Два месяца спустя.
Шампанское было разлито в щедром количестве. Головокружительное множество друзей и родственников собралось вокруг и поздравило молодую пару. Мать Элейн едва могла сдержать свое счастье на протяжении всего свадебного завтрака, и поэтому Элейн едва удалось сбежать из родительского дома. Экипаж, украшенный всеми весенними цветами, увез ее прочь — всю дорогу до дома Эвана, всего на расстоянии двух улиц.
Несмотря на нервозное биение в животе, ее представили его слугам, и он повел ее на неторопливую экскурсию по своему дому — теперь их дому, в котором пройдет их совместная жизнь. Он показал ей ее покои.
— Кровать, — сказал он совершенно серьезно, — самая лучшая, что можно купить за деньги. Знаешь, я заказал новую для тебя. Я надеюсь, ты… будешь спать комфортно. Хитрая улыбка заиграла на его лице, и он посмотрел в окно на послеполуденное небо.
До вечера оставалось еще удручающее количество часов.
Возможно, брак действительно делает из людей единомышленников, потому что, когда она вздохнула, он подмигнул ей.
— Я подумал, что после нашего трудного дня мы могли бы подумать о том, чтобы лечь спать пораньше.
— Какая отличная идея, — ответила она, изо всех сил стараясь сохранить невозмутимое выражение лица.
Он вышел наружу и отдал приказы. Большинство слуг исчезли так же бесшумно, как и появились, направляясь на свои собственные гулянки внизу.
Мэри едва успела снять с Элейн ее официальное белое платье и заменить его неподобающе девственной накидкой, как раздался стук в дверь.
— Его светлости не терпится, — сказала Мэри.
— Ммм, — ответила Элейн.
— И как такое возможно? В конце концов, только прошлой ночью вы были—
— Мэри, ты не думаешь, что тебе нужно собрать вещи? Во время нашего медового месяца тебе полагается трехнедельный отпуск. На твоем месте мне бы не терпелось его начать, -
Мэри улыбнулась и удалилась.
Его светлость был не единственным нетерпеливым человеком.
Но когда он вошел, он не набросился на нее сразу. Увы. Он стоял в дверном проеме, послеполуденный свет окрашивал его золотые волосы в оранжевые тона. Он снял свой парадный сюртук и жилет; фалды его рубашки были расстегнуты.
— Что ж, леди Уэстфелд, — сказал он наконец. — Ваше жилье вам по вкусу?
— Почему так официально?
Он сделал шаг к ней.
— Официвльно? Я просто наслаждаюсь звучанием твоего имени. — Еще один шаг. — Леди Уэстфелд.
Еще шаг, и он скользнул пальцем под ее подбородок.
— Моя леди Уэстфелд, — прошептал он.
— Тебе придется быть просто моим Эваном, — сказала она в ответ.
— С удовольствием.
А затем, шаг за шагом, он вывел ее в центр комнаты для поцелуя — и еще одного — и еще одного после этого. Она схватила его за руки и не отпускала еще очень долгое время.
Перевод группы Love in Books/Любовь в книгах — vk.com/loveandpassioninbooks