хотела увидеть мир снаружи больше, чем хотела есть. Но она верила монахам, верила новым друзьям, если их можно было звать друзьями. Смелость подводила ее, пропадала, как тень в ночи. Все, у кого она спрашивала, говорили о том же. Сбежать было просто в первые несколько дней свободы. Но если поймают, их выпорют. Морико понимала это. Можно было сбежать из монастыря, но не от монахов.
Жизнь была не такой и плохой. Томоцу был приятным присутствием в жизни Морико первые несколько месяцев в Упорстве. Он был оптимистом, надеялся на побег, хотя его первая попытка не была успешной. Морико сомневалась, что он снова попробует сбежать. Он много говорил об этом, но не строил планы, не действовал. Жизнь в монастыре была сложной, но еду всегда давали, и огонь всегда горел ночью, и жизнь монаха была уважаемой в обществе. Хоть жизнь казалась строгой, она казалась достойно для монахов, которые тренировались с ними. Они верили.
Всегда было много разговоров о мире снаружи. Морико помнила, как к ней относились как к странному ребенку в семье, но у других детей были истории, от которых она понимала, как ей повезло. Когда люди обнаруживали, что они обладали чувством, их сторонились, часто били или запирали. В монастыре было тяжело, но безопасно, по сравнению с жизнью вне стен.
Жизнь в монастыре была не чем иным, как рутиной. Восход с солнцем, утренняя зарядка, работа по дому, занятия, обед, боевая подготовка, тренировка чувства, ужин, дополнительные занятия, постель. По крайней мере ночью заснуть было несложно. Первые несколько ночей были труднее. Морико скучала по старому лесу, по звукам, миру и безмятежности, которые она испытывала, когда жила там. Она скучала по отцу и их походам в старый лес. Ей не хватало звука его голоса, когда он объяснял то, чего она не знала. Но напряженные дни и физическое истощение не давали ей слишком сильно причитать.
Время шло, и настроение Морико менялось, но понемногу, и она не сразу заметила перемену. Когда она прибыла, Томоцу каждый день говорил о побеге, но время шло, и разговоры становились не такими частыми, он больше сосредотачивался на тренировке. Морико порой пыталась напомнить его о былой страсти, но это было рискованно. Томоцу взрослел, привыкал к жизни в монастыре, и желание перемен и свободы угасало. Он становился все сильнее, привязывался к жизни и привилегиям монаха. Морико немного успокоило то, что он, по крайней мере, не доложил о ней настоятелю или монахам.
Она обнаружила, что, несмотря на его остывшую страсть, она все еще обожала его. Это было безответно, и часть ее понимала и соглашалась с этим. Он был мил с ней и смешил ее, и в месте, где ее окружение никогда не менялось, это был бесценный подарок. Он был старшим братом, которого она всегда хотела, тем, кто заботился, слушал и пытался помочь.
Больше всего Морико наслаждалась боевой подготовкой. В первый же день она обнаружила, что у нее была к этому естественная склонность. У Упорства была своя система боевой подготовки, которая произошла от стиля, разработанного для монастырей во всех Трех Королевствах. Этот стиль подчеркивал круговые движения как в атаке, так и в защите, и Морико считала эти движения естественными.
Вскоре Морико стала лучшей в боевой подготовке, хотя была самой юной и прибыла недавно. Она радовалась, когда бросала парней по тренировочному двору, и часто это было лучшим моментом в монотонном дне.
Уборка была грязным делом, повторялась, подавляла дух, а тренировка чувства означала медитацию, с которой Морико было тяжело. Она любила быть активной и двигаться. Долго сидеть было мучительно, и лишь иногда она могла добиться результатов, которых ждали от нее монахи. Чувство не имело для нее никакого смысла. Иногда ей казалось, что она могла чувствовать других вокруг себя, и она всегда могла сказать, когда настоятель был рядом, но монахи рассказывали ей истории о способностях, которые заставляли ее сомневаться в собственном опыте. В ее сердце всегда был проблеск надежды. Возможно, ей все-таки не суждено было быть монахом.
Худшей частью ее жизни был Горо, монах, который забрал ее из семьи. У нее не было сильных чувств к другим монахам. Все они были добрыми, когда она была послушна, и строгими, когда она этого не делала. Но с тех пор, как она пришла в монастырь, Горо проявил к ней особый интерес. Он был единственным монахом, который не учил. Все уроки преподавались монахами поочередно в зависимости от того, кто был доступен и кто был наиболее компетентен в преподаваемой области. Но, несмотря на то, что Горо не был учителем, казалось, что он всегда находился в пространстве Морико, смотрел поверх ее плеча.
Во время уборки он стоял позади нее, приказывал повторить то, что она только что выполнила. Во время боевой подготовки он часто подкрадывался к ней сзади и палкой лишал ее равновесия как раз так, чтобы она не могла отразить удар или бросок. Даже во время тренировки чувства он проходил мимо и ударял ее, говоря, чтобы она сосредоточилась, независимо от ее состояния концентрации.
Она спросила Томоцу как-то раз, и он сказал, что она представляла его врагом, потому что Горо привел ее. Жизнь в монастыре была тяжелой для всех, и он намекнул, что она не должна была жаловаться, когда все другие ученики подвергались аналогичным наказаниям. Морико пыталась убедить его, что это отличалось, было целенаправленным, в отличие от того, что испытывали другие ученики, но Томоцу не поверил ей и сказал, что она должна быть сильнее.
Морико удалось сдержать себя и не действовать. Она терпела его уколы до тех пор, пока однажды во время боевой тренировки Горо не ткнул ее своим посохом, и она получила кулаком по лицу от одного из самых старших и сильных мальчиков. Она не знала, что стало причиной, возможно, выражение удовлетворения на лице старшего мальчика, но Морико была в ярости и поклялась, что больше никогда не позволит Горо подкрасться к ней.
Их обучение продолжалось, и Морико попыталась разделить свое внимание между Горо, который кружил по периметру тренировочной площадки, и своим противником. Вскоре она поняла, что не могла уследить за обоими, и непосредственной угрозой являлся мальчик постарше, пытающийся восстановить свою гордость после прошлого поражения, она была вынуждена уделить больше внимания нападавшему перед ней.
Когда это произошло, не было предупреждения или усилий. Морико ощутила, что конец посоха Горо летел к ее пояснице. Мир как будто замедлился, и ей все стало ясно. Не глядя, она знала, где находился посох и где он будет. Она увидела всю ситуацию меньше, чем за один вдох. Посох был позади нее, с неприятной точностью двигался к основанию ее позвоночника. Старший мальчик перед ней увидел возможность и рванул вперед, потеряв равновесие, весь вес его тела находился в его правом кулаке. Он увидел брешь и делал все возможное, чтобы одолеть эту маленькую девочку.
Ее ответ казался естественным, продолжением всей ее боевой подготовки. Она повернулась, используя левую руку, чтобы направить посох вниз и в сторону. В то же время она схватила запястье своего партнера правой рукой и опустила центр тяжести вниз, бросая его, как если бы она бросала мешок с овощами на землю. Как только она отпустила его в полет, она развернулась, схватила посох обеими руками и толкнула его к Горо, который также потерял равновесие и не был готов к контратаке. Слегка повернувшись, Морико смогла направить другой конец посоха прямо в горло Горо.
