ЧАСТЬ I

1. Тайна Артура

Как часто оказывается верным то, что мы нуждаемся не в свежих свидетельствах, но в более глубоком понимании того, что у нас уже есть.

Дж. Г.В. Мастерман1


Призрак легендарного короля Артура возвышается не только над Британскими островами, но и над всем миром. Артур и его магический антураж вдохновили несчетное количество книг, пьес, картин и кинофильмов, его история переведена на многочисленные языки. На всем жизненном пространстве, от детской и до Голливуда, Артур покоряет наши сердца и воображение. И все же, что мы на самом деле знаем о нем?

В настоящее время общепризнанно, что артурианская легенда уходит корнями в реальность, однако личность исторического Артура остается загадкой, непостижимой, неотступной и неуловимой, как блуждающие огоньки, увлекающие за собой ведущих ученых в веселую пляску по всей Британнии. И в самом деле, исторический Артур настолько неуловим, что многие предпочитали сомневаться в самом его существовании, усматривая в нем вымышленный сказочный персонаж. Однако, как мы скоро увидим, правда об Артуре вписана в британский ландшафт. Некогда этот король был не менее реален, чем сама почва под нашими ногами.

За прошедшие годы многие ученые пытались установить истинный исторический контекст этой самой стойкой из мировых легенд, повествующей об Артуре, Прежнем и Будущем Короле, правителе Британнии и воплощении британского идеала. Не проходит и недели, чтобы кто-нибудь не попытался пробудить покойного короля от мифологического сна свежим истолкованием его легенды или новым предположением о месте его правления. Традиция изобретать своего Артура в соответствии с современными причудами восходит еще к страницам работы Гальфрида Монмутского[2] Historia Regum Britanniae (История королей Британнии), написанной в начале 1130-х гг. Составляя свою повесть об Артуре, Гальфрид Монмутский имел собственные идеи, и его работа сделалась инструментом лишения Артура подлинной исторической индивидуальности, укрыв ее за мошенническим каркасом связей. Если не считать едва ли только настоящей книги, практически все последующие сочинения об Артуре основывались на произведенном ранее Гальфридом переосмыслении его истории.

Начиная с XII столетия и далее все пересказы истории Артура неизбежно переплетались с политической интригой или были испорчены туристическим долларом. Даже место рождения Артура удобным образом было перемещено еще века назад. Современная легенда утверждает, что волшебное зачатие Артура произошло в замке Тинтагель, вцепившемся в скалистый берег Корнуолла на юго-западе Англии. Однако Тинтагель был поименован местом рождения Артура лишь в томах Historia Regum Britanniae, неоднократно переписывавшихся после начала 1140-х гг., и факт этот сделался употребительным по настоянию Роберта, графа Глостера, являвшегося покровителем Гальфрида. Существенно, что Тинтагель принадлежал другому незаконному сыну Генриха I, брату Роберта, Реджинальду, графу Корнуоллу. До возведения замка в промежутке между пятым и девятым столетиями на этом месте располагался крупный кельтский религиозный центр, хотя место это бесспорно не соответствует упомянутому в работе Гальфрида.

Аналогично не лучшим образом чувствует себя связь Винчестера со двором Артура. Этот достойный кафедральный город, издавна связанный с королевской семьей, может похвалиться престижной «артурианской» реликвией в виде дубового Круглого Стола. Однако такие научные методики, как дендрохронология, радиокарбонный метод и анализ техники изготовления, свидетельствуют о том, что на деле стол был изготовлен не ранее правления короля Эдуарда III2. Исторические события подтверждают эту датировку, поскольку в 1344 г. Эдуард попытался воскресить артурианский миф, учредив свой собственный рыцарский Орден Круглого Стола. Потерпев неудачу, он в 1348 г. основал Орден Подвязки, но тем не менее, прославился как устроитель великих пиршеств и поединков, известных под названием Празднеств Круглого Стола, и упомянутая столовая доска, по всей видимости, восходит именно к этим временам. Подобным образом, связь Винчестера с Артуром в книге Томаса Мэлори Le Morte d’Arthur,[3] прозаическом собрании артурианских легенд, переведенном с французского языка примерно около 1470 г., подрывается самим ее текстом. Хотя Мэлори уверенно помещает Камелот в Винчестере, в своем введении к этой работе печатник Вильям Кэкстон[4] напоминает читателю, что на самом деле Камелот был расположен в Уэльсе!3

Равным образом оказались неудачными все прочие попытки найти Камелот на карте Англии. На земле сельского графства Сомерсет, на вершине холма, расположены земляные укрепления замка Кэдбери, также претендующего на то, чтобы считаться истинным местом расположения Камелота, хотя эта связь возникает лишь после 1542 г., когда антиквар Лейланд записал местную легенду соответствующего содержания; однако он потерпел полную неудачу, разыскивая в этом графстве какие-нибудь другие артурианские легенды. При всем сказанном и сделанном Камелот, похоже, является изобретением континентальных сочинителей XII столетия.

Изобретения и коммерческая деятельность в равной мере затуманили историю жизни Артура от самого зачатия до смерти. Сомерсетский городок Гластонбери — Мекка для движения Нью Эйдж и всякой мистики — рекламирует себя как место погребения Артура, однако у него не больше оснований претендовать на звание артурова Авалона, чем у Винчестера на титул Камелота. И в самом деле, предположительное открытие костей Артура в Гластонберийском аббатстве было делом рук весьма предприимчивых средневековых монахов; претензии города на имя Авалона и его связь с легендой о св. Иосифе Аримафейском и со Святым Граалем коренится в том же политическом присвоении культуры и истории другого народа.

Популярная версия гластонберийской легенды, включая знаменитый Гластонберийский Терновник, появилась лишь по завершении XVI столетия; даже знаменитую Веариолл Хилл следует назвать всего лишь «милым образцом народной этимологии»4. Итоговая версия гластонберийской легенды в том виде, в котором она дошла до нас, является примером коммерческой сообразительности содержателей гостиниц, проявленной в XVIII веке!5

Итак, если мы не можем верить в подлинность местностей, обыкновенно связываемых с Артуром, где же остается искать его? Где найти ключи к Авалону? Ответ лежит в материале тех средневековых источников, которые много веков назад питали труд Гальфрида Монмутского. На них до сих пор лежит отпечаток лежавшего вокруг ландшафта, который и поможет нам отыскать точное положение Артурова королевства. Авалон все еще существует, хотя течение времени исказило его лик. И книга эта имеет предназначение поднять вуаль, которой Средневековье укрыло границы домена короля Артура.

Темные века начинаются в четвертом столетии от Рождества Христова, после ухода римских легионов с британских островов, и заканчиваются вторжением норманнов в 1066 г. К несчастью, как предполагает само название этого периода, существенная часть истории Темных веков представляет собой гипотезу, возведенную на гипотезе, поскольку время и, опять же, принятое теоретическое истолкование периода не согласуются с подробностями, приведенными в реальных источниках, как первичных (написанных в упомянутое время) или вторичных (написанных позже, но на основании более ранних документов). В свете проведенных для этой книги исследований, мы к собственному ужасу обнаружили, что внушительная доля той «истории», которую преподают в наших школах и университетах, похоже, основана всего лишь на предположениях; возникает такое впечатление, что, если предположение повторять достаточно часто, оно превращается в общепризнанный факт. А это означает, что новые открытия — нередко представляющие собой действительно мастерские труды — зачастую искажаются в угоду господствующей теории, порождая явные анахронизмы.

Нам следует повнимательнее прислушаться к тому голосу, которым Средневековье рассказывает о себе, а не к сладким голосам привычных современных теорий. Как указывал в 1959 г. А.У. Уэйд-Эванс, «люди, занимающиеся подобными темами, озадаченные темными и непонятыми свидетельствами письменных источников, испытывают в своей работе искушение заменить историю археологией, филологией или чем угодно, полагаясь на силу, истинную или предполагаемую, подобных замен»6. Приняв его наставление близко к сердцу, мы не стали придумывать новые гипотезы, следуя указаниям тех источников, которые смогли отыскать, будь то латинские, англосаксонские, французские или — самые важные для нас — валлийские. Вооружившись текстуальными свидетельствами, преданиями и названиями, сохраненными в этих источниках, мы сумели создать куда более ясную картину того временного периода, о котором идет речь.

По мере изучения источников нам скоро стало понятно, что основная проблема понимания истории Темных веков и эпохи Артура гнездится не в текстах, а в той географии, которой пользовались для их интерпретации. Дошедшие до нас валлийские рукописи содержат, быть может, самые важные ключи к истории британского Средневековья, однако их слишком часто не замечали. К нашему удивлению, валлийские источники снова и снова называли имена, существующие и поныне, или же запечатленные в местных преданиях. Постепенно древняя карта средневековой Британнии начала разворачиваться перед нами.

Во многих случаях запечатленные в старинных валлийских текстах названия местностей дошли до нашего времени, однако ими пренебрегали, так как в соответствии с принятой современной трактовкой истории, рассматриваемые события просто не могли произойти в этом месте. Однако после того как мы обнаружили первоначальное расположение географических объектов, стало возможным понять, каким образом на самом деле были связаны с ними события. И мы начали перерисовывать карту Средневековой Британнии.

Как станет понятно далее, одним из самых наших великих открытий стало обнаружение великой римской стены протяженностью более 100 миль, упоминавшейся во всех более ранних текстах. В общепринятых географических описаниях средневековой Британнии историки перемещают эту стену на несколько сотен миль, считая ее расположенной на севере Стеной Адриана. И словно этого монументального откровения было мало, мы также обнаружили, что нынешнее понимание вторжения саксов в Британнию было основано на слишком незначительном количестве свидетельств, и что оно происходило во многом в других обстоятельствах и в совершенно ином месте! Исследуя географию, запечатленную в средневековых текстах, мы натолкнулись также на большое количество интригующих фактов, существенно важных для правильного понимания британской истории. Разыскивая Артура, мы обнаружили забытое королевство, являющее собой наследие всех британцев. В каком свете его ни рассматривай — в дымке мифа или суровой реальности, Артур остается воплощением забытого народа.

Культура современной Британнии разнообразна, ее история отражает приход и уход разных народов и сил. Но там, где теперь видится непрерывное движение, прежде был относительный стасис, и местное население многих областей Британнии — обыкновенно возвышенных, таких как Северо-Шотландское нагорье или горные районы Уэльса, — оставалось достаточно стабильным до самых недавних времен. Люди проживали всю свою жизнь в то краю, в котором были рождены; там имеют место особое чувство родства и прочные культурные связи.

Как ни печально, современная жизнь с ее повседневными делами любит забывать повествования и верования, некогда лежавшие в основе целого общества. И потому наше исследование то и дело напоминает о том, что сейчас существуют лишь обрывки британских преданий. И все же обрывков этих существенно больше, чем может показаться.

Корни народных преданий уходят назад на тысячелетия. Первоначально являвшаяся устной традиция передавалась от поколения к поколению в виде рассказов и повестей. Невзирая на все гонения, которые претерпевали носители преданий, традиция постепенно перешла от британских бардов в многочисленные рукописи. Именно эта традиция, закрепленная в тексте оригинальных источников, хранит ключи к забытой природе народа. Часто от нее беспечно отмахивались, что должно заставить нас задать вопрос, отчего мы, британцы, так охотно признаем подлинность устной культуры в другой традиции, но с такой неохотой принимаем свою собственную. Ссылки в этой книге показывают, насколько описания исторических событий и персонажей, приведенные в произведениях бардов, соответствуют прочим свидетельствам. И мы надеемся, что многим читателям захочется вновь услышать голоса своих предков.

Последние остатки бардической традиции представляют нашу точку опоры, хотя современное сельское хозяйство и новые технологии угрожают стереть то немногое, что еще остается от образа жизни, который послужил сохранению предания. На земле Британнии еще остаются люди, возделывающие земли, не одно поколение находившиеся в руках их семейств. Однако, как ни прискорбно, современная экономика все чаще заставляет самое последнее из поколений забывать пути праотцов. Когда окончательно уйдет традиционный образ жизни, все мы претерпим великую потерю, утратив историю нашей земли.

В ходе работы над этой книгой нам удалось получить удовольствие от многих бесед с хранителями преданий — у ворот, ведущих на фермы и на поля. По собственному опыту мы можем поручиться в том, что происходит некоторое смещение системы взглядов, когда тебе оказывает честь своей беседой человек, практически не разбирающийся в истории Средневековья, однако проживший много десятилетий на своей земле и способный воспроизвести повествования, известные лишь ученым специалистам из древних манускриптов, а также указать местности, названные лишь в невразумительных исторических анналах. Во многих случаях нам удавалось обнаружить, что наименования местностей, фольклор и мифология весьма ранних времен дошли до нас практически без изменений. Мы обнаружили, что исторические материалы не прекращают своего существования, однако имеют тенденцию медленно погружаться в забвение, поскольку не соответствуют типичным для нашего времени теориям.

Мы полагаем, что настало время переосмыслить наше традиционное наследие. И в этой книге мы сделали первый шаг к тому, чтобы заново сложить из кусочков ту головоломку, которая является нашей историей. К сожалению, объем этой книги не позволяет нам использовать каждый момент свидетельств, связанных с представленным материалом, поскольку мы вынуждены были сузить изложение до истории Артура и Авалона. Мы не можем даже мечтать обратить в этой работе внимание читателя на каждое искажение истории Темных веков, однако надеемся, что она, по крайней мере, вдохновит других исследователей принять вызов поставленной нами задачи, заставит их свежими глазами посмотреть на нашу историю.

История эта принадлежит всем нам; она пропитана тем воздухом, которым мы дышим; ее свидетелем была та земля, которую мы попираем своими ногами. Мы должны научиться слышать голоса своих предков. И только после этого мы сумеем отделить факты от вымысла, миф от реальности. Только тогда мы сумеем различить свое прошлое в ландшафте нашего дня и вернуться назад, в Авалон.

2. Миф об Артуре

Наш рассказ начинается в Уэльсе, в 1136 г. После многих месяцев странствий от монастыря к монастырю Вальтер, архидиакон Оксфордский, готовится к долгому пути домой, в Англию. В его багаже аккуратно хранится приобретенная в пути книга, в которой описана история британского народа от прибытия на остров троянца Брута примерно в 1200 г. до РХ до смерти последнего короля бриттов в VII столетии нашей эры. Книга эта в буквальном смысле слова изменит течение истории.

Англия, в которую собирается возвращаться Вальтер, после смерти короля Генриха I находится практически в состоянии гражданской войны. Перед смертью Генрих назвал наследницей престола свою дочь Матильду, однако трон узурпировал племянник Генриха Стефан. Поскольку большую часть своей жизни Стефан провел в Нормандии, расположенной на севере Франции, он не был любим народом. Сторонников Матильды возглавлял ее сводный брат Роберт, граф Глостер, которого умело поддерживали его могущественные соседи, лорды и графы, правившие землями, примыкавшими к границе с Уэльсом и расположенными на юго-западе Англии.

После возвращения в Оксфорд Вальтер отдал бесценную хронику своему другу Гальфриду Монмутскому, который перевел ее на латинский язык, снабдив названием Historia Regum Britanniae (История королей Британнии) и посвятив своему покровителю Роберту, графу Глостеру. В Ведении к своей Истории Гальфрид называет книгу, послужившую источником его работы, «весьма древней и написанной на языке бриттов… которую Вальтер, архидиакон Оксфордский, привез из Британнии… Эту книгу я с такими трудами перевел на латинский язык». Поскольку сам Оксфорд находится на территории Британнии, кажется странным, что Гальфрид отмечает, что переведенная им книга была «привезена из Британнии» Вальтером. Поскольку Вальтер привез его из путешествия по Уэльсу, не была ли его «Британния» просто вторым названием Уэльса?

Что было особенно интересно для Роберта, Гальфридова История содержала описание жившего в VI столетии короля бриттов по имени Артур, чьи походы на захватчиков-саксов имели странное сходство с борьбой Роберта против узурпатора Стефана. И, как бы сказали теперь, ходом ловкого пропагандиста Роберту предстояло превратить Артура в своего могущественного союзника в борьбе за возвращение престола Матильде. Как говорит сам Гальфрид в предисловии: «Я прошу тебя, Роберт, граф Глостер, оказать моей книжице такую честь: так исправь ее своими познаниями и советом, чтобы она не считалась более произведением ничтожного дарования Гальфрида из Монмута». И если источник Гальфрида ограничивал деятельность Артура пределами древней Британнии, выполненный им перевод был исправлен по наущению Роберта, включив при этом короткие вступительные примечания, связавшие малоизвестные бриттские наименования оригинала с местностями, находившимися в пределах краев, где правили Роберт и его союзники. В итоге переведенная Гальфридом История превратила этого, некогда забытого короля Британнии в могущественного правителя большей части Британских островов. Далее этот портрет Артура был еще более приукрашен качествами, воплощавшими рыцарский идеал, которому надлежало сделаться настолько популярным в Европе XII столетия. Еще более важно то, что в результате произведенных Робертом «исправлений» история Британнии, содержавшаяся в книге, из Британнии Вальтером привезенной, была включена в историю Англии таким образом, что слово «Британния» сделалось синонимом земель, которыми правили англичане.

В настоящее время известно более 200 рукописных копий составленного Гальфридом латинского текста, и хотя они кое в чем отличаются друг от друга, в них излагается одна и та же история. Утер Пендрагон с помощью Мерлина изменяет свой облик на внешность своего врага Горлойса и проводит ночь с Игерной, его женой; результатом этого союза стало зачатие Артура. Артур становится вождем по достижении им 15 лет, после чего проводит многие годы в войнах с пиктами, скоттами и саксами, кульминацией которых стала битва при Бадоне. После победы над своими врагами Артур и его рыцари расширяют королевство за счет вторжения в соседние края; возвратившись домой, Артур особым образом коронует себя, чтобы отметить этим собственные заслуги. На церемонию прибывают вестники из Рима с письмом от сената, утверждающим, что своим вторжением в соседние королевства Артур оскорбил сенат, и потому должен явиться в Рим, чтобы принять наказание; в противном случае в страну вторгнутся римские войска. После этого Артур вместе со своей армией переправляется на континент, где выигрывает множество сражений, однако, когда король вознамерился пойти на Рим, прибывший из дома гонец сообщает Артуру, что его жена Гвиневера вышла замуж за его же племянника Медрода (Мордреда) и что они вместе правят Британнией.

Артур возвращается домой, чтобы сразиться с Медродом, и оба они наконец сходятся в битве при Камлане, где получают смертельные ранения. Артур требует, чтобы его увезли на остров Авалон, где раны его исцелятся, и на этом покидает страницы книги.

Повесть об Артуре захватила воображение людей того времени. В годы, последовавшие за публикацией Истории, повествование Гальфрида о подвигах Артура было изрядно приукрашено поэтами и хронистами всей Западной Европы. Первым из таких произведений стал Roman de Brut[5] Роберта Уэйса (Wace), уроженца острова Джерси, одного из Нормандских островов, который перевел написанный Г ал ьфридом латинский текст на нормандский французский язык в 1155 г., добавив к нему идею Круглого Стола, где все сидящие за ним считаются равными, поскольку у такого стола нет главы, нет и более почетных мест. Идея была услышана многими дворами Европы, и повесть об Артуре оказала воздействие на многих правителей, полагавших, что они правят по рыцарскому образцу, которым теперь сделался Артур.

Первоначальный рассказ Гальфрида был еще более подробно разработан французским поэтом Кретьеном де Труа, написавшим четыре длинных романа о подвигах Артура и его рыцарей. В 1182 г. в своей поэме Персеваль, оставшейся незаконченной в результате его смерти, Кретьен ввел в повесть об Артуре важный новый элемент: поиски Святого Грааля. Романы о поисках сочетали два уровня: во-первых, они рассказывали для развлечения двора повесть об Артуре и его рыцарях; и, во-вторых, предлагали Грааль в качестве символа духовного совершенства, увязывая приключения Артура и его рыцарей с достижением этой цели. Персеваль стал первым в ряду нескольких длинных романов, посвященных теме Святого Грааля, толковавшегося самым различным образом, начиная от чаши, которой воспользовался Иисус на Тайной Вечере, и кончая упавшим с небес камнем.

История Артура приобрела знакомый нам облик в серии романов, известных ныне под названием Цикла Вульгаты1. Эти романы, написанные цистерцианскими монахами около 1220 г., образуют несколько книг, в которых приводится полная история Артура, Святого Грааля, Мерлина, Ланселота и прочих рыцарей Круглого Стола. К началу XIII столетия романы об Артуре и его рыцарях добрались до Германии в виде Парцифаля Вольфрама фон Эшенбаха, норвежские переводы романов появились в Скандинавии около 1250 г. За ними скоро последовали испанские, португальские, голландские и итальянские тексты; уже крестоносцы в Святой Земле нередко сравнивали себя с персонажами романов. По прошествии 200 лет после появления книги Гальфрида, имя Артура сделалось нарицательным для благородного христианского рыцаря и в таком качестве стало известно всей Европе.

В 1485 г. на престол Англии и Уэльса взошла династия Тюдоров, и Генрих VII, не тратя времени даром, воспользовался артурианской легендой в собственных целях, назвав Артуром своего старшего сына и наследника. В том же году была опубликована Le Morte d ’Arthur сэра Томаса Мэлори, ставшая одной из первых книг, напечатанных на английском языке. Воспользовавшись существовавшими тогда многочисленными романами, Мэлори не только написал первое последовательное повествование об Артуре и Граале на английском языке, но и создал при этом одно из величайших и классических произведений Артурианы, широко популярное у читателя и в наши дни.

За последовавшие 200 лет популярное восприятие Артура как воплощения рыцарского идеала соединило его личность с фигурой легендарного британского правителя, приведшего свою победоносную армию к воротам Рима. Тем временем первоначальные бриттские корни Артура потеряли прежнюю очевидность благодаря двум

Актам об Унии от 1536 и 1707 гг., первая из которых объединила Уэльс с Англией, отдав страну в руки английской власти и закона, в то время как вторая установила союз Шотландии с Англией и Уэльсом, в результате чего возникло Королевство Великобритания. После восхождения в 1714 г. на престол германского Ганноверского дома, образ Артура погрузился в относительное забвение, поскольку история была переписана в соответствии с потребностями новой династии. Даже в Уэльсе и юго-западной Англии, в краях, где памятью Артура всегда дорожили, интерес к нему увял под натиском пересмотренной истории Британнии. В середине XIX столетия Артуриана пережила некоторое возрождение под воздействием таких творений, как поэма Теннисона Королевские идиллии, гравюры Густава Доре (1832–1883) и иллюстрации Обри Бердсли (1872–1898), создавшие тот романтический облик Артура, который до сих пор сопутствует нам.

В последние годы XIX века возрос интерес европейских и американских ученых к исследованиям исторического облика Артура. В 1927 г. публикацией работы Артур Британский[6] Э.К. Чемберс задал тон серьезным исследованиям происхождения Артура, продолжающимся и по сей день. Увеличение популярности предметов духовных и мифологических в 1960-х гг. породило дальнейшее увеличение внимания к Артуру, который вместе с Мерлином сделался средоточием нарастающего интереса к самобытной кельтской религии и культуре Британских островов. Для многих людей Артур сделался воплощением кельтской духовности, символом альтернативного мышления, в то время как поиски Грааля эволюционировали в архетипическое духовное странствование.

К концу XX столетия миф об Артуре обрел бессмертие в сотнях публикаций, а с ними и прежде немыслимую популярность. За отсутствием каких-либо определенных фактов в отношении его происхождения то и дело возникают новые и все более невероятные теории. В соответствии с некоторыми из них Артур был валлийцем, другие считают его шотландцем, корнуольцем или франком; третьи утверждают, что он вовсе не существовал, явившись плодом пылкого воображения одного человека. Человеком этим был Гальфрид Монмутский, первым создавший повествование об Артуре в том виде, который нам известен сегодня, поэтому мы обратились именно к нему, чтобы попытаться обнаружить истину об Артуре. Поскольку его работа стала источником всей известной нам ныне Артурианы, мы решили проанализировать внутренние свидетельства самого текста и попытаться найти ответ на многовековой вопрос: откуда Гальфрид взял свой материал?


Гальфрид Монмутский и История королей Британнии

Кроме той информации о себе самом, которую Гальфрид включил в свою хронику, о жизни его свидетельствует лишь скудная горсточка фактов. О начальном периоде его жизни нам не известно совсем ничего, хотя само его имя позволило предположить, что он родился на границе Уэльса в Монмуте. Известно, что Гальфрид до 1139 г. находился в Оксфорде. Тогда он пребывал в Южном Уэльсе, либо в Лландафском кафедральном соборе, либо был связан с ним, причем в соответствии с мнением нескольких авторитетных специалистов, являлся одним из редактором Книги Лландафа (The Book of LlandafT), которую составляли жития местных святых и предположительно биографии старинных исторических персонажей, собранные вместе, чтобы доказать, что учрежденная в Лландафе норманнами кафедра имеет достаточно древнюю историю. В 1151 г. Гальфрид был рукоположен в епископы расположенного в Северном Уэльсе Сент-Асафа, и в соответствии с записью в валлийской Brut у Tytvysogion (Хроникой князей), умер в 1155 г. Остальная часть его жизни остается предметом догадок3.

Во введении к своей Истории Гальфрид оплакивает отсутствие информации о дохристианских королях Британнии и деяниях Артура в трудах ранних историков страны Беды Достопочтенного и Гильды Премудрого4. Несколько раз он упоминает и использованный им источник, и упоминания эти весьма информативны. Он называет этот труд: «Quemdam Britannici sermonis librum uetustissimum» (очень древней книгой на британском языке)5 и «Librum istum Britannici sermonis quern Gualterus Oxenfordensis archidiaconus ex Britannia aduexit» (книгой на британском языке, которую Вальтер, архидиакон Оксфордский, доставил из Британнии)7. Гальфрид сообщает нам еще один важный момент в отношении этой книги: «По требованию Вальтера я возложил на себя труд перевода этой книги на латынь»8.

Следующий шаг заставлял нас понять, что именно Гальфрид понимал под словами «на британском языке» и «из Британнии». Этот момент послужил поводом для горячих споров между учеными. Многие из них придерживаются того мнения, что повествование Гальфрида полностью являет собой вымысел; подобная точка зрения позволяет им отказаться от ответственности, которую требует обращение с вопросами к столь важной работе. Те ученые, которые считают, что Гальфрид пользовался оригинальным источником, полагают, что это был ныне утраченный текст, привезенный из Британнии или Уэльса, и споры вращаются вокруг точного значения слова «Британния» и упоминания о работе, написанной на «британском языке». В наши дни нередко упускают из вида тот факт, что Гальфрид был переводчиком этой работы, однако его современники прекрасно знали об этом. Например, сообщая нам о кончине Гальфрида, последовавшей в 1152 г., Роберт де Ториньи, аббатмонастыря Мон-Сен-Мишель (Mont St Michel), называет имя «Джеоффри Монмутского, который перевел Историю Королей Британнии с британского на латынь, епископа Сент-Асафа в Северном Уэльсе»9.

Одно из самых ранних упоминаний об этой, посвященной Роберту Глостеру книге присутствует в поэме L ’Estoire des Englies (История англичан), написанной Джеоффри из Гаймара около 1140 г.:

Robert li quens de Gloucestre

Fist translater icele geste

Solum les liveres as Waleis

Kil aveient des Breton reis

(Роберт, граф Глостер, Приказал перевести эту историю по бывшим у него валлийским книгам о британских королях)10.

Это упоминание заставило профессора Э.К. Чемберса заключить в 1927 г., что: «Во всяком случае, книга, выполненная для Роберта Глостера, вероятно, являлась самой историей, и Гаймар видел в ней заимствование из Уэльса»11. Здесь мы видим, что Роберт де Ториньи и Джеоффри из Гаймара, два современника, знатные придворные норманнских королей, к которым обращался Гальфрид Монмутский, утверждают, что он делал свой перевод по «валлийским книгам», тем самым подтверждая слова его собственного введения, утверждающие, что он переводил свою Историю по британскому (то есть валлийскому) тексту.

Следующий вопрос заключался в том, существуют ли ныне валлийские версии истории, рассказанной нам Гальфридом? Ответ на этот вопрос прост. Да, существует более 70 рукописей с валлийским текстом, носящим название Brut у Brenhinedd (Хроники королей), которые рассказывают нам ту же историю, что и Гальфрид, начиная от прибытия легендарного Брута Троянского до смерти последнего британского короля, Кадваладра 12. (Словом Brut (Брут) по-валлийски именуются хроники; поэтому далее Brut у Brenhinedd будет именоваться нами просто Brut.) Старейшая из дошедших до нас рукописей Brut датирована примерно 1200 г. и посему не может являться тем оригиналом, которым воспользовался Гальфрид. Однако перед восшествием на престол Ганноверской династии в XVIII веке и последующим падением популярности повествования Гальфрида о британской истории многие валлийские ученые и историки считали валлийскую хронику Brut поздней копией оригинала, переведенного Гальфридом в 1136 г.13.

Уже в относительно недавние времена успевшее устояться мнение о том, что уцелевшие рукописи Brut представляют собой не более чем простые переводы латинской Истории Гальфрида, было поставлено под сомнение преподобным Эктоном Грискомом, в 1920 г. опубликовавшим на эту тему две статьи14. Основным моментом аргументов Грискома стало то, что валлийская Brut содержит материалы, отсутствующие в латинской Истории, что с его точки зрения указывало на местное происхождение части материала. Понимание этого заставило Грискома предположить, что часть сохранившихся валлийских рукописей Brut могут являться полными или частичными копиями оригинала, использованного Гальфридом для перевода. Невзирая на выдвинутые Грискомом аргументы, многие историки и в настоящее время видят во всех текстах валлийской Brut простые копии латинской Истории Гальфрида, и до тех пор, пока не будет предпринято полное сравнение всех дошедших до нас валлийских рукописей, окончательный ответ на этот вопрос кажется невозможным.

В 1929 г. Гриском опубликовал первое критическое академическое издание латинского текста Истории Гальфрида с параллельным английским переводом валлийской Brut. Его примеру последовали другие ученые, и в 1937 г. был опубликован валлийский текст с параллельным английским переводом, в 1942 г. — самый ранний валлийский текст и в 1966 г. — английский перевод латинского текста, напечатанного Грискомом в 1929 г. и приобретшего с тех пор статус эталонной версии в глазах большинства. Если не считать нескольких статей в академических журналах и исследования ряда отрывков из одной валлийской рукописи, ничего не было сделано до 1984 г., когда Ниил Райт выпустил академическое издание латинской Истории по раннему манускрипту, хранящемуся в Швейцарии, в бернской Stadtbibliothek15. Многие видят ныне в тексте Гальфрида интересное литературное произведение и соответствующим образом изучают его, однако каково сейчас отношение к аргументам, выдвинутым Грискомом в 1920-х гг.?

Основы аргументации Грискома поколеблены не были, и некоторые из текстов валлийской вполне могут представлять собой версии, аналогичные переведенному Гальфридом первоисточнику. Взяв существующие валлийскиз версии Brut, мы предположили, что, наверное, можно установить первоначальные имена людей и названия местностей, с которыми имел дело Гальфрид, выполнявший свой перевод в Оксфорде в 1136 г. В этом нам помогло то, что в тексте Гальфрида имеется много мест, где наименования местностей названы по-валлийски и даны вместе со «скорректированными» для норманнских читателей книги местоположениями:

Kaerreintid est cantuariam. (Каэр Сейнт, то есть Кентербери).

Kaerguenit id est Guintoniam. (Каэр Винт, то есть Винчестер).

Kaerpenhuelgoitque exoniavocatur. (Каэрпенхуэлгойт, ныне Эксетер) 16.

Эти исправления — или «пояснения» — отсутствовали почти во всех валлийских экземплярах Brut, предположительно потому, что последний предназначался для валлийской аудитории, которая должна была знать, где что находится. И поскольку указанные объяснения противоречили географической картине Истории, мы ощутили уверенность в том, что, обнаружив первоначальные валлийско-британские наименования, мы не только сумеем определить исходное положение региона, носившего название «Британния», треста пребывания источника Гальфридовой Истории, но и обнаружим местоположение королевства Артура.


В поисках Британнии

Название «Британния» мы обнаружили в нескольких рукописях, принадлежащих к XII столетию и ранее. Одной из первых стала Книга Лландафа, написанная около 1150 г. и по общему мнению отредактированная Гальфридом Монмутским, содержавшая документ, озаглавленный Привилегия Св. Теилия (The Privilege of St Teilio). В тексте Привилегии, написанном на латыни и по валлийски, существует следующая латинская запись:

aregibus istis & principibus brittannie (короли и князья Британнии) 17.

В валлийском тексте она имеет вид:

Breenhined binn hatouyssocion Сутгу (короли и князья Кимри) 18.

Итак, мы видим два имени, на двух разных языках обозначающих один географический регион — Британния и Кимри. Кимри — это валлийское наименование Уэльса: каждый читатель, пересекавший границу с Уэльсом, видел придорожные знаки со словами Croeso I Cymru (Добро пожаловать в Уэльс); написание Кимри к нашему времени приобрело вид Cymru. Отсюда следовало, что в XII веке слово «Британния» не относилось ко всей известной нам ныне Великобритании и использовалось для обозначения исключительно Уэльс. Это рождало важный вопрос: если Уэльс на латыни носил имя Britannia, каким было исходное латинское название Англии? Ответ на этот вопрос также присутствует в Книге Лландафа, где граничившая с Британнией страна упоминается неоднократно: «Границы Britannia и Anglia вблизи Херефорда… От обеих частей Англии и Британнии…»19

Обнаружив свидетельства того, что соседняя с Британнией страна носила название Anglia — по имени населявших ее англов, иногда принимавшему форму «энглы», — и впоследствии получила название England, мы сделали следующий шаг, то есть принялись искать опорную точку, обозначавшую географическую границу между двумя регионами. Мы обнаружили ее в Жизни короля Альфреда, написанной валлийским монахом Ассером в 893 г. В начале своей работы Ассер приводит в сжатом виде историю саксов и описывает возведение физической границы с Британнией: «Недавно был в Мерсии некий энергичный король и грозный среди всех окружавших его королей и соседних стран, по имени Оффа, который приказал возвести между Британнией и Мерсией великую насыпь от моря до моря»20.

Это утверждение является еще одним свидетельством того, что слово Британния служило прежде для наименования Уэльса, поскольку насыпь Оффы — отделявшая саксонское королевство Мерсия от Британнии — существует и поныне. Этот земляной вал тянется от эстуария Ди на севере Уэльса до эстуария Северна на юге страны. Наши выводы в отношении Британнии нашли подтверждение в опубликованной в 1901 г. работе Хью Уильямса, посвященной современнику Артура Гильде, в которой ученый коротко констатирует: «Именем Британния в десятом столетии… именовался Уэльс»21.


Королевство Британния, или Инис Придейн

Как возникло смешение географических понятий Британния/ Британния? Ответ вновь был найден в выполненном Гальфридом латинском переводе валлийской Brut. Там, где в латинском тексте Истории значится Insula Britannia или Britannia, в валлийском тексте fin/f написано Ynys PrideinvLim Pridein. Произведенная Гальфридом путаница рождена значениями двух слов, ynys и insula, и ключ к пониманию природы смешения лежит в первоначальном значении слова ynys.

В современном валлийском языке инис означает «остров» или относится к земле, находящейся у воды, будь то речной эстуарий или берег. Многочисленные примеры подобного использования слова инис можно видеть на подробной карте побережья Северного Уэльса между Портмадогом и Аберистуитом: Инис Тахведд, расположенный на север от Борта, деревушка Инис на дороге А496, к северу от Харлеха, наконец, Инис и Гвели и Инис Кейлиог, расположенные на берегах реки Гласлин к северу от Минффордца, возле Портмадога. В средневековом Уэльсе слово w/шстакже означало «государство» или «королевство». За примером такого конкретного значения можно обратиться к помощи стихов двух валлийских бардов, творивших в XV веке. Гуто’р Глин (Guto’r Glyn) называет Гвенвинвин (Gwenwynwyn — расположенный в валлийском регионе Поуис (Powys) — именем Гулад Венвинвин (Gwlad Wenwynwyn, земля Венвинвин), в то время как в стихе поэта того же времени Гутуна Овейна страна эта называется Инис Гвенвинвин (государством Венвинвин). Слово инис также используется в смысле государство или королевство в нескольких местах валлийской хроники Бренхиннедд и Саессан (Brenhinedd у Saessan) (ок. 1450 г.), и подобное словоупотребление просуществовало в Уэльсе до XVI века22.

Источником путаницы является тот факт, что Гальфрид придавал слову ynysзначение «остров» и переводил его как insula23. В итоге валлийское Инис Придейн (Государство Придейн) превратилось в латинское Insula Britannia (остров Британния), в свой черед сделавшееся островом Британния, а потом и известной нам ныне Великобританией. Подтверждением этому тезису могут стать многочисленные стихи валлийских бардов, в которых слово Придейн применяется к Уэльсу24. Наконец, доказательством может послужить даже само название хроники на валлийском и латинском языках. Валлийский заголовок Brut у Brenhinedd означает просто Хроники королей. Латинское же заглавие переводится как История королей Британнии, а не королей Англии. После того как мы обнаружили, что Британния Гальфрида Монмутского обозначала конкретную территорию на Британских островах, первоначально называвшуюся Инис Придейн, а теперь известную под названием Уэльс, указание Гальфрида на Артура как на короля Британнии приобретает совершенно другой смысл. Но если Артур на самом деле правил в Уэльсе, нашим следующим шагом стало выяснить, что именно говорят о нем ранние валлийские источники.


Поиски исторического Артура

Написание в 1136 г. Гальфридом Монмутским Истории королей Британнии стало опорной точкой в изучении исторического Артура, поскольку эта дата разделяет материалы источников на две группы: до и после 1136 г. Источники, последовавшие за Гальфридом, многие из которых знакомы всем интересующимся Артурианской легендой, были обрисованы выше. Но что можно сказать об источниках, предшествовавших Гальфриду? Насколько знакомы нам эти ранние источники и в какой степени они информативны?

Сотни лет древние племенные культуры всего мира хранили свою историю и генеалогию предков, просто передавая их от поколения к поколению в устной форме. Например, история и легенды туземных американских народов были записаны только в последнюю сотню лет, однако никто не станет отрицать, что они уходят вглубь времен на много веков. Аналогичным образом валлийские барды, хранившие устные предания Уэльса в своей поэзии, позволяют нам обнаружить ряд древнейших упоминаний Артура и его спутников. Впервые записанные в XII и XIII столетиях стихи и истории бардов сохраняют исходные имена персонажей и местностей, связанных с историческим Артуром. Используя эти самые ранние из письменных источников, устное происхождение которых делает их более древними, чем История Гальфрида, мы сумели разобраться с путаницей, окружающей Артура и его имена.

Профессор Томас Джонс из Уэльского университета четко изложил ситуацию в отношении этих ранних источников Артурианы в великолепной статье, озаглавленной «Ранний этап эволюции легенды об Артуре», опубликованной в 1958 г.25. «Свидетельства существования преданий и повествований об Артуре в период, предшествовавший 1136 году, ограничены текстами валлийскими и немногими, написанными на латыни, по большей части являющимися произведениями валлийцев»26. Эти упомянутые профессором Джонсом «произведения валлийцев» содержат ряд самых ранних упоминаний Артура в литературе. Самым знаменитым из таких валлийских источников является собрание из 11 повествований, известных под названием Мабиногион, сохранившееся в двух манускриптах, датируемых периодом между 1300 и 1400 гг. Артур упоминается в пяти из этих 11 историй, причем три из этих пяти сюжетов аналогичны упомянутым во французских романах Кретьена де Труа27. Два оставшихся оказались наиболее важными для наших исследований происхождения Артура. Самая ранняя и наиболее ценная из них носит название Кулох и Олвен, причем составление ее в нынешней форме датируется десятым веком, делая это произведение почти на 200 лет старше Истории Гальфрида, хотя оно, возможно, содержит материал, относящийся к еще более раннему периоду28. Повесть рассказывает о выполнении Кулохом многочисленных заданий, поставленных ему великаном-отцом его возлюбленной Олвен. Чтобы выполнить задания, Кулох обращается за помощью к своему кузену Артуру. Вторая из этих двух повестей носит название Сон Ронабви, в которой герой-эпоним погружается в сон на границе Северного Уэльса и видит в нем Артура и события, предшествовавшие Битве при Бадоне, который валлийцы именуют Каэр Ваддоном. В Сне Ронабви упомянуты также имена 42 советников Артурова двора. Публикация этих произведений на английском языке, осуществленная леди Шарлоттой Гест в 1839 г., впервые привлекла к ним внимание за пределами Уэльса. Впрочем. об их существовании не было широко известно даже в самом Уэльсе.

Кроме того, мы использовали Триады, еще один важный и ранний валлийский источник, своим именем обязанный тому, что в нем важные предметы группируются по трое — например, Три Двора Артура или Три Красавицы Инис Придейн. Эта трехчастная группировка может показаться нам теперь странной, однако записанное в таком виде произведение, возможно, служило мнемоническим приспособлением для бардов, запоминавших валлийские устные предания29. Имя Артура упоминается в 13 Триадах, в других присутствуют имена людей и названия местностей, связанных с Артуром30. Вместе с информацией из Кулоха и Олвен, материал, содержащийся в этих ценных источниках, сохраняет старинную устную традицию Уэльса, образуя при этом основной корпус доступных нам свидетельств о происхождении Артура, позволяя нам получить общее представление о его деятельности и спутниках.

Одним из прискорбно пренебрегаемых источников в изучении исторического Артура является собрание произведений бардов, известное под названием Гогинвейрдд (Gogynfeirdd) — дословно «не столь ранних бардов», также известных как Поэты Князей — относящееся к периоду между 1100 и 1300 гг. К несчастью для исследователей Артурианы и истории Уэльса, поэзия Гогинвейрдд лишь в последнее десятилетие удостоилась того же академического уровня издания, что и средневековая поэзия других мест, и редкие переводы пока разбросаны по различным научным работам31. Стихотворения Гогинвейрдд содержат относящиеся к донорманнской традиции упоминания о многих персонажах и местностях Артурианы, которые имеют существенное значение для складывания воедино интересующей нас головоломки. Источники эти редко использовались в предшествовавших исследованиях12, и мы привлекаем здесь к ним внимание для того, чтобы познакомить широкого читателя с этими малоизвестными текстами и, быть может, вызвать к ним интерес за пределами Уэльса в надежде, что это приведет к новым переводам этих значительных стихотворений.

Значимость устной традиции для Уэльса еще более проявляется в валлийской одержимости генеалогии. Писавший в 1188 г. клирик Гиральд Камбрийский (Giraldus Cambrensis) констатирует в своем Описании Уэльса, что «даже самые простые люди знают наизусть свое фамильное древо и способны по памяти воспроизвести список своихдедов, прадедов, прапрадедов вплоть до шестого или седьмого колена»33. До нас дошли многочисленные рукописи, сохраняющие подобные генеалогии, и последние 50 лет их исследованием занимался П.С. Бертрам, увенчав свой труд созданием Валлийского классического словаря, бесценного пособия для изучения ранней британской истории34.

Разыскивая настоящего Артура, мы обнаружили, что бесценный источник представляют собой и многочисленные Жития валлийских святых, предшествующие Гальфриду Монмутскому, поскольку они предоставили нам некоторые из самых ранних наименований связанных с Артуром валлийских местностей. Кроме того, мы узнали, что Артур не всегда следовал в своей жизни рыцарскому идеалу, поскольку Жития часто изображают его тираном и мучителем святых35.

Возвращаясь назад во времени, мы находим следующие упоминания об Артуре в Истории бриттов, обычно приписываемой Неннию, валлийскому монаху, жившему около 800 г.36 Этот ранний текст известен включенным в него перечнем 12 битв Артура с саксами (см. главу 6) и является самым ранним представлением Артура в привычном нам сегодня виде.

Наконец самым ранним текстом, относящимся к изучению исторического Артура, является труд, написанный его современником, валлийским монахом Тильдой. Из того, что в произведении Гильды DeExcidio Britanniae (О погибели Британнии), написанном около 540 г., нет упоминания Артура, многие делают вывод о том, что он не существовал, однако в своем Описании Уэльса Гиральд Камбрийский предлагает объяснение подобного умолчания: «Бритты считают, что когда Гильда столь горько критиковал собственный народ, он писал так потому, что был разъярен тем, что король Артур убил собственного брата, вождя альбанов. Услышав о смерти сего брата, как говорят бритты, он побросал в море несколько знаменитых книг, которые писал им в похвалу и о подвигах Артура. В результате нельзя найти книги, в которой подлинно написано об этом князе»37.



Вооружившись информацией о текстах, предшествовавших Истории Гальфрида, мы сделали следующий шаг в поисках Артура и мифического Авалона, попытавшись внимательнее рассмотреть географию событий, описанных в валлийской хронике Brut. Как только мы попытались сравнить историю Артура, изложенную в валлийских текстах, с латинскими переводами, наша убежденность в том, что наименования географических областей и мест были искажены при переводе с одного языка на другой, немедленно получила новое подкрепление. В этом и оказалась основная суть всей загадки Артурианы. И как только мы это уразумели, тщательное исследование исходных источников, написанных на валлийско-британском языке, направило наш путь в недра потаенной истории Британнии. Мы начали обнаруживать ответы на такие извечные вопросы, как: «Где находился двор Артура?; «В каких конкретно местах происходили битвы Артура?» и «Где находится Авалон?» Избавив эту информацию от исторического забвения, к которому она направлялась, мы можем теперь начать повесть о подлинном королевстве Артура — первоначальной Британнии — и ее священному ландшафту.

3. Ключи к королевству Артура

Помочь нам совершить путешествие во времени в поисках Артуровой Британнии может карта ее ландшафта. Однако подойдет не всякая карта, поскольку все те из них, что помещены в наших атласах и исторических книгах, являются следствием исторической ошибки и видят Британнию Артура во всех Британских островах. Нам необходима другая карта, новая, а, точнее, старинная, соответствующая оригинальным источникам, лежащим в основе нашей истории, такая карта, при помощи которой источники заговорят сами за себя.


Овейн Глиндор и «Трехчастное деление»

Установив, что Британния представляла собой латинское слово, обозначавшее ту часть Британских островов, которая известна нам теперь под названием Уэльс, мы задались следующим вопросом: «Как далеко на восток заходили границы этого королевства?» Нам уже было известно из составленной Ассером Жизни короля Альфреда, что граница IX века была отмечена Насыпью Оффы, однако как обстояли дела во время короля Артура? Доходило ли его королевство до нынешней границы горных районов Уэльса и на плодородные пограничные равнины и речные долины Марча, на которых теперь размещаются современные английские графства Чешир, Шропшир и Херефордшир? Вопрос этот стоил нам многих бессонных ночей, пока, наконец, недостающее звено не обнаружилось на карте в Историческом атласе Уэльса1.



Карта 1. Трехчастное деление Англии и Уэльса.

1 — Перси; 2 — Линдор; 3 — Мортимер; 4 — Исток Мерси; 5 — Мерси; 6 — Трент; 7 — Исток Трента; 8 — Онненау Мейгион; — Вустер; 10 — Северн



Карта 2. Традиционное расположение трех уделов.

1 — Альбан; 2 — Кимру; 3 — Ллоегир



Карта 3. Три удела Инис Придейн.

1 — Кимру; 2 —Альбан; 3 — Ллоегир


В первой декаде XV столетия валлийцы под предводительством некого Овейна Глиндора восстали против английского правления в своей земле и добились удивительных успехов. Овейн Глиндор сделался одним из наиболее могущественных людей страны Брута Троянского. Каково бы ни было историческое значение предания о троянском завоевании Британнии, легенда эта сохранила границы первоначального трехчастного разделения страны на уделы, называемые Кимру, Альбан и Ллоегир. Все три удела сходились в одной точке, возле современного города Махинлетт, расположенного возле устья Дови, что в XV столетии заставило Овейна Глиндора расположить свой двор и парламент именно в Махинлетте.

В то время когда Гальфрид Монмутский переводил Brut на латынь, три удела Инис Придейн/Британнии носили имена Камбрии, Албании и Логра (Cambria, Albania и Logres), в английском переводе сделавшиеся Уэльсом, Шотландией и Англией. Это не только вызвало путаницу в отношении мест совершения многих исторических событий, но и связало Артура со столь отдаленными друг от друга местами, как острова Силли на юге и Шотландия на севере. Историки согласны в том, что в VI столетии ни один король не мог править землями от Корнуолла до Шотландии, и по этой причине латинский текст Гальфрида нередко объявлялся фантазией. Но истинной причиной столь абсурдной географии в сочинении Гальфрида явился ошибочный перевод названий местностей с валлийского языка на латынь.


Три удела Инис Придейн/Британнии

Источник


На самом деле места совершения событий, согласно валлийскому тексту Brut, в Истории Гальфрида были растянуты на всю Великобританию, хотя происходили они в Придейне/Британнии. В пересмотренной нами географии древней Британнии ранее перепутанные местности, связанные с событиями Темных веков, в том числе и с жизнью короля Артура, начинают обретать смысл. Упомянутые Гальфридом Монмутским «Короли Альбана и Лоэгрии» из королей Шотландии и Англии превратились в королей Поуиса и Южного Уэльса, хотя это географическое недоразумение позволяло английским королям цитировать труд Гальфрида, чтобы обосновать собственные претензии на Шотландию и Уэльс, а История даже использовалась Английским парламентом для урегулирования политических споров!7


Подтверждение в трудах ученых прошлого

Установив, таким образом, общие очертания первоначального королевства Британния, мы поначалу надеялись на то, что ошиблись. Ведь если мы правы и все три удела расположены в западной части Британнии, тогда вся история, которой нас учили в школе, оказывается неправильной.

Когда мы уже решили, что ответственность за открытие лежит только на нас самих, приятно было услышать из прошлого голос в собственную поддержку, поскольку мы обнаружили, что один из известных в прошлом академиков разделял нашу точку зрения. Преподобный А.У. Уэйд-Эванс потратил более 60 лет на пропаганду теории, утверждавшей, что Insula Britannia представлял собой регион, расположенный на западе Британнии и состоявший из Уэльса и графств Девон и Корнуолл. Однако многие специалисты сочли теорию Уэйд-Эванса слишком противоречивой. При первом издании его последней работы, Возникновение Англии и Уэльса, он был вынужден опубликовать ее в Бельгии, поскольку ни один из британских издателей не был готов отпечатать книгу, ставившую под сомнение столько давних предположений относительно этого периода британской истории. Это случилось еще в 1956 г., и только через три года, уже после того как книга вызывала интерес в научных кругах, она удостоилась британского издания8. Уэйд-Эванс наконец увидел свою теорию относительно исходного местоположения Британнии полностью опубликованной в Британнии лишь в нежном возрасте 84 лет. Сегодня его работа считается одной из основных для всякого, кто интересуется этим историческим периодом.

Вдохновленные прочтением подробных работ Уэйд-Эванса, мы заново прочитали Brut, при возможности используя материалы прочих первичных источников, таких как Гильда, Ненний и Беда, так же как и Хронику англосаксов. Наше новое понимание трех королевств древней Британнии срабатывало с пугающей точностью, и описания упомянутых в Brut событиях позволяли нам обнаружить местоположения большинства местностей, связанных с такими знаменитыми персонажами британской истории, как Вортигерн и Артур.

Интересно отметить, что двое ученых, которые в XX веке поставили под сомнение общепризнанные представления об этом времен, также совершили наибольший вклад в пропаганду и публикацию источников, чем кто-либо другой. Зная источники лучше всех прочих специалистов, они согласились на том, что существующие представления неправильны, и предложили собственное объяснение. Аргументы преподобного Уэйд-Эванса до сих пор во многих отношениях сохраняют свою силу, а его неустанные труды по изданию и переводу текстов в некоторых случаях остаются единственными9. Имя второго ученого — доктор Гвеногврин Эванс, он был специалистом по ранним валлийским рукописям. Его публикации текстов основных валлийских источников, которые он производил почти в одиночку с помощью небольшого ручного печатного пресса между 1900 и 1927 гг., сделали ранние валлийские тексты доступными ученым всего мира. По прошествии почти 100 лет многие из его публикаций остаются непревзойденными. Эта часть карьеры Эванса известна достаточно хорошо — в отличие от его радикальных идей относительно хронологии и географии ранней валлийской поэзии, которые не вызвали к нему дружеских чувств и спровоцировали ряд критических атак в научных журналах. Сегодня в них видят некоторые недостатки во всем прочем выдающейся карьере10. В дополнение к якобы сомнительным идеям в области хронологии валлийской поэзии, он также проявлял известные сомнения в ее географии, и нас интересует в первую очередь этот аспект его работы.

Пионерская работа Эванса в области поэзии бардов Гогинвейрдд XII и XIII столетий включала указатель личных имен и названий местностей, присутствующих в этом корпусе стихов, который по его собственным словам является «прямой дорогой к заключенным в ней свидетельствам, а также избавляет от бесплодных поисков и наваждений своим молчанием»11. Эванс считал, что традиционные идеи в отношении географии событий неправильны, и пользовался многочисленными примерами из Гогинвейрдд, чтобы доказать свою точку зрения. Эта часть его аргументации долго игнорировалась историками, однако, пользуясь его выводами вместе с бесценным указателем наименований местностей, мы сумели установить многие из присутствующих в Brut топонимических терминов.


Ключ 2: Реки и города Инис Придейн

Чтобы обрести более четкое понимание географии королевства Артура, нам пришлось после этого установить нахождение трех областей Инис Придейн/Британнии по нашей новой карте. Сперва мы обнаружили, что границы этих регионов определяются руслами трех рек, названных в валлийском тексте Enwau Ynys Pridein (Имена Инис Придейн) как «Teir Prif Avon Ynys Pridein: Temis, a Hufren, a Hwmyr» (Три главных реки Инис Придейн: Темис, Хаврен и Хумир)12. В латинском тексте Истории Гальфрида Монмутского они получили имена Темзы, Северна и Хамбера, однако такие идентификации были произведены на основе ошибочного отождествления Британнии (Инис Придейн) в тексте Гальфрида со всей Великобританией.

Имена трех основных городов Инис Придейн — по одному в каждом из трех регионов — несколько раз упоминаются в помещенном в Brut повествовании об Артуре, однако они являются также предметом особенно красноречивой записи в отношении епископов Дифана и Фагана, во II веке прибывших из Рима, чтобы обратить Британнию в христианство. Повествуя о трех архиепископствах, основанных Дифаном и Фаганом в 156 г. по РХ, Brut сообщает нам: «А три архиепископских дома располагались в трех наиболее благородных городах страны, то есть в Ллундайне, Каэрллеоне и Каэр Эвроге. И когда епископские дома были разделены между ними, Каэр Эврог принадлежали Дейвир и Бринейх и весь север [то есть Альбан], так как Хумир отделяет их от Ллоегира. А к архиепископскому дому Ллундайна были отнесены Ллоегир и Керниу. А к архиепископскому дому Каэрллеон — вся Кимру в ее границах»14.

Итак, в соответствии с оригинальным валлийским текстом Brut, Ллундайн являлся главным городом Ллоегира, Каэр Леон был столицей Кимру, а Каэр Эврог — Альбана. (Каэр означает «город» и должен восприниматься как средневековое поселение.) В латинском тексте Истории Гальфрида Монмутского, однако, города эти превратились в Лондиниум, Урбес Легионес и Эборакум (Londinium, Urbes Legionis и Eboracum), а в английском переводе стали Лондоном, Каэр Леоном и Йорком. Прежде чем распутать географический клубок, накрученный в Истории Гальфрида, обратимся к следующей таблице, иллюстрирующей процесс возникновения сегодняшней путаницы вокруг трех рек и городов Инис Придейн/ Британнии:


Три реки и три удельных города Инис Придейн/Британния

Валлийский текст (по Brut)



Трудность 4: Королевство Нортумбрия — Дейра/Дейвир и Берникия/Бринейх

Отождествив Хомир с рекой Северн, а не с Хамбером, мы были вынуждены пересмотреть положение саксонского королевства Нортумбрия, чтобы подтвердить нашу теорию. Место этого королевства на северо-востоке Англии настолько хорошо обосновано, что мы сомневались в том, что сумеем найти свидетельства в пользу нашей теории, однако таковые доказательства нашлись немедленно, едва мы пристальнее рассмотрели два небольших королевства Нортумбрии, носящие названия Дейра и Берника. Поваллийски эти королевства называются Дейвир и Бринейх (Deifyr и Bryneich).

На существующей карте Британнии Темных веков Дейра расположена на северо-востоке Англии и простирается на юг от стены Адриана до Йорка. Пределы эти были определены по саксонским и латинским текстам, однако посмотрим, что могут сказать нам валлийско-британские источники? Дейра, или Дейвир, многократно упоминаются валлийскими бардами еще в XIV веке. В поэме Груфудда ап Маредудда (Gruffudd ар Maredudd) под названием Гг Grog о Gaer (Честерскому Кресту) рассказывается о деревянном кресте, который был выброшен водами на землю Дейвира, в Честере:

Dylan natur fawrdeg eglur fordwy gogledd

Delais arwain о dduffr dwyrain I ddeifr diredd

Dyddug mordon ar ei ddwyfron aruiy dyfredd

Dyfrdwy waedd greg aria! gwaneg ar ael

Gwinedd27.

(Северное море, просторное и красивое и ясное, текучее по природе, принесло его и привело от восточных вод к землям Дейфра; морская волна несла его на своей груди по цепи вод, к хриплогласой, бурной волнами Ди на границу Гвинедда).

Drwy fordwy Dyfrdwy deifr dir eithaf28.

(Он пришел по волнам в воды Ди на край земли Дейфра)29.

Скажем словами профессора Т. Гвинна Джонса, переводившего стихотворение: «Интересно будет отметить, что Дейвир здесь как будто бы означает Чешир. Это валлийское название Дейры».

Другое стихотворение XII века явным образом описывает Дейру как находящуюся возле реки Ди: «Lleudir у Deivrdir amgylch dyfvrdwy» (Открытая местность Дейры лежит возле реки Ди)30. Опускаясь вглубь времен, отметим, что старинное латинское название Честера, приведенное Птолемеем в его Географии, относящейся примерно к 140 г., и использовавшееся в более поздних римских источниках, выглядит как Дева (Deva), что очень напоминает по произношению Дейвир и свидетельствует о том, что название это обладает достаточной древностью. В поэзии Гогинвейрдд Дейвир неоднократно упоминается как регион, расположенный в Уэльсе или возле него31. Мы задавали себе вопрос, почему подобное свидетельство не было использовано историками, после того как в 1920-х гг. доктор Джон Гвеногврин Эванс впервые обратил на него внимание. Ответ, похоже, кроется в том, что поэзия эта не слишком известна даже самим уэльсцам, не говоря уже о саксонских историках за пределами страны, что помешало заметить этот факт.

На средневековой карте Берникия расположена к северу от стены Адриана, доходящей до Эдинбурга. Эта страна под именем Бринейх упоминается в поэзии валлийских бардов более 30 раз.



Карта 4. Три реки, три града и границы трех уделов Инис Придейн.

1 — Кимри; 2 — Альбан; 3 — Ллоегнр; 4 — Каерлеон; 5 — Хаврен; 5 — Хомир; 7 — Каэр Эврог; 8 — Тим; 9 — Северн


Четкое указание на истинное положение Бринейха мы получили, прочитав, что Лливелин ап Грувудц «Brineich a dreisyr dros glawdd Offa» (разорил Берникию за насыпью Оффы)32. Стихотворение указывает нам на то, что область Бринейх примыкала к Насыпи Оффы, которая, как мы уже видели, представляет собой земляное сооружение, простирающееся вдоль всего Уэльса от устья Ди на севере до эстуария Северна на юге. Кроме того, насколько нам известно, Лливелин ап Грувудц, последний из принцев Уэльских (ум. в 1282 г.), никогда не был в Шотландии.

Другое относящееся к XII веку стихотворение называет Овейна Гвинедда, правителя Северного Уэльса, словами Брау Бринейх (Braw Bryneich), Ужасом Берникии 33. Опять же, если Берникия находилась на севере от Стены Адриана, как мог наводить на нее ужас валлийский принц, по сообщениям источников никогда не покидавший Уэльс?

Предлагаемое нами новое местоположение Королевства Нортумбрия нельзя назвать столь эксцентричным, как это может показаться с первого взгляда, поскольку на территории графств Чешир и Шропшир находится большое количество церквей и священных источников, посвященных таким нортумбрийским святым, как св. Чэд (Chad) и св. Освальд. Писавший в 731 г. историк Беда рассказывает нам, что Освальд первым поставил крест Христу в области Берникии, в Хефенфелте, на месте сражения, то есть в городе Усвестри (Uswestry) в Шропшире, что заставляет предполагать, что этот город находился в Королевстве Берникия. В хранящейся в Ватикане версии Истории бриттов, составленной в 944 г., мы находим упоминание о находящемся в Берникии городе Каэр Эврог34, что свидетельствует о путанице, лежащей в основе традиционно принятой географии, в соответствии с которой Берникия расположена к северу от Стены Адриана, а Каэр Эврог является ранним названием расположенного далеко на юге Йорка.


…???…

Карта 5. Традиционное положение Дейры и Берникии, двух королевств, составляющих Нортумбрию.

1 — Берникия; 2 — Стена Адриана; 3 — Дейра


Однако текст этот обретает совершенно разумный характер, если воспользоваться нашей новой географией, отождествляющей Каэр Эврог с Роксетером (Wroxeter), а Берникию с северным Шропширом, графством, в котором и расположен Роксетер. Мы увидели в этом еще одно доказательство точности первоначальных источников; ошибочна и нуждается в пересмотре наша нынешняя идентификация. Если поместить королевства Дейра и Берникия, которые валлийские источники отождествляют с Чеширом и северным Шропширом, на их первоначальное место, сами собой разрешаются многие исторические аномалии, и та часть истории Британских островов, которая всегда смущала специалистов, начинает обретать смысл. (Северные королевства будут подробнее рассмотрены в Приложении 3).


Трудность 5: Корнуолл/Керниу

Земли Корнуолла всегда играли существенную роль в легенде об Артуре, поскольку ряд событий его жизни в соответствии с Историей Гальфрида Монмутского происходил в регионе, называвшемся Корнубия (Cornubia). Отыскав в Brut соответствующее валлийское название этой области, мы выяснили, что оно звучало как Керниу (Kernyw). В соответствии с валлийскими источниками в Керниу находились несколько основных связанных с Артуром местностей, среди которых наиболее важными являются Диндагол (Dindagol), место его зачатия (более известное под названием Тинтагель), его двор в Гелливиге (Gelliwig) и место последней битвы при Камлане. Так как Brut и прочие валлийские источники утверждают, что Керниу находится в Инис Придейн, это заставило нас заняться поисками первоначального места нахождения этой области, основной для жизни Артура в Уэльсе.

Разыскивая Артурово Керниу в старейших среди доступных нам документов, мы наткнулись на связь, которая позволила нам резко сузить область наших поисков до одного конкретного района. В повести о Кулохе и Олвен мы отыскали упоминание о великане по имени Рита Гаур (Rhita Gawr), носившем титул «главного старейшины Керниу». Дальнейшие поиски Рита Гаура привели нас к старинному манускрипту, повествующему о валлийских великанах, в котором Рита был назван «королем Гвинедда во времена Артура»35. Так как название Гвинедд в древности носило Королевство Северного Уэльса, нам стало ясно, что Керниу следует искать именно там. Более тщательное рассмотрение валлийского фольклора привело нас к повести о том, как Рита Гаур сражался с Артуром на вершине холма, рассчитывая победить его и впрясть его бороду в свой плащ, сделанный из бород побежденных правителей. На место поединка претендуют сразу две горных вершины.



Карта 6. Подлинное местоположение Дейвира и Берникии, образующих вместе королевство Нортумбрия.

1 — Насыпь Оффы; 2 — Честер; 3 — Дейвир; 4 — Освестри; 5 — Хомир; 6 — Каэр Эврог; 7 — Бринейх


Во-первых, гора Сноудон, называемая в местном предании Гуидцва Рита (Gwyddfa Rita, Курган Рита); вторым претендентом является безлесный горный перевал, носящий название Булх и Гроес (Bwlch Y Groes, Перевал Креста), расположенный под отвесными горами Аран над озером Бала у истока реки Ди. Понимая, что обе этих местности располагались в древнем Королевстве Гвинедд, мы решили повнимательнее приглядеться к истинному значению слова Керниу. В современном валлийском языке слово сет означает «сторона головы», указывая на то, что Керниу может означать мыс или полуостров. В таком случае перед нами не оставалось выбора, кроме области, известной в наше время как полуостров Ллейн, отходящий от берег Северного Уэльса в Ирландское море. Словно бы подтверждая наше предположение, название наиболее значительного хиллфорта сохраняет некую связь с Рита Гауром, великаном, являвшимся Главным Старейшиной Керниу. Он носил имя Трер Кейри (Tre’r Ceiri, Город Великанов).

Дальнейшему уточнению положения Керниу способствовало упоминание этой области в Brut, которое мы отыскали ранее во время поисков «трех благороднейших градов» Инис Придейн. Там Керниу вместе с Ллоегиром описывался как находящийся в подчинении епископского дома в Ллундайне. Отсюда мы сделали заключение, что Керниу вероятнее всего граничил с областью Ллоегира (Южный Уэльс). Кроме того, мы также знали, что Керниу находился в Гвинедде, и, поскольку последняя область соприкасается с границей Ллоегира только в одном месте, в области Махинллета (Machynlleth), это давало основания предположить, что первоначальным местом расположения Артурова Керниу являлся прибрежный регион северного Гвинедда, от Махинллета до полуострова Ллейн.


Ключ 3: Три Моря Инис Придейн

Установив на нашей новой карте первоначальные положения древних королевств, рек и градов Инис Придейн/Британния, займемся той путаницей, которую Гальфрид Монмутский устроил в своей истории относительно трех морей, окружающих Инис Придейн. В валлийской хронике ВгШэтп три моря носят названия Мор[7] Кайтнесс (Мог Caitness), Мор Ивердцон (Мог Iwerddon) и Мор Уд — и История определяет их как море Кайтнесс, расположенное у северного побережья Шотландии, Ирландское море, отделяющее Уэльс от Ирландии и пролив Ла-Манш.



Карта 7. Расположение Керниу.

1 — Гвинедд, 2 — Керниу; 3 — Хаврен; 4 — Альбан; 5 — Махинллет; 6 — Хумир; 7 — Ллоегир; 8 — Северн


Brut повествует о том, что некий король Придейна по имени Бели построил дорогу до северного моря Кайтнесс36. Дорога эта приравнивается к Сарн Елен, старому мощеному пути от Пеннала возле Махинллета (в южной части Керниу) через Долгеллау до долины Конви на севере. Этот факт указал нам на то, что Море Кайтнесс омывало берега Северного Уэльса37, в то время как традиционная расположенной далеко на севере Шотландии. Естественно, такое положение является единственно допустимым, если видетьв Инис Придейн/Британнии всю нынешнюю Британнию. Вопрос этот как всегда запутал Гальфрид, передвинувший в своей Истории исходный пункт дороги Бели из Керниу на юг Корнуолла, а северный берег Придейн на самую северную оконечность острова Великобритания.

Остальные два моря определяются достаточно просто: Мор Иверддон отождествляется с Ирландским морем, поскольку поваллийски Ирландия называется Иверддон, а Мор Уд, по нашему мнению, представляет собой старинное название эстуария Северна и Бристольского залива, водного пространства, разделяющего Южный Уэльс и юго-западные полуострова Девон и Корнуолл.



Резюме

В настоящей главе мы изменили принятую географию королевства Артура следующим образом:

• Британния Артура — называемая по-валлийски Инис Придейн — занимала территорию, известную ныне как Уэльс и Марч.

• Три региона Артуровой Британнии — Кимру, Альбан и Ллоегир, традиционно понимающиеся как Уэльс, Шотландия и Англия, — соответствуют современным регионам Гвинедд, Поуис и Южный Уэльс.

• Три главных града Британнии Артура — Каэрллеон, Каэр Эврог и Ллундайн, традиционно воспринимаемые как Каэрлеон, Йорк и Лондон, — соответствуют современным городам Честер, Вустер и Лудлоу.

• Три реки Артуровой Британнии — Хаврен, Хумир и Темис, обыкновенно считающиеся Северном, Хамбером и Темзой, — являлись реками Ди, Северн и Тим.

• Саксонские королевства Дейра и Берника, традиционно помещаемые на северо-востоке Англии поперек границы с Шотландией, соответствуют современным графствам Чешир и Шропшир.

• Связанная с Артуром область Керниу, обыкновенно отождествляемая с Корнуоллом, располагалась в северо-западной части Уэльса и включала полуостров Ллейн и южный прибрежный район Гвинедда.



Карта 8. Традиционное восприятие географии раннесредневековой Британнии.

1 — Альбан; 2 — Мор Иверддон; 3 — Каэр Эврог; 4 — Хомир; 5 — Ллоегир; 6 — Хаврен; 7 — Кимру; 8 — Каэрлеон; 9 — Керниу; 9 — Темис; 11 — Ллундайн; 12 — Мор Уд


Три моря, окаймляющие Артурову Британнию и традиционно считающиеся морем Кайтнесс, Ирландским морем и проливом Ла-Манш, считаются нами морями, омывающими южный, западный и северный берега Уэльса.



Карта 9. Первоначальное расположение Инис Придейн и географические наименования.

1 — Мор Катнеис; 2 — Керниу; 3 — Мор Иверддон; 4 — Мор Уд; 5 — Ллоегир; 6 — Темис; 7 — Ллундайн; 8 — Хомир; 9 — Махинллет; 10 — Кимру; 11 — Хаврен; 12 — Каэрллеон; 13 — Мерси; 14 — Каэр Эврог; 15 — Бринейх; 16 — Альбан; 17 — Дейвир


Как мы уже говорили, столь радикальная ревизия древней карты Британнии может на первый взгляд показаться странной. Однако внимательное прочтение событий, отраженных в валлийской хронике Brut, раз за разом доказывает истинность предложенной нами географии. Располагая составленной нами картой, мы можем теперь понять некоторые исторические аномалии, окружающие Артура и его современников. Следующий раздел знакомит нас с такими известными персонажами, как Вортигерн, Утер Пендрагон и Мерлин. Воспользовавшись своей новой географией, мы обнаружили, что валлийский фольклор и прочие манускрипты таят в себе информацию о месте совершения одного из самых важных событий в британской истории.

4. Британния до Артура

Хотя в основных событиях жизни Артура — магическом зачатии в Тинтагеле, извлеченном из камня мече, последней битве при Камлане и отбытии в Авалон — может звучать знакомая многим нотка, если речь заходит о каких-то подробностях, люди просто пожимают плечами. С точки зрения многих людей такие вопросы, как «кем был Утер Пендрагон, отец Артура?», «существовали ли волшебники Мерлин и Моргана ле Фей», «где находился Авалон?» и даже «кто такой Артур?», по сю пору окутаны тайной. Ответы на них можно получить, лишь поместив жизнь Артура в ее подлинный контекст. Другими словами, чтобы понять Артура и окружающие его легенды, мы должны осознать события, происшедшие до его рождения, в тот туманный для нас период европейской истории, который вполне уместным образом называется Темными веками.

Глава эта посвящена анализу Brut у Brenhinedd, валлийской хроники, которую перевел на латынь Гальфрид Монмутский, назвав свой труд Historia Regum Britanniae, однако анализ этот будет проведен с одним крайне существенным различием. Далее мы будем пользоваться заимствованными из Яш/первоначальными валлийскими топонимами вместо «исправленных» названий, присутствующих в Истории. Это поможет нам увидеть всю повесть в виде более близком к источнику, а потому намного более точно описывающей Артура, чем когда-либо прежде. Имена персонажей также будут использоваться в исходной валлийской форме, но вместе со своими английскими эквивалентами, более известными широкой публике. Многие из упомянутых в Brut событий освещаются также в других исторических документах, которыми мы в подобном случае пользовались, чтобы углубить свое понимание. Использовав таким образом все доступные нам материалы, мы сумели составить представление о периоде, предшествовавшем рождению Артура, начиная от окончания римского правления в Инис Придейн, через историю Вортигерна и саксов и появление Мерлина, до прихода к власти Утера Пендрагона и появления Артура. Наше путешествие в глубины истории начинается с конца римского правления в Придейн и прибытия туда Кустеннина, деда Артура.

В конце четвертого столетия Римская империя находилась в состоянии упадка, и остров, расположенный на северо-западных границах империи, становился слишком беспокойным наследием, чтобы за него следовало держаться. Туземцы непрерывно выступали против римлян, самому Риму угрожали визиготы, и было решено предоставить остров собственной судьбе. Валлийская хроника Brut коротко излагает конец римского правления в Придейн, который более подробно описывается в Сне Максена Вледига, независимом повествовании, входящем в состав Мабиногиона. Записанная в своем нынешнем виде около 1100 г. история рассказывает нам о римском императоре, носившем имя Максен Вледиг — более известном в исторических трудах как Максим Магн,[8] — и сне, который он увидел во время охоты близ Рима. В этом сне Максим путешествовал по морю в далекий край, где увидел самую прекрасную женщину во всем мире. Пробудившись, он рассказывает о своем сне гонцам и посылает их разыскивать таинственную землю. Прибыв в этот край, они рассказывают красавице о намерении императора жениться на ней.

Повествование описывает места, куда приезжают гонцы. Сперва они прибывают в Инис Придейн, представляющий собой, как мы видели в предыдущей главе, область, занятую Уэльсом и Марчем, где пересекают высокие горы Эрири (Eryri) (валлийское название гор Сноудонии), потом видят остров Мона (Англси) и землю Арвод (Arfod) (буквально: земля напротив Моны). Оглядев с гор землю Арвод, они видят гавань и корабли, которые описал им Максим. В повествовании это место называется Абер Сейнт (Aber Seint) (устье реки Сейнт), описываемый город до сих пор существует в Северном Уэльсе: это окруженный стенами город Карнарвон, над которым высится огромный замок, в котором в 1969 г. на принца Чарльза был возложен титул Принца Уэльского. Он стоит на реке

Сейнт, а напротив, за проливом Менай находится остров Англси. В римские времена город носил название Сегонтия, и руины его свидетельствуют о том, что в то время, о котором идет речь1, в последние годы IV столетия, это был могущественный римский центр на оккупированной территории. Гонцы сообщают Максиму, что нашли и город, и ту женщину, которую он увидел во сне, и он отправляется в Каэрнарвон, чтобы жениться на ней. В повествовании перечислены люди, присутствовавшие при его прибытии, и среди них мы обнаруживаем четверых пращуров Артура: Эудава Хена (Eudaf Hen), двух его сыновей Кинана и Гадеона (Супап и Gadeon) и дочь Элен, приснившуюся Максиму красавицу.

Когда Максим женился на Элен, она попросила, чтобы отец в качестве приданого отдал ей королевство Придейн «от Мор Уд [Бристольский залив] до Мор Иверддон [Ирландское море] вместе с тремя соседними островами»2. Она попросила также, чтобы ей приготовили три крепости, самую величественную в Арвоне (Каэрнарвон) и две других в Каэрллеоне (Честере) и Каэр Вирддине (Кармартен). Здесь мы впервые видим пример здравого переосмысления событий с помощью нашей новой географии. Если Инис Придейн представляет собой известную нам ныне Великобританию, зачем было Элен просить построить три крепости именно в Уэльсе? После сооружения этих трех твердынь Элен решила соединить их существующими поныне дорогами. Объединенные названием Сарн Элен (Sarn Elen, дороги Элен), они проходят между тремя современными городами Карнарвоном, Честером и Кармартеном.

Поскольку император имел право отсутствовать в Риме не более семи лет, Максиму пришлось возвратиться домой, чтобы не потерять права на власть. Однако когда Максим подошел к Риму, ему пришлось осадить город. Осада продолжалась один год, пока к нему не подошли братья Элен, Кинан и Гадеон. С их помощью Максим сумел войти в город и занять императорский престол. Чтобы отблагодарить обоих своих шуринов, Максим предоставил им войско, с помощью которого они могли захватить любую понравившуюся им землю. Сведения о покоренных ими странах во Сне Максена Вледига отсутствуют, однако Гадеон решил возвратиться домой, в то время как Кинан (известный также как Кинан Мейриадок) основал в покоренной им земле колонию, которую назвал Ллидау.



Карта 10. Три крепости Элен и соединяющие их римские дороги.

1 — Мона; 2 — Карнарвон; 3 — Эрири; 4 — Каэрллеон; 5 — Сарн Элен; 6 — Сарн Фирдцин


Трудность 6: Бретань/Ллидау

В своей Истории Гальфрид перевел Ллидау как Арморика (такое имя носила в XII веке находящаяся на севере Франции Бретань), и с тех пор автоматически считалось, что Ллидау не может означать ничего другого. Однако подобное отождествление ничем не подтверждалось, а другие упоминания Ллидау в валлийской литературе заставляли предполагать, что эта область находится в Южном или

Среднем Уэльсе. Латинское Житие Св. Кадока (Cadoc) (ок. 1070 г.) упоминает исход населения при Максиме и называет регион Леттау, в то время как более поздние латинские тексты называют его Летавией. Истинное положение в буквальном смысле слова находится между двумя крайностями.

Мы обнаружили объяснение того, почему область, упомянутая в конце Сна Максена Вледига, называлась Ллидау. Кинан Мериадок и его воины перебили в покоренной ими земле всех мужчин, а потом, чтобы сохранить от осквернения собственный язык, отрезали языки у всех местных женщин. Область тогда получила название Ллидау, происходящее от двух валлийских слов lied (половина) и taw (молчащий) — то есть «наполовину молчащей», поскольку говорить здесь могли одни только захватчики-бритты. Столь строгая мера по сохранению языка основателей позволила нам определить местонахождение Ллидау. Нам было известно, что Кинан явился из расположенного в Северном Уэльсе Каэрнарвона, и потому должен был разговаривать по-валлийски, как говорят там и в наши дни. Существует ли в наши дни за пределами Уэльса область, население которой говорит по-валлийски? Такой регион существует и носит сегодня название Корнуолл.

Корнуоллский язык пережил в последние годы известное возрождение, и он очень схож с валлийским. Но в Корнуолле сохранился не только валлийско-бриттский язык; предания и фольклор во многих регионах аналогичны, и посвящение церквей также свидетельствует о сильном валлийском влиянии. Исторические тексты сообщают о миграции святых из Уэльса в Ллидау в VI и VII столетиях, долго предполагалось, что они отъезжали во Францию. Действительно, имена некоторых британских святых можно увидеть во Франции, однако нельзя проехать по Корнуоллу и нескольких миль, чтобы не наткнуться на церковь, посвященную святому, знаменитому и в Уэльсе… Например, имя Кинана Мейриадока, основателя Ллидау, сохраняется в названии приходской церкви корнуоллской деревни Камборн, посвященной Св. Мериадоку3.

Если традиционное толкование, согласно которому регион, носящий название Керниу, представлял собой Корнуолл, основывалось на ошибочном переводе этого слова (то есть расположенный в Северном Уэльсе полуостров Ллейн был заменен Корнубией/ Корнуоллом), следует задаться вопросом, бывал ли когда-либо Артур в Корнуолле? Наше отождествление области Ллидау позволяет понять происхождение многочисленных упоминаний о пребывании Артура в Корнуолле. Они обусловлены не пребыванием Артура в Керниу, но его поездками в Ллидау, причем эту область он посетил, по крайней мере, однажды, если судить по Повести о Кулохе и Олвен, самом раннем среди источников Артурианы4.


Появление семьи Артура в Инис Придейн

События, касающиеся прибытия Максима в Придейн и его возвращения в Рим и излагавшиеся нами в соответствии с информацией, содержащейся в хронике Brutn Сне Максена Вледига, также описываются в других валлийских источниках. Процитируