ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Конечно, Хойт не раз уезжал со своего ранчо, когда ему бывало нужно: у него достаточно работников и деньги его никогда не волновали. Он, разумеется, понимал, что у Эдит ранчо маленькое, а возможности ограниченные. Она вполне могла представить, как он одалживает ей своих ковбоев, не беря с нее никаких денег.

Конечно, она не может допустить, чтобы Хойт платил за нее, особенно когда она все еще не уверена, продавать ли ей ранчо или попытаться сделать его прибыльным. Раньше она не вводила Хойта в курс своих дел, и он не знал, как ей трудно приходится, но теперь, когда они поженились, ему ничего не стоит это выяснить. Вот об этом Эдит, занятая приготовлениями к свадьбе, как-то не подумала. Наверное, следовало рискнуть и отложить свадьбу до тех пор, пока она не решит окончательно, как поступить с ранчо. И вот теперь из-за того, что у нее не хватило терпения подождать, ей придется улаживать этот вопрос с Хойтом.

Самое лучшее — выложить все как есть и обговорить необходимые рамки, за которые не следует заходить. Меньше всего ей хотелось, чтобы Хойт считал, будто она вышла за него ради ранчо.

И еще Эдит не оставляло беспокойство о том, что их отношения могут не сложиться. Хойт — человек слова, но ведь сколько в его жизни было женщин! И он не оставался верен ни одной дольше двух месяцев!

Они приятно провели время в столовой за завтраком, читая газету и болтая о том, о сем. Если бы Эдит так хорошо не изучила Хойта, то могла бы подумать, что он забыл про ее ранчо. Но она находилась около него достаточно долго, чтобы не почувствовать его легкое нетерпение, словно ему не хотелось говорить о том, что может привести к размолвке в первое же утро их семейной жизни. Она чувствовала, что он полон решимости уладить этот вопрос, причем уладить так, как он считает нужным. Уловив напряженность в его поведении, Эдит расценила это как знак того, что ее муж не уверен в том, как она, будучи теперь его женой, воспримет его безапелляционные суждения. Ведь Хойт привык к тому, что он является авторитетом во всех вопросах и ему беспрекословно подчиняются.

— Интересно, Лия уже родила? — спросила Эдит, когда они пошли в кабинет Хойта выпить там кофе и взять карту ранчо Донована. Но она-то знала, что прежде всего им предстоит разговор о ее работе.

Эдит села перед письменным столом в одно из кресел с высокой спинкой, а Хойт пошел к застекленному шкафчику у стены за картой.

— Я позвоню Рису попозже, — сказал он, вынул карту и протянул ее Эдит.

Пододвинув кресло поближе к ней, он тоже сел. Эдит отставила чашку и развернула карту, а Хойт начал показывать на ней кое-какие места. Когда он закончил, Эдит сложила карту и снова взяла в руки чашку с кофе. Хойт помолчал и приступил к главному.

— Что такое ты говорила о своей работе?

Он произнес это мягко, но Эдит уловила нотку недовольства.

— На последней неделе у нас не было достаточно времени, чтобы обсудить каждодневные дела, — сказала она. Как лучше вести разговор? Поскольку Хойт уже догадался, что у нее на уме, ей ничего не остается, как перейти к сути. — Я сейчас не могу подолгу отсутствовать у себя на ранчо, — начала Эдит. — И по этой причине придется отложить медовый месяц. Возможно, мне удастся выкроить время, чтобы поехать в Сан-Антонио недельки через две, но на этой неделе я должна отработать свое отсутствие в свадебные дни. Как только я наверстаю упущенное, мы сможем поехать.

— Ты так говоришь, как будто не собираешься здесь жить.

— Разумеется, я буду здесь бывать…

— Когда?

— По утрам, вечером и ночью, — смело выпалила Эдит, невзирая на строгое выражение лица Хойта. Строгое, но не сердитое. Пока не сердитое. — Мое ранчо будет отнимать у меня столько же времени, как и всегда. Как у тебя — твое.

— Каждый день?

— Это зависит, буду ли я работать у тебя три дня в неделю, хотя полагаю закончить этот вид деятельности, поскольку я больше не секретарь…

— Хм.

Эдит не один день проработала у Хойта, чтобы знать: «хм» обычно означало молчаливое неодобрение, озвучить которое он пока не готов. Иногда Хойт неодобрительным хмыканьем давал человеку возможность подумать, переменить свое мнение и согласиться с его точкой зрения.

Вопрос о том, где она будет проводить свое время, сам по себе заключал в себе разногласие. И крупное разногласие. Хойт был старомоден в некоторых своих взглядах, да и какой новобрачный захочет, чтобы первый день его семейной жизни превратился в сплошной спор?

— А что будет, когда появятся дети?

Эдит пожала плечами и поставила чашку на край письменного стола.

— Я надеюсь поскорее решить, как поступить с ранчо.

— Найми людей, чтобы они работали у тебя постоянно.

— Это зависит от того, как пойдут дела в течение следующих месяцев. Ранчо должно приносить достаточный доход, чтобы покрывать собственные расходы и оплачивать наемных работников.

— Так вот почему ты работаешь у меня! В обмен на помощь у себя на ранчо?

— Да.

Хойт похлопал ее по коленке. Этот жест говорил о том, что дело улажено.

— Ты себя таким образом загонишь. В этом нет смысла. На неделе я пришлю к тебе двоих ковбоев, которые займутся самыми первостепенными делами, а остальной план действий мы разработаем позже.

Сказав это, Хойт поднялся, полный уверенности, что проблема решена и они могут отправиться в путешествие. Эдит пришла в ужас от столь поспешного решения ее дел и откинулась в кресле, всем видом показывая ему, что не торопится так скоро покончить с этим вопросом.

— Хойт, это очень щедро, но ты ведь знаешь, что неразумно брать деньги и средства из одного предприятия, чтобы поддержать другое. Если мое ранчо не сможет себя окупить, я его продам.

Он хмуро посмотрел на нее и снова уселся в кресло.

— Я-то думал, что наш брак — это содружество. — Он замолчал, как будто понял, что его слова прозвучали резковато, и продолжил уже помягче: — Разве тебе не хочется, чтобы нашим детям перешло ранчо твоих родителей? Если у нас будет много детишек, нам понадобится много земли, чтобы передать им.

Он заботится о том, чтобы ее наследство не пропало! Ну как его не любить и за это тоже! Но ранчо Уэббов в упадке, и сохранить его для потомства не так-то легко, как ранчо Донованов, которым успешно владело не одно поколение семьи Хойта.

— Я вышла за тебя замуж не для того, чтобы ты выручал меня при моих финансовых трудностях, — сказала она.

Хойт нахмурил брови, и Эдит поняла, что обидела его.

— А вот я женился на тебе для того, чтобы ты выручала меня при моих трудностях и создала вместе со мной семью.

— Я тоже вышла за тебя ради семьи — значит, мы квиты.

Раздражение Хойта росло.

— А ты не считаешь, что муж и жена все должны делить поровну, включая деньги и другие средства? Разве мы не должны помогать друг другу? — Он немного помолчал и многозначительно на нее посмотрел. — Разве не так?

Как и ожидала Эдит, Хойт расстроился.

— Я знаю, что ты хочешь сделать как лучше, Хойт, и ты самый щедрый человек из всех, кого я знаю…

— Но ты не позволяешь мне помочь тебе, — оборвал ее он. — Может, по крайней мере разрешишь мне взглянуть, что там у тебя происходит? Тогда я лучше буду представлять ситуацию.

Эдит чувствовала, что краснеет.

— Честно говоря, я немного удручена, что попала в такое тяжелое положение. Возможно, уже ничего нельзя изменить. Конечно, мне хотелось хоть что-то сохранить, если я решусь продать ранчо…

Взгляд Хойта смягчился, словно он понял, как ей трудно признать свое поражение.

— Эдит, черт возьми, маленькое хозяйство редко приносит прибыль, особенно если ты работаешь там в одиночку. К тому же, как я полагаю, налог на наследство после смерти твоей мамы оказался тебе не по силам. Да и непрятности с водой тоже, раз уж ты упомянула, что не пользуешься посудомоечной машиной. У тебя достаточно пастбищ, но вот воды для увеличения поголовья скота не хватает. Правильно?

У Эдит сжалось сердце от его сочувствия и великодушия, но она, тем не менее, не собиралась уходить от ответственности.

— Наверное, мои беды еще и оттого, что я не очень-то пригодна для работы на ранчо.

— Да будет тебе! Неприятности поджидают нас каждый день — например, твой трактор. Да и рынок диктует свои условия.

Он прав, но Эдит знала, что на других ранчо дела намного лучше, хотя там те же проблемы.

— Вот почему на ранчо Донованов капитал вложен не только в землю и скот, но и в нефть, — продолжал Хойт. — И так было еще со времен моего прадедушки. Нефть обеспечивала изрядную долю в нашем преуспевании. А ты работаешь одна, и это тебя ограничивает, но теперь ограничений больше не будет.

— Ой, Хойт… — У Эдит не хватало слов.

Он наклонился и взял ее за руку.

— Когда я поранился, ты сказала, что сделаешь для меня все. А если бы это у меня, а не у тебя были неприятности? Следуя твоей логике, ты бы все сделала, чтобы мне помочь, да? Ну и со мной то же самое. Помощь тебе не нанесет ощутимого ущерба моему кошельку, даже если я куплю для твоего ранчо новый трактор, оплачу банковские счета и вырою парочку новых колодцев.

У него была такая сильная и теплая рука, что Эдит чувствовала: она вот-вот расплачется. Глаза щипало от сдерживаемых слез, и она отвернулась, боясь, что в ее взгляде он прочтет, как она его любит.

— То, что ты можешь все это сделать, еще не означает, что это разумно и честно по отношению к тебе. — Она нашла в себе силы взглянуть на него. — Я не могу тебе этого позволить.

— Тогда мы будем вести счет, — не отступал он. — Когда ранчо Уэббов начнет приносить доход, ты сможешь вернуть долг. Теперь, когда у тебя богатый муж, личные деньги тебе не нужны.

Эдит снова покачала головой.

— Я не могу тебе этого позволить. Я просто… выставлю ранчо на продажу и покончу с этим.

Пальцы Хойта нежно сжали ей ладонь.

— Глупо гордостью прикрывать здравый смысл, Эдит. Я мог бы вложить деньги в ранчо Уэббов и стать твоим партнером.

— Хойт, — спокойно произнесла она, — а мог бы ты вот так поступиться своей гордостью, как сейчас предлагаешь сделать мне? — Она улыбнулась, чтобы смягчить свой вопрос, но Хойт, по-видимому, не обиделся, а продолжал гнуть свою линию.

— Ранчо Уэббов необходимо оставить. Оно семейное. Если ты продолжаешь упорствовать, то в таком случае продай его мне. Я сохраню его как ранчо Уэббов, а ты станешь управляющей. Таким образом, у тебя появится время получше познакомиться с моим ранчо, и, если со мной что-нибудь случится, ты станешь владелицей обоих хозяйств.

Эдит не могла заставить себя прямо отказать Хойту, но и принять его предложение она тоже не хотела. Ее не было на ранчо всего два дня, а она уже горела желанием вернуться к работе. Возможно, потом ее настроение изменится, когда она устанет, начнет злиться и почувствует себя опустошенной. Или когда забеременеет. Хойт прав — это должно произойти поскорее, но ей хотелось подождать до тех пор, пока она не будет более уверена в их взаимоотношениях. Но уже сейчас Эдит твердо знала, что ей не удастся придерживаться твердого графика в работе на своем ранчо и делать столько же, сколько делала до сих пор… особенно если забеременеет.

— Ты дашь мне время подумать?

Хойт не отвечал, ожидая, когда она посмотрит на него. Ох, как же он красив и как ей дорог! Нежность, которую она прочитала в его глазах, вполне можно было принять за любовь.

— Хорошо. Надеюсь, что причина, по которой ты хочешь отложить решение, заключается не в том, что ты выжидаешь, чтобы посмотреть, как у нас с тобой сложится семейная жизнь.

Она была поражена, услышав такое. Выходит, она обнаружила свое тайное беспокойство! Но тут на помощь пришел здравый смысл, и Эдит подумала, что у него тоже могут быть кое-какие сомнения относительно их брака. После пышной свадьбы будет крайне неловко, если ему придется развестись с ней и искать другую жену. А если развод произойдет по ее инициативе и она вернется на свое ранчо? Такой удар по гордости будет для него просто кошмаром.

И вообще ей не следует забывать, что она вышла замуж за человека, от которого всего неделю назад никто не ожидал такого шага. Они поженились в спешке, и разве она сама не хотела, чтобы это произошло поскорее, потому что боялась, что Хойт может передумать и она упустит свой шанс?

— То, что ты предлагаешь… это так неожиданно, Хойт, и так великодушно. Но мне есть о чем подумать. Дай мне неделю на размышление, хорошо?

— А если мы оба проведем эту неделю на твоем ранчо? Я буду тебе помогать, а мисс Эд мы попросим привозить еду. — Он слегка улыбнулся. — Хозяйкой будешь ты, а я — трудолюбивым скотником и пастухом.

Будь осторожнее, предупредила себя Эдит. Хотя… ежедневные обязанности сблизят ее с Хойтом до того, как у них возникнут интимные отношения. Это будет совсем не похоже на ее приходы к нему на ранчо три раза в неделю — ведь половину этого времени она его не видела. А у нее дома они будут вместе двадцать четыре часа в сутки.

Она улыбнулась Хойту. Конечно, ей не хотелось, чтобы он вникал в мелочи у нее дома, так как сравнение между ее крошечным хозяйством и гигантским ранчо Хойта будет явно не в ее пользу, а ее незатейливый дом никак не мог соперничать с его роскошным домом. Но Хойт не был снобом. Проблема в другом — как пресечь его попытки тратить деньги на ее ранчо. Все же желание быть с ним рядом перевесило ее беспокойство.

— Значит я — босс?

Он приподнял брови.

— Разве я это только что не заявил?

— Я просто хочу удостовериться, что не ослышалась.

Он прищурился.

— Ты обычно вот так улыбаешься, когда чему-то не веришь. — Он крепче сжал ей руку, и взгляд его был строг. — Итак, миссис Донован, вы только что бросили вызов, и я его принял.

Эдит рассмеялась. Хойт навсегда останется боссом. Действительно, это вызов: мужественный владелец ранчо Донованов будет исполнять приказы хрупкой хозяйки ранчо Уэббов.

Он нагнулся и поцеловал ей руку.

— Ну, недоверчивая особа, ты готова отправиться в путь?

— Да, если ты готов.

Они оставили чашки на кухне и пошли к пикапу. Хойт быстро провез ее по той части своих владений, которые она раньше не видела, а потом они направились к пастбищам. Как только они оказались подальше от хозяйственных построек, Хойт остановил пикап, обнял Эдит и с жаром поцеловал.


В дом они вернулись к ланчу. Поев, Хойт позвонил Рису и узнал, что сегодня в час сорок семь минут утра родилась маленькая Рейчел Грей Уэйверли. Рис только что вернулся — он отвозил своего сына Бобби посмотреть на новорожденную сестричку. Завтра днем он собирается привезти Лию и ребенка домой.

Хойт позвонил в цветочный магазин и заказал цветы для Лии. Они с Эдит решили нанести визит соседям через пару дней. А сегодня они поедут в Коултер-Сити за подарком младенцу. Эдит очень тронуло то, что Хойт купил подарок для Бобби, чтобы мальчик не чувствовал себя забытым. Зная, что мальчик обожает автомобили, он и подарок выбрал замечательный — автомобиль на батарейках и такой большой, что Бобби мог в нем поместиться.

Этим вечером после ужина они собрали вещи, чтобы на следующее утро ехать на ранчо Уэббов. Хойт решил взять с собой двух лошадей, на которых обычно работал, и уже загрузил упряжь в прицеп к пикапу.

Их вторая совместная ночь была почти такая же целомудренная, как и брачная. Они уже не так сильно стеснялись друг друга, но дальше не пошли. Хойт, погасив свет, притянул Эдит поближе к себе, поцеловал и, глубоко вздохнув, пожелал спокойной ночи.

Эдит была разочарована. Хойт, этот искусный ухажер и любовник, лежал с ней рядом, не прилагая ни малейших усилий к близости. Прошлой ночью он заявил, что не может пообещать удержаться, но сейчас, кажется, потерял к Эдит всяческий интерес. Она, конечно, не жаждет, что интимные отношения произойдут слишком скоро, но все же…

Судя по тому, что происходит, Хойт так и остался неуловимым холостяком, несмотря на его план создать вместе с ней крепкую семью. Его слова о том, чтобы жить вместе до самой смерти, вдруг показались Эдит пустым бахвальством. Выходит, кроме обетов в церкви ей не на что рассчитывать. И хотя она надеялась, что он сдерживается, исключительно щадя ее, она не могла не сравнивать прохладное отношение Хойта сегодня ночью с его первоначальным нетерпением жениться на ней и с тем радостным возбуждением, в котором он пребывал перед свадьбой. Такой прямодушный человек, как Хойт, сейчас непривычно сдержан и холоден. Куда подевался его опыт искусного любовника? И это тот самый мужчина, так сильно жаждущий наследников, что женился на женщине, которую не любит, лишь бы она родила ему детей! Он же сам хотел, чтобы это произошло как можно скорее! Ведь он размышлял о бренности жизни и боялся умереть бездетным, когда некому будет передать наследство.

А сейчас он совсем не взволнован и не проявляет никакого нетерпения, чтобы зачать ребенка. Хойт романтично ухаживал за своими подружками, но может, ухаживание за собственной женой — не столь интересное занятие? А может, она сексуально не привлекает его так же сильно, как незамужние красавицы, и поэтому он медлит?

А если она делает из мухи слона? Хойт уважает ее и из-за того, что произошло несколько лет назад, не хочет испугать слишком бурным проявлением чувств? Ей надо быть благодарной ему за его внимательность и осторожность и за то, что он не принуждает ее к физической близости. С другой стороны, зачем тогда поцелуи и объятия?

Эдит, окончательно устав от своих размышлений, наконец заснула.

Загрузка...