Удар не был слишком сильным, но неожиданности было достаточно, чтобы Горо упал на землю, схватившись за горло и пытаясь вдохнуть. Эффект не был бы сильнее, если бы сам лорд Акира материализовался в центре тренировочной площадки. Все прекратили сражаться, с открытыми ртами смотрели на зрелище перед ними. Монахи демонстрировали техники и наблюдали за сражениями. Никто из учеников не видел, чтобы монахи сражались в реальном бою, но они были очень хороши и тренировались сами по себе, иногда позволяя им наблюдать за ними с изумлением. Никто из учеников не догадался бы, что кто-нибудь из них сможет сбить с ног полноценного монаха. Но доказательства были прямо перед ними.
Морико охватили противоречивые мысли. Ее первой реакцией была улыбка, и она поняла, что, вероятно, улыбалась впервые с момента прибытия в монастырь. Какой бы ни была причина, было прекрасно сбить Горо с ног. Она удивлялась. Радовалась, что жестоко поступила с другим. Раньше она чувствовала себя плохо каждый раз, когда вредила кому-нибудь.
Горо встал, судорожно переводя дыхание. Гнев закружился вокруг него, как пыльная буря, но Морико не видела его. Она ничего не видела в своем восторге. Ей казалось, что она была рождена, чтобы сражаться. Это переполняло ее. Сила внутри нее была фантастической.
Морико не заметила, когда Горо подал знак двум другим монахам, которые подошли к Морико и схватили ее за руки. Она последовала за ними, не сопротивляясь, пока ее разум изо всех сил пытался справиться с бурей мыслей. Если она победила Горо почти без проблем, возможно, она сможет покинуть монастырь. Может, никто не сможет ее остановить, никто не сможет ее удержать. Ее душа горела, как лесной пожар, в сухой прерии, поглощая всю логику.
Резкий удар в спину вернул ее мысли к нынешней ситуации. Монахи крепко держали ее за запястья. Они почти подхватили ее, двигались быстро, не давая ей прочно соприкасаться с землей. Она ничего не могла поделать. Она начала думать, что ее ситуация была не так позитивна, как она думала. Ее надежда начала исчезать, как призрак с приходом утреннего света. Она огляделась в поисках выхода, спасения или облегчения, но ничего не нашла. Здание настоятеля становилось все больше и больше, и Морико чувствовала, что он уже знал, что произошло.
Когда они поставили ее перед настоятелем, двое монахов прижали ее к земле, ее лоб ударился об твердый камень. Ее руки крепко сжимали, и ей хотелось кричать от боли при каждом мелком движении. Настоятеля она не видела, но чувствовала его. И впервые с тех пор, как узнала об этом, она усомнилась в своем чувстве. Настоятель казался не столько разгневанным, сколько любопытным. Она чувствовала, как он тянет к ней свою силу, сосредотачивая ее на ней. Казалось, что ее кожа срывали, обжигали силой взрывающегося солнца, обнажая все, что находится под ней. Монахи, державшие ее, ослабили хватку, когда настоятель сосредоточил на ней внимание. Морико попыталась двинуться с места, но ее тело не реагировало на ее команды.
Морико вошла внутрь себя, сосредоточившись на своем теле и делая все, что было в ее силах, чтобы игнорировать потоки мощной энергии, направленные на нее. Она слышала, как монахи, державшие ее, хрипели от боли, просто находясь слишком близко к объекту безраздельного внимания настоятеля. Все, что она делала, сработало, потому что настоятель ослабил свое внимание, не смог найти то, что искал. Морико попыталась сбежать, но монахи оправились быстрее и снова сжали ее руки. Надежды не было.
Горо заговорил без разрешения:
— Настоятель, эта девочка только что напала…
Его прервало резкое движение настоятеля.
— Молчи, Горо. Я знаю, что произошло.
Горо послушался, дрожа от страха. Он был жалким мусором.
Настоятель снова заговорил:
— Как ты это сделала?
Морико не могла сдержать грубость. Это было ее последней защитой.
— Я сделала то, чему меня учили на уроках.
Настоятель улыбнулся.
— Если только мои монахи не добились невероятных успехов без моего ведома, я думаю, мы оба знаем, что это неправда. Скажи мне правду, дитя.
Морико промолчала. Она не знала, как ей удалось осуществить то, что она сделала. Для нее это было естественно. Она даже не понимала, насколько это было особенным.
Настоятель смотрел на нее несколько вдохов, прежде чем принять решение.
— Горо, возьми, пожалуйста, два посоха.
Горо растерялся, но взял посохи с подставки для оружия в стороне. Он принес их настоятелю, и он бросил один Морико.
— Вставай, девочка.
Морико послушалась, потирая плечи, чтобы вернуть ощущения в руки, когда монахи отпустили ее. Она огляделась в поисках выхода, но их хорошо охраняли.
Настоятель бросил второй посох Горо.
— Напади на девочку, — настоятель сел в кресло, чтобы смотреть на происходящее.
Морико ответила медленно, все еще боясь гнева настоятеля. Она не знала всего, на что был способен настоятель. У Горо не было таких проблем, он был готов слушаться приказа хозяина, как собачка. Он прыгнул вперед и ударил Морико по плечу, и она рухнула на колено.
Удар потряс ее, и она вспомнила об обучении. Горо не делал паузу, но она смогла отразить следующий удар, который был медленным и сильным. Она вздрогнула, когда их посохи затрещали, когда удар был отражен. Горо не пытался сделать ничего сложного. Он был слишком зол и смущен, чтобы сделать что-нибудь неожиданное. Он будет атаковать прямо, пока она не упадет.
Горо приостановил серию атак, чтобы взглянуть на настоятеля. Морико тоже взглянула. Настоятелю было наплевать на Горо. Все его внимание было сосредоточено на Морико.
Горо воспринял это как разрешение уделить Морико все свое внимание. Он отступил и развернул свой посох замысловато. Морико вспомнила, что он был старше и гораздо лучше обучен, чем она. Она знала, что лучше было не драться с монахами. Они были быстрыми и сильными. Только гордость подсказывала ей, что у нее был шанс.
Горо двинулся вперед, его первые шаги были такими быстрыми, что Морико почти не осознавала, что происходило. Его посох расплывался.
Без предупреждения все стало медленным, и Морико ясно увидела, куда Горо направлял посох. Она знала, что он взмахом попытается оттолкнуть ее, а другим ударом — сбить ее с ног или убить. Она не дала ему шанса. Его движения были быстрыми, но она знала его ходы, знала, куда нужно было ударить. Она не медлила, быстро ткнула посохом, проникая под его защиту.
Горо не отреагировал, даже не пытался закрыться. Она ударила его по животу, и он согнулся.
Все кончилось быстрее, чем началось. Монахи были в шоке, но настоятель не отводил взгляда. Он все еще вел себя как любопытный ребенок. Настоятель встал, подошел к Горо и поднял посох. Он заговорил с Морико, пока приближался. Его голос был тихим, вряд ли кто-то, кроме Морико, его слышал.
— Горо был дураком. Обманул одного, позор тебе. Обманул двоих, позор им. Он должен был знать, с чем мы имели дело.
Морико не понимала. С чем они имели дело? Что было серьезным?
Настоятель напал на Морико с посохом, и он был быстрее Горо. Но Морико была внимательна и могла двигаться достаточно быстро, чтобы блокировать большинство его ударов. Она принимала удары, которые казались не такими уж серьезными, и блокировала и отражала те, которые могли стать разрушительными. Она почувствовала, как он сосредоточил свою энергию, как она омывала ее, пока Морико двигалась. Она начала надеяться, что у нее есть шанс сбежать. Может, она была самой сильной!
Ее надежда была мимолетной. Даже не зная, каким образом, она оказалась в центре внимания всей энергии и внимания настоятеля, и это заставляло ее отступать шаг за шагом. Она будто стояла слишком близко к огню, который был сосредоточен только на том, чтобы сжечь ее. Ее чувство было ослеплено, и она начала принимать слишком много ударов. Каждый удар лишал ее равновесия, и вскоре все закончилось ударом в живот, похожим на тот, который вывел Горо из строя.
Мир дрожал перед Морико. Ей было больно, она устала, ее разум и тело были истощены. Настоятель взглянул на нее в последний раз, покачал головой и развернул свой посох, ударил ее по голове и заставил ее мир почернеть.
* * *
Морико удивилась, когда очнулась. Она отчасти ожидала в последний миг сознания, что больше никогда не проснется. А потом она пожалела, что проснулась.
Голову словно пробили, и ее разум вытекал. Она попыталась поднести ладони к голове и ощутить ущерб, но поняла, что была крепко привязана к стене монастыря. Ее руки были вытянуты по бокам, привязаны к крепежам в стене. Морико всегда хотела понять, зачем они там были. Она попыталась пошевелить руками, но не могла сдвинуть их вообще. Она была привязана лицом к стене, так что ее спина была обращена ко двору. Страх проник в ее сердце, отталкивая черноту на краях ее наполненного болью зрения.
Морико повернула голову, чтобы осмотреться, и сразу волна боли и тошноты захлестнула ее. Ее ноги подкосились, но она лишь немного опустилась. Ее руки натянулись до жгучей боли, не желали принимать на себя весь ее вес. Она опустила ноги и попыталась встать. Стало немного лучше.
Пока ее разум воспринимал окружение, Морико чувствовала, как страх разъедает ее живот. Она победила Горо не один раз, а дважды. Настоятель победил ее без проблем. Какое наказание было за драку с настоятелем? Почему казалось, что всех напугало то, что она сделала? Она попыталась вспомнить. Кусочки начали соединяться. Она использовала чувство в бою.
Клинок ночи.
Эти слова пробили туман в ее голове. Этого не могло быть. Монахов учили использовать чувство, но не сражаться с ним. Так не работало. Чувство использовалось для сбора информации и действий, которые были медленными и методичными. Способность сражаться, используя чувство, каралась смертью. Клинков ночи больше не было, и не зря. Они разрушили Королевство. Она заслуживала смерти.
Монах, обучающийся поблизости, заметил, что она пришла в себя, и побежал звонить в гонг за пределами покоев настоятеля. В гонг били только в важных случаях, обычно на праздниках или на похоронах. Морико подумала, не звонил ли он для ее похорон. Возникла суета, и вскоре Морико почувствовала, что почти каждый монах встал за ее спиной. Она чувствовала, что должна стесняться, когда все стояли позади нее. Но она могла сосредоточиться только на боли и страхе.
Она почувствовала позади себя настоятеля. Она глубоко вдохнула и постаралась не бояться. Это оказалось проще, чем она ожидала. В конце концов, она обнаружила, что ей было все равно. Не счастливая и не грустная, она скучала по старому лесу, ощущению деревьев и спокойствию одиночества. Она думала о гигантских деревьях, когда настоятель подошел и сорвал одеяние с верхней части ее тела.
Морико инстинктивно попыталась прикрыться руками, на мгновение забыв, что она была обездвижена. Но как только шок прошел, ее уже не волновала нагота. Она все равно смотрела в стену. Было не на что смотреть остальным. Она почувствовала, как кнут ударил по ее голой спине, но не успела напрячься.
Боль была удивительной, хотя она знала, что это приближалось. Кнут ощущался полоской огня, обжигающей ее кожу. Огонь не утихал со временем, но усиливался, когда к нему присоединялись новые удары. Вскоре казалось, что вся ее спина горла, повсюду были раскаленные линии пламени. Казалось, что каждый вдох, движение и мысль тянулись, пока боль терзала ее разум и тело. Она никогда не испытывала ничего подобного. Она дошла до того, что почти приветствовала удары, поскольку они давали ей боль, на которой можно было сосредоточиться.
Она планировала проявить дерзость, но боль была слишком сильной. Она рухнула, крича и плача, когда настоятель стал орудовать с кнутом. Она надеялась, что это принесет какое-то облегчение, но каждый вдох, который она делала для крика, обжигал ее тело. Она хотела умереть, хотела, чтобы боль прекратилась. Почему он не мог просто убить ее?
Небольшая часть ее, настроенная на бой, понимала, что настоятель был экспертом в применении кнута. Ни один удар не попал в одно и то же место. Иногда он позволял кнуту обвиваться вокруг ее туловища, рук или ног. Хуже всего было, когда он при этом врезался в ее грудь сбоку. Это была новая и ужасная боль.
Морико пыталась сосредоточиться, пыталась найти внутреннее убежище, где она могла бы заглушить боль. В перерывах между ударами она вспоминала истории, которые слышала о монахах, которые могли выдержать невероятную боль, не теряя лица. Но настоятель был мастером своего дела, а у Морико не было опыта, на который можно было бы опираться. Он не давал ей достаточно времени между ударами, чтобы сосредоточиться. Они приходили один за другим и сливались в одно непрерывное адское мучение.
Время стало бесконечным, и она изо всех сил пыталась вспомнить, когда ее жизнь не была наполнена болью и страданиями. Она уже ничего не ощущала, даже не осознала, что ее наказание закончилось. Ударов больше не было, только нескончаемое мучение дыхания. Через миг к ней вернулся слух, и она поняла, что настоятель разговаривал с собравшимися монахами.
— …нарушение правил нашего ордена. Сегодня я принес свой меч, символ воинов, от которых мы произошли. Мы — мужчины и женщины со священным заданием защищать мир, в котором живем, ото всех угроз. Если мы не едины, мир падет. Если мы не признаем порчу даже в наших рядах, Три Королевства сгорят.
Настоятель сделал паузу для эффекта.
— Мы признаем в мече предельный парадокс. Это защитник жизни, но он несет смерть. Как великие воины в старину, мы живем в этом парадоксе каждый день, пытаемся понять его. Сегодня меч решает судьбу той, кто нарушила наши заповеди.
Морико очнулась вовремя и почувствовала приближение клинка. Время замедлилось, как и раньше, но ей было нечего делать. Она не могла отреагировать. Она была связана крепко и не хотела жить. Она почувствовала его приближение, бесчувственное и безразличное. Когда он вошел в нее, она даже не смогла отличить его от других уровней агонии, которые она уже испытывала. Но когда она посмотрела вниз и увидела острие лезвия, торчащее из ее туловища, ее кровь сверкала в вечернем солнечном свете, она не могла больше терпеть. Во второй и последний раз за день все перед глазами Морико потемнело, и она охотно ушла в холодные, успокаивающие объятия тьмы.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Рю уже не был мальчиком. Прошло несколько лет, и со стороны он выглядел как юноша. Он был среднего роста, но мускулатура выделяла его среди других. Юноша был подтянутым, мышцы на руках, торсе и ногах были заметными, без детского жира. Он шагал без спешки, воспринимал мир вокруг себя. Шигеру всегда ощущал, как тонкие нити чувства Рю тянулись вокруг него, и это вызывало его гордость. Чувство Рю было почти незаметным для монахов.
Важными для Шигеру были и глаза Рю. Он не задерживался взглядом, а двигал его, впитывал всем, чем мог, информацию о своем мире. Многие ученики в молодости слишком полагались на свои чувства. Шигеру знал, что были способы обмануть чувство, но не все шесть органов восприятия. Шигеру часто говорил Рю, что никто не мог подкрасться к нему, и, вероятно, это было правдой. Рю обращал внимание на людей, когда они говорили, сосредотачиваясь исключительно на них. Когда он это делал, его глаза загорались от восторга от разговора. Всем, кто сталкивался с ним, было очевидно, что он был сосредоточен на настоящем, ему всегда было любопытно все, что его окружало. Но только Шигеру чувствовал, что, хотя взгляд Рю мог быть сосредоточен на одном человеке, его чувство щупальцами распространялось дальше. Мальчик был чудом осознанности.
И он превосходно владел мечом. Даже бы если он не был одарен чувством, Рю, возможно, был бы одним из лучших в Южном Королевстве. В сочетании с чувством ученик Шигеру мог быть одним из лучших воинов Трех Королевств. А ему было всего четырнадцать. Его владение мечом улучшалось по мере того, как он набирался опыта. Мальчик был далеко не на пределе своих возможностей. Были воины, которые могли победить его, но все они существовали в другой жизни. Шигеру подозревал, что через два или три года, если путь мальчика продолжится, он станет намного сильнее своего наставника. Их встреча была невероятной, и Шигеру чувствовал тонкие нити Великого Цикла во всем, что делал мальчик. Приближались перемены, и Шигеру опасался последствий. Они вряд ли будут приятными.
Шигеру опасался второго решения мальчика. Он поклялся, что будет соблюдать надлежащие методы обучения при воспитании мальчика, но он полюбил компанию мальчика. Шигеру давно смирился с уединенной жизнью, связанной с охотой. Он не ожидал сына, да еще такого уникального. Рю был жизнерадостным, оптимистичным юношей, уравновешивал естественный пессимизм и цинизм Шигеру. Шигеру знал, что будет дальше. Возможно, это будет самый трудный выбор, сделанный молодым клинком ночи, но он также был и самым необходимым. Было бы легко оправдать другой путь, сказать, что новый путь лучше. Иногда, когда Шигеру расслаблялся и вечером с Рю читал у огня, он думал, как это можно было бы сделать по-другому.
Но в свете дня мысли Шигеру были более ясными. За методами тренировок стоял исторический баланс. Сам Шигеру не продвинулся достаточно далеко, чтобы понять причину всех методов, но он никогда не подвергал сомнению чистое намерение, стоящее за ними. Старый путь был нелегким, но он был истинным.
* * *
Зимой Шигеру сообщил, что они отправятся в путь. Рю с улыбкой посмотрел на наставника.
— Мы пойдем в деревню? Я думал, вы не хотели туда возвращаться.
Шигеру покачал головой.
— Нет. Не в деревню. Тебе пора побывать в городе. Зима — идеальное время, многие люди в это время внутри из-за холода. Нам не помешают, а ты сможешь развить чувство там и подготовиться.
Рю стало не по себе от упоминания города. Его родители умерли, возвращаясь из города зимой, и он не был там девять лет. Зима была временем бандитов в регионе, они воровали у путников, страдающих от погоды. Он не хотел уйти.
— Я уже знаю, как справиться с чувством в толпе людей. Мы были в деревне, и там почти сотня человек.
— Да, и то, что ты можешь позволить своему чувству тянуться так далеко, как ты делал в деревне, впечатляет. Но тебе нужно найти свои пределы. В Новом Убежище десяти тысяч человек, и тебе придется управлять чувством, чтобы информация не переполнила твой разум и не отвлекла тебя от того, что вокруг тебя.
— Почему мы не можем пойти днем и смешаться с толпой туристов? Это будет лучшей тренировкой.
Взгляд Шигеру изменился, и Рю видел, что он уловил неохоту Рю.
— Ты будешь в порядке. Мы пойдем вместе, останемся вместе. И у тебя теперь есть меч, и ты можешь защититься от опасности. Встреться со своим страхом, и ты поймешь, что он уже не властен над тобой.
Рю кивнул. Одолеть страхи было отличным планом, но его разум и тело были против. Его сон был беспокойным, кошмары вернулись. Ему снилась кровь, лицо матери, размытое от времени. Даже неясное, ее лицо все еще преследовало его. У него не было снов годами, и воспоминания делали его хмурым по утрам, пока их поход приближался.
Шигеру заметил его отношение, но скрыл это. Он был бодрым, и Рю много раз подумывал ткнуть его острым кончиком меча.
— Начнем. Мы уложимся в четыре-пять дней, если поспешим.
— Я помню, что поход был длиннее.
— В прошлый раз — да. Но тебе было пять, и ты ходил не так быстро, как сейчас. И я нашел тебя в нескольких днях на восток от города.
Рю отругал себя. Конечно. Он собрал вещи в сумку и ушел с Шигеру. Путь занял четыре дня, как и обещалось. Ничего не происходило, но Рю словно переродился. Он помнил части первого похода с Шигеру. Он вспомнил, как равнины превращались в леса, а потом леса снова превращались в равнины. Это было похоже на возвращение в реальный мир после долгого отсутствия в воображаемой стране. Время от времени он поднимал взгляд, чтобы убедиться, что Шигеру все еще был перед ним и реален.
Когда они подошли к Новому Убежищу, Рю начал ощущать не только величие, но и плотность этого места. Людей были друг на друге, смешивались и рвались на части бесчисленными способами. Всего за мгновение Рю смог почувствовать, как люди занимаются любовью, дерутся, продают, обмениваются, попрошайничают, подкупают, принуждают, угрожают и смеются. В бессознательной монотонности путешествия Рю слишком сильно расширил чувство, и внезапное восприятие слишком большого количества информации ошеломило его. Он вернулся к своему чувству, пытаясь найти идеальный баланс.
Он был в порядке, пока они не вошли в город. На окраине разум Рю словно сломался. Слишком много людей, чтобы за ними уследить. Он не мог отличить врага от продавца. Он упал на колени и схватился за голову руками, раскачиваясь, пытаясь выбросить информацию из головы. В прошлом ему никогда не приходилось ограничивать свое чувство.
Он всегда позволял ему блуждать.
Голос Шигеру проник в хаос, окружавший его разум. Он слышал беспокойство. Шигеру повторял свои слова. Вероятно, он делал это какое-то время. Он повторял имя Рю. Рю поднял взгляд и попытался сосредоточиться на лице Шигеру.
Шигеру заметил это.
— Сосредоточься на моем голосе. Думай только о моем голосе. Я тут для тебя.
Было тяжело, но Рю вскоре направил все внимание на голос Шигеру. Шигеру тихо говорил с ним, успокаивая его. Рю сосредоточился, и боль в голове стала утихать, сменилась онемением. Он устал, но это было лучше, чем лежать на земле от боли. Он видел взгляды прохожих на улице.
Все еще сосредоточенный на голосе Шигеру, Рю поднялся, опираясь на плечо наставника.
С помощью голоса Шигеру Рю сосредоточился на своем центре. Он вспомнил тренировки, годы практики. Рю считал их бессмысленными в процессе, но теперь понимал. Пара вдохов, и он вернулся, чувство было ограниченным на шаг-два вокруг него. Он и Шигеру будто были единственными людьми в мире в тот миг.
Он неуверенно улыбнулся.
— Я вернулся. Это было… слишком.
Шигеру кивнул. Они стояли в центре улицы, Рю робко расширил чувство. Он двигал его по шагу за раз, впитывал больше информации. Когда стало слишком много, он отступил, ограничил себя. Это утомляло, но Шигеру тренировал его и не так. Он мог справиться.
Они пошли дальше в город, Рю продолжал эксперименты. Он давил на чувство, пока голова не заболела, а потом притянул его близко на время. Он тренировался выпускать чувство периодически и постоянно держать его раскрытым. Он искал баланс, и каждый шаг в городе был естественнее предыдущего. Он одолеет это испытание, как и все до этого.
* * *
Шигеру вел Рю по городу, давал ему время и пространство для экспериментов со своим чувством. День был холодный, и большинство людей путешествовали не медленно. Люди собирались слоями, метались из одного дома в другой, ища тепла везде, где его можно было найти. Будучи юношей, который всю свою жизнь прожил на улице, Рю был сбит с толку. Он не замечал холода, как другие. Он спросил об этом Шигеру, ведь и он, похоже, не страдал.
Шигеру дал только один из своих загадочных ответов:
— Наш разум защищает нас.
Осмотр их окрестностей взглядом мало что дал. В разгар зимы смотреть было не на что. Здания были тусклыми и безжизненными. Они были больше, чем Рю видел в деревнях возле леса, но, помимо размера, мало что отличало их от чего-либо другого. Когда он поднял взгляд на центр города, он увидел здания, которые были намного больше и наряднее. Они его и интересовали.
Его воспоминания были смутными, но он вспомнил, что Новое Убежище было местом света и активности. Знаки были повсюду, но холод подавил город. Торговые прилавки были пустыми, а двери ресторанов были плотно закрыты от метели. Если бы не чувство, Рю почти убедил бы себя, что они были одни в городе.
Рю заметил, что никто его возраста не носил меч, по крайней мере, с легкостью. Было несколько молодых людей, которые носили мечи как символ статуса. Но Рю сразу понял, что они — не настоящие мечники. Это было видно по тому, как они шли, как они держались, по отсутствию мускулов и осознанности. Он чувствовал к ним отвращение. Шигеру научил его уважать меч и путь, который он прорезал. Носить меч и не быть готовым использовать его — это вызывало у Рю тошноту. Меч был оружием, а не модным аксессуаром. Носить его без умения было унизительно и бесчестно.
Рю почувствовал взгляды нескольких взрослых мужчин. Он не мог читать их мысли, но подозревал, что они относились к нему так же, как он — к другим мальчикам, несущим мечи. Они подозревали, что он был недостоин, был мальчиком, играющим в мужском мире. Частичка него сердито вопила. Он не любил, когда его неправильно оценивали. Он умел пользоваться мечом. Он не был похож на этих самозванцев. Но он держал руку подальше от меча. Шигеру хорошо объяснил ему важность секретности. Он не любил, когда его недооценивали, но это было лучше, чем быть убитым.
В этом походе они изменили свою обычную маскировку. Шигеру притворился неудачливым низким лордом, а Рю — его сыном. Это позволяло им носить мечи открыто.
Мысли Рю отвлекло еще сильнее внезапное ощущение, как кто-то еще использовал чувство. Казалось, кто-то пытался озарить светом темную комнату, подавить тени светом. Рю еще не ощущал, чтобы чувство так использовали. Это было грубо. Мужчина был далеко, но его путь пересечется с их путем. Рю взглянул на Шигеру, но тот шагал дальше. Рю последовал примеру. Это была еще одна проверка. Монах прошел мимо них, не отреагировав. Рю не нужно было чувство, чтобы уловить, какой страх монах вызывал в людях. Пустые улицы стали опустошенными, пока монах там шел.
Рю не сдержался. Монах нес себя лучше многих, но Рю не собирался его бояться. Он использовал чувство как ребенок. Рю послал чувство, нарушая то, что ему говорил делать Шигеру.
Монах шел дальше, не замечая их. Рю ощутил напряжение от плеч Шигеру. Шигеру был готов в любой миг вытащить меч.
— Больше так не делай.
— Я мог его одолеть.
— Знаю. Дело не в этом. Это привлекает внимание к нам, а внимание ведет армии к нашему порогу. Скрытность — наша лучшая защита.
Рю было тяжело. У него была сила, но он не мог ее выпустить. Шигеру ясно дал понять, что если он это сделает, он умрет. Это было нечестно.
— Он даже не знал, что я ощутил его.
— Они не обучены так, как ты. Я не хочу искушать судьбу. Не переживай. Думаю, ты скоро с ними пересечешься.
Рю был не согласен. Он хотел использовать свои силы. Сейчас.
* * *
Монах ушел, и Рю смог расслабиться и понять больше об окрестностях. Они шли не в центр города, держались на окраине. Рю заметил, что они попали в районы города с большим количеством предприятий. Он быстро проверил чувством, понял, что они прошли в район, занимающийся проституцией.
Рю был сбит с толку. Он знал о сексе, даже если они не говорили об этом с Шигеру. Он был молодым человеком, и его потребности росли, но для него это всегда было скромно, ведь он жил в хижине в лесу, а компанию составлял только его приемный отец. Он задавался вопросом, пришли ли они для секса или у них была другая цель. Его юношеское воображение начало убегать от него, фантазии затуманивали реальность. Он нервничал. У него не было большого опыта общения с девушками. В соседней деревне было мало девушек, но Рю не лез к ним.
Шигеру, который знал Рю всю жизнь, должно быть, почувствовал мысли своего ученика.
— Это не то, о чем ты думаешь, — он слабо улыбнулся. — Не совсем.
Рю немного расслабился, но и расстроился. Они были не для секса, но для чего? Любопытство и воображение бежали впереди реальности, остановились, когда они добрались до трехэтажного здания с красными фонарями снаружи. Шигеру повел его внутрь. Там были два стража, Рю проверил их чувством. Они были сильнее всех, кого он встречал на улицах, но он все еще мог их убить, если понадобится.
Шигеру знал, куда шел, и стражи не остановили его, не давали указания. Рю прошел за ним на второй этаж, они опустились на колени в приемной. Их приняла женщина средних лет, которая двигалась с силой и точностью. Рю не ощущал в ней ничего особенного, но она была сильной по-своему. Рю поймал неодобрительный взгляд Шигеру, и юноша тут же подавил чувство. Он все еще не знал, когда было уместно использовать силы.
Женщина, хоть двигалась изящно, мучилась из-за чего-то. Она поглядывала на Рю с подозрением.
Вежливые фразы, казалось, тянулись вечно. А потом Шигеру сказал:
— Вы получили мое письмо?
— Да. Ваше предложение было уникальным, и я бы сомневалась в искренности, будь оно от другого, — она сделала паузу. — Если честно, я сомневаюсь даже в ваших мотивах. Девушка стоит состояние.
Шигеру с пониманием склонил голову.
— Я знаю, что ее заняли. И я не хотел бы злить Нори.
Мадам склонила голову. Что-то в его поведении привлекло ее внимание.
— Вы впервые соврали мне. Я не знаю, почему вы такой смелый, но принимаю ваше предложение. Может, это будет выгодно для нас обоих.
Шигеру кивнул и обратился к Рю впервые с момента, как вошел в комнату:
— Я оставлю тебя на какое-то время. Я бы не хотел, чтобы ты искал меня, лучше потрать время на образование тут.
Рю понимал. Шигеру не хотел, чтобы Рю попытался найти его чувством, хоть это и было бы сложно. Рю привык к присутствию Шигеру, невольно ощущал его. Но он постарается. Ему хотелось увидеть, каким будет его «образование» следующие несколько часов.
Мадам ударила в маленький гонг, и девушка на пять-десять лет старше Рю изящно прошла в комнату. Она была самой красивой женщиной из всех, кого видел Рю. В деревне, возле которой они жили, не было никого, кто мог с ней сравниться. Она была высокой и худой, но ее платье только скрывало ее силу. Ее волосы сияли, миндалевидные глаза были спокойными, в них можно было смотреть и забывать о тревогах навеки. Она поклонилась Мадам и гостям, Шигеру кивнул Рю еще раз и покинул комнату.
Рю подавил смех. Энергия Шигеру зашкалила, когда женщина вошла. Он думал, что Шигеру не хотел, чтобы Рю его ощущал, потому что он собирался сделать что-то в тайне. Рю предполагал, что происходящее в спальне должно было оставаться тайной, но он ожидал нечто другое. Если Шигеру не мог управлять собой, Рю ничего не мог поделать. Его наставник источал столько энергии, что можно было согреть квартал города зимой.
Мысли Рю перебил еще один удар в гонг от Мадам. Мир Рю замкнулся, когда Такако вошла в комнату. Пару мгновений назад Рю назвал бы женщину с Шигеру самой красивой в его жизни, но он ошибся. Такако была тонкой красавицей, и Рю не мог представить равную ей.
Она выглядела чуть старше Рю, может, на два-три года. Она была высокой, длинные темные волосы могли превзойти ночь. Ее физическая красота была невероятной, но ее глаза притягивали Рю к ней. Он не мог объяснить, почему, но знал, что она увидела много печали. Но, несмотря на печаль, ее глаза были живыми, взволнованными. Она казалась уязвимой, но сильной, ей пригодилась бы его защита, но она не была беспомощной. Она была причиной для него быть сильнее.
Мадам представила их друг другу, кивнула Такако. Она протянула ладонь к Рю, и он через миг колебаний принял ее ладонь. Ее прикосновение было нежнее всех, пальцы были изящными, но сильными. Она отвела его в комнатку с кроватью, татами и низким столиком. В комнате сладко пахло, было тепло, но не душно. Это место было идеальным для наслаждения обществом женщин Мадам.
Они сели у столика. Рю не знал, что делать дальше, но не хотел выглядеть дураком при этой девушке. Он знал, что она была проституткой, ей платили за ее услуги, но он все еще хотел проявить себя. Это было глупо, но он хотел впечатлить ее. Он пытался отогнать эти мысли, но логика не управляла его действиями, пока она смотрела на него.
Такако приготовила чай, и Рю заметил дрожь ее пальцев. Он нахмурился и осторожно направил чувство. Шигеру считал, что он не должен был так делать, но Шигеру был отвлечен, так что можно было попробовать. Он удивился. Она боялась и нервничала больше него. У нее не было ясных намерений. Ее действия затуманил страх. Он был удивлен, как она вообще обслуживала его с тем, что он ощущал.
Его любопытство билось об маску. Он перестал делать вид, что знал, как себя вести.
— Почему ты так боишься?
Такако в страхе подняла взгляд.
— Откуда ты знаешь? — она замолчала, поняв, что подтвердила его вопрос и потеряла контроль над его ситуацией. Рю видел, как она мысленно ругала себя.
Рю рассмеялся от неловкости ситуации. Все встало на места в его голове. Чувство было орудием, но не давало ответы. Он и Шигеру часто тренировались понимать, что чувство говорило ему.
— Скажем так, я наблюдательный. Давай выпьем чаю, и ты расскажешь, что тут происходит.
Такако странно посмотрела на него, но Рю знал, что за тем лицом ее разум кипел, она обдумывала варианты, как вести себя дальше. А потом ее маска пропала, и Рю понял, что видел Такако, какой она была, а не какой ее должны были видеть. Ее дрожь прекратилась, и она налила чай, говоря при этом:
— Я впервые одна с мужчиной, но Мадам сказала, что я не буду с тобой спать. Соглашение было только о том, что мы проведем время вместе.
Рю кивнул. Он подозревал такое, хотя был разочарован, что секс не станет частью вечера.
Такако вытащила кусочек бумаги из кимоно.
— Она дала мне это для твоего чая.
Рю понюхал сверток. Он узнал запах как часть своей тренировки с Шигеру. Это была смесь, которая не оставляла привкуса при смешивании с чаем. Он чувствовал бы себя хорошо достаточно долго, чтобы побеседовать, но потом крепко уснул бы без каких-либо болезненных последствий. Шигеру научил его использовать это, чтобы на время усыпить цель, чтобы цель не подозревала, что что-то не так. Время, необходимое порошку, чтобы подействовать, обычно скрывало виноватого.
— Значит, ты должна была говорить со мной какое-то время, но сделать так, что я усну, прежде чем все перейдет к сексу?
Такако покраснела. Рю думал, что она не могла стать более привлекательной, но ошибался.
— Да.
Рю вздохнул. Но было сложно злиться на такую красивую девушку.
— Я могу сделать лучше. Мы можем говорить, сколько хочешь, и я не буду вести себя неприлично.
Такако захихикала и тут же попыталась подавить это.
— Вряд ли у тебя будет шанс. Мило, что у тебя меч, но я обещана другому мужчине. Если что-нибудь попытаешься сделать, я подам сигнал, и страж снаружи тут же придет. К сожалению, тебя тогда порежут на кусочки.
Рю сдержался. Ему не нравилось, что его постоянно недооценивали. Но он помнил об обучении. Шигеру вбил в его голову, что его способности были не для хвастовства, даже если для этого нужно было пожертвовать шансом произвести впечатление на эту девушку.
Рю начал задавать вопросы, ему был интересен новый человек в его жизни. Он не осознавал, насколько отчаянно нуждался в обществе не только Шигеру. Сколько ей было лет? Откуда она родом? Как она сюда попала? Рю всегда считал, что проституция — это то, чем кто-то хотел заниматься, или что-то, что делали представители низших каст, чтобы повысить свое социальное положение. Он никогда не думал, что могут быть другие истории, в которых у людей не было возможности выбрать свой путь. Реальность манила его, хоть он это и не понимал.
Шигеру всегда давал ему выбор. Когда они тренировались, Шигеру отдавал ему приказы, но в повседневной жизни он никогда не делал этого. Рю знал, что у него всегда был выбор. Даже обучение было его выбором. И его задевало, когда он слушал историю, в которой выбор был невозможен.
И когда Такако дошла до той части, где ее пообещали сыну Нори, он не выдержал. Он встал и зашагал по комнате. Он был взволнован и обнаружил, что хотел для этой девушки чего-то лучшего. Он пытался напомнить себе, что она проститутка, но она была и человеком, и Рю не мог это понять. Комната душила. Он хотел обнажить свой меч и что-нибудь разрезать, просто чтобы действовать. Но он понимал, что так нельзя, и остановил руку.
Он снова сел, рассерженный.
— Так не честно! Ты ничего плохого не сделала, но тебя пообещали человеку, который даже не знает тебя. У тебя должен быть выбор! Всегда есть выбор!
Такако подняла ладонь, чтобы успокоить его, и покачала головой.
— Ты, может, и прав, но мир работает не так. У нас нет вариантов. У меня нет выбора, нет способа сбежать. Если я покину дом, меня убьют, а еще мою семью за долги. Осталось только это, так что я должна вести себя благородно, извлечь из этого лучшее.
— Нет! Ты должна сражаться!
— Мне нечем сражаться.
— Должен быть другой вариант. Ты не можешь выкупить себя?
Такако рассмеялась.
— Тебе не нужно переживать из-за этого. Спасибо за заботу, но моя судьба неизбежна, просто она понятна больше многих. Не тебе переживать за меня.
Рю не мог бросить тему, но это только злило Такако. Рю видел, как его гнев бил по ее смирению, но не мог остановиться. Он слишком сильно разозлился.
В отчаянии она наклонилась и быстро поцеловала его в губы. Это было так быстро, что он не смог осознать это, но это заткнуло его.
— Послушай, я благодарна за то, что ты так переживаешь. Это многое говорит о тебе, но тебе нужно сумет отпустить это. Это важный урок, который я все еще усваиваю. Ты должен понимать, что можно изменить, а что нельзя. Тебе должно быть все равно, что с такой, как я. Ты богат, и весь мир в твоих руках. Я не знаю точно, что хотел твой отец от этого разговора, но подозреваю, что эта встреча не будет повторяться. Давай не будем беспокоиться о том, что нас ждет в будущем, а лучше проведем время вместе. Мне очень нравится твое компания — такого интересного времени у меня не было за многие годы.
Рю сдался и позволил Такако развлечь его. Он обнаружил, что, как и Шигеру, она умела слушать то, что говорили другие люди. С ней было легко разговаривать, и Рю хотелось разговаривать с ней день за днем, раскрыть свой единственный большой секрет.
Их время закончилось слишком рано, когда Шигеру постучал в дверь. Рю поклонился до пола, когда уходил, и он почувствовал, что Шигеру и Такако шокировал его жест. Он ушел с высоко поднятой головой, хотя разрывался внутри. Он понимал, что его взгляды на жизнь никогда не будут прежними.
* * *
Покинув дом Мадам, они в спешке запаслись и почти не разговаривали. Рю хотел только побыть дома со своими мыслями. Когда они покинули Новое Убежище, Шигеру позволил Рю рассказать всю историю. Когда он закончил, Шигеру продолжил идти, не говоря ни слова. Рю следовал за ним какое-то время, но затем остановился.
— Так не должно быть.
Шигеру повернулся.
— Не должно. Мир нас не слушает и не подчиняется никакому порядку. Верить в то, что этот мир переживает, верить в то, что природа каким-то образом нас защитит, глупо. Природа — не добро или зло. Она просто есть. Такако попала в ловушку обстоятельств, и я считаю ее поведение благородным.
Рю был готов сорваться на своего наставника. Как мог Шигеру утверждать, что миру все равно? Он чувствовал пульс земли своим чувством не хуже Рю. Рю не мог поверить в мир без цели. Это означало, что его родители умерли без причины, бессмысленно.
— Но зачем наша сила, если мы не помогаем тем, кто в ней нуждается?
Шигеру ответил не сразу, и Рю понял, что спорил на личную тему. Он увидел, как напряглись плечи Шигеру. Не в первый раз ему захотелось больше узнать об истории своего наставника.
Шигеру заговорил едва слышно даже для чутких ушей Рю.
— У меня нет для тебя хорошего ответа. С тех пор, как я взял тебя, я спрашивал себя, что я делал. Когда мы вернемся домой, наступит время для моей истории, и как я стал таким. История не приятная, но я надеюсь, что конец будет хорошим. Может, надежда пустая. Я не знаю, как исправить мир, или даже проблемы одной девушки в Новом Убежище. Может, я трус, раз не пытаюсь, но, возможно, моей целью было направить тебя по нужному пути. Я не знаю, Рю.
Шигеру сделал паузу, искал идеальные слова. Ничего не вышло.
— Я просто не знаю. Я не знаю, как сделать лучше для других. Надеюсь, ты достаточно взрослый, чтобы понять.
Рю молчал. Шигеру еще никогда не казался таким человечным. Он никогда за почти десять лет не проявлял слабости. Рю растерялся. Мир, казалось, вращался вокруг него, хотя все и было застывшим.
Они продолжили идти молча. Рю было сложно соображать. Было трудно удерживать мысли более чем на несколько вдохов. Он никогда серьезно не думал о своем будущем. У него уже было достаточно сил, чтобы победить почти любого, кто бросит ему вызов, но он не знал, что он делать со своей силой. Часть его мечтала стать героем, спасать попавших в беду людей. Но кого он мог спасти? Кто попал в беду? Такако?
Рю спросил Шигеру, могли ли они немного отдохнуть. Шигеру мгновение разглядывал его и согласился, хотя и с предупреждением:
— Близится буря. Лучше пораньше найти укрытие.
Рю посмотрел на небо, ощутил ветер кожей. Он согласился с Шигеру. Близилась буря, и сильная. Но ему нужно было привести разум в порядок.
Они сели, и Рю сосредоточился на дыхании, как его учил Шигеру много лет назад. Он направил чувство в стороны, пока не ощутил снова связь с миром. Чувство снова блуждало, будто его выпустили из тесной клетки. Он снова мог дышать.
Медитация Рю раскрыла интересную информацию. За ними шли четверо мужчин, скрывались из виду. Они задумали жестокость. Рю встал и сообщил Шигеру. Тот кивнул. Он уже знал. Рю ругал себя за то, что так отвлекся, что не заметил бандитов.
— Они ждут бури, чтобы напасть. Это привычно для бандитов. Так выжившим сложнее добраться до убежища, и их почти невозможно выследить.
Волна страха хлынула на Рю, и он пытался подавить ее. Воспоминания о матери и крови грозили переполнить его. Это было как в пять лет. Но он тренировался. Шигеру снова и снова говорил ему, что он был сильным. Но сомнения и страх не отпускали Рю. Даже присутствие Шигеру не успокаивало, а буря близилась.
Рю подумал о Такако, которую несправедливо держали в доме проституток. Его страх рассеялся. Если он не мог защитить ее, какой от него был толк? Пора было узнать. Он взял свои вещи и пошел дальше, снег дул в лицо.
Шигеру пошел следом, радуясь его решению. Рю спросил, мог ли Шигеру найти путь домой в бурю, и Шигеру ответил положительно. Рю пытался найти силы в спокойствии Шигеру. Если что, Шигеру его защитит.
Снег и ветер мешали видеть дальше пары десятков шагов. Рю не мешало это. Он ощущал, что бандиты приближались, готовились сделать ход. Когда они появились перед Шигеру и Рю, Рю был рад, что ожидание закончилось.
Четыре тени появились, и Рю заметил, что Шигеру не трогал свой меч. Послание было понятным. Это был бой Рю. Рю сосредоточился, ощутил, что это было не так. Шигеру был готов прыгнуть, но пытался создать впечатление, что это был бой Рю.
Справедливо. Рю смотрел на врагов, искра страха вспыхнула в нем. Их было четверо, они все были больше Рю. Они явно убивали раньше. На их лицах не было радости, только мрачная решимость выживания. Он пытался сосредоточиться, но не мог отогнать мысль о матери, умирающей в такую бурю. Это грозило подавить его мысли и концентрацию.
Слов не было, и конфликт был решен за миг. Рю ощутил движение бандита далеко слева, почти сразу же ответил напарник далеко справа. В этом бою не было чести. Все четверо устремились к Рю, собирались убить его, а потом Шигеру, четверо на одного, как они часто делали.
От их движений Рю стал использовать чувство. Он знал, не думая, откуда прилетят удары, куда они будут нацелены. Он знал, куда нанести удар, и видел, как вся битва развернется еще до того, как его меч был обнажен. Все, что оставалось делать, это действовать, и обучение Шигеру в этом отношении было всесторонним.
Следующей сознательной мыслью Рю было то, что он не пострадал. Ни один клинок не приблизился к нему, а четыре бандита умирали или были мертвы на земле вокруг него. Рю медленно огляделся, осознавая все это и то, что произошло. Он посмотрел на свои руки и увидел окровавленный меч.
Его сила вызывала отвращение. У бандитов не было шанса противостоять навыкам, которые он выработал. Он считал, что в тот день, когда ему на самом деле придется использовать навыки, это будет в благородном состязании, а это сражение казалось несправедливым. Было слишком легко забрать человеческую жизнь. Потребовалась всего пара движений, и четверо мужчин больше не ходили по этой планете. У этих мужчин, вероятно, были семьи, люди, которые заботились о них, и они были убиты мальчиком, который и не задумался. Рю сжал меч, рухнул на колени, и его стошнило.
Закончив, он заметил, что Шигеру не двигался. Он ничего не сказал. На то, что он не был статуей, намекало лишь то, что он уже не собирался вытащить меч. Рю отчаянно посмотрел на Шигеру, молил утешить его, чтобы мир снова получил смысл.
Шигеру глядел на него, не вздрогнув.
— Если я скажу, что это была самооборона, это будет правдой. Они первыми напали на нас и сделали выбор с последствиями. Но это тоже урок, которому я не могу научить. На закате ты — один из самых могущественных воинов Трех Королевств. Я знаю лишь горстку равных тебе. Сила, которую я помог тебе развить, принадлежит тебе. Это может быть сила добра, когда ты защищаешь тех, кто нуждается в защите от злых людей, или она может быть злой, когда ты используешь свою силу в эгоистичных целях. Эта сила, твоя сила — всего лишь инструмент. То, как ты решишь владеть им, определит, каким человеком ты станешь. Единственный, кто может принять это решение, — это ты.
Это не утешало.
Шигеру не закончил.
— Эти мужчины напали, но выбор всегда есть и у тебя. Ты мог дать им убить тебя. Я не хочу видеть, как ты прячешься за ложью. У тебя всегда есть выбор. Сегодня ты его сделал.
Рю сидел на коленях в снегу, пытался это осознать. Со временем сила привычки Рю взяла верх, он очистил свой клинок и убрал в ножны. Он встал, и Шигеру повел его к заброшенной хижине на ночь. Рю погрузился в себя, и если бы не руководство Шигеру, он заблудился бы. Его мог убить ребенок кухонным ножом. Шигеру увел его в хижину, буря усилилась.
Пока Рю приходил в себя, Шигеру нашел старую и сухую кучу дров и развел небольшой костер, рядом с которым они сели. Шигеру молчал, поддерживал обществом, а Рю пытался смириться с тем, на что был способен. Рю всегда мечтал стать сильным воином, но в компании Шигеру он не осознавал, насколько сильным стал. До этого дня он лишь хотел увидеть, кого он может победить, пытался почувствовать их силу. Он понятия не имел, что станет настолько сильным, что сможет убить четырех человек, не вспотев.
Рю заставлял себя вспоминать удары, которые он сделал, чтобы сбить с ног каждого противника. Он снова прошел через каждое движение. Его движения были почти идеальными. Но по мере того, как воспоминания о битве крутились в его голове, они начали темнеть, пока образы его жертв не смешались с красными кошмарами о его матери, и он почувствовал, что его снова могло стошнить. Был ли он лучше тех, кто убил его мать?
Когда огонь начал угасать, Шигеру заговорил, нарушив долгое молчание:
— Сегодня важный день. Я надеялся, что он произойдет позже, через год или два, но судьба решила так. Помнишь, как мы встретились, и я привел тебя домой? Помнишь, как я дал тебе настоящий дом, фамилию?
Рю кивнул. Он помнил каждый день с Шигеру. Он много раз жалел, что выбрал этот путь, но все равно считал, что поступил правильно.
— Этой ночью я снова предлагаю тебе выбор. Если хочешь, я могу представить тебя семье как нового члена. Они примут тебя, дадут фамилию. Ты будешь фермером. Жизнь будет тяжелой, но это будет честный труд, и у тебя будет семья. Этот выбор всегда дается в день, когда ученик узнает последствия своей жестокости. Думаю, теперь ты понимаешь полностью, чем может тебя сделать обучение. Ты можешь остаться со мной и продолжить учиться, или ты можешь жить своей жизнью. Выбор нужно сделать до утра.
Рю посмотрел на Шигеру.
— Что мне стоит сделать, по-вашему?
— Не мне это говорить, мальчик. Я должен оставаться нейтральным, решать только тебе. Тебе с этим жить.
Рю кивнул, и Шигеру притих. Рю бросил еще пару поленьев в огонь, пока мысли блуждали. Он был разорван пополам. Он не хотел походить на людей, убивших его родителей, и часть его жаждала жить как фермер. Но и Шигеру был семьей, даже если он так не называл это. Он защищал Рю, вырастил его как своего сына. Он отдал все, чтобы тренировать Рю. Года были тяжелыми, но Шигеру никогда не лгал о сложностях. По сравнению с этим земледелие могло показаться легким.
Но это было его решение. Он не хотел быть тем, кем не мог быть, не только потому, что чувствовал себя обязанным Шигеру. Нет, это решение должно было основываться на том, чего он хотел.
Теперь он был убийцей. Он оборвал жизни четырех человек, убил. Он пытался представить себя садовником, пытающимся взрастить новую жизнь. Был ли он вообще достоин этого? Как он мог дарить жизнь, если он уже сделал выбор забрать жизнь? Может, он принесет неудачу фермеру, который примет его, растения почувствуют кровь на его руках, увянут и умрут.
А еще была Такако, врезавшаяся в его память. Были люди, которых нужно было защищать. Это сделало бы его убийцей, но стоило ли оно того? Своей силой он мог спасти ее и всех ей подобных. Он был сильным. Если кто и мог спасти ее от судьбы, так это он. Больше у нее никого не было. Цена была высока, но обучение с Шигеру дало ему возможность сделать мир лучше для других.
Лицо матери снова промелькнуло в его памяти, еще не до конца стерлось. Рю почувствовал знакомый страх, растущий внутри него, но он вдруг устал от движения вперед и назад. Пора было решать. Ему нужно было разобраться с кошмаром смерти своих родителей, и он мог придумать только один способ сделать это. Он верил, что его мать поняла бы его выбор, и он верил, что она была бы счастлива от этого.
Рю уснул. Он крепко спал. Когда он проснулся, говорить с Шигеру не пришлось. С Шигеру никогда не приходилось разговаривать. Он знал. Они быстро позавтракали и отправились в путь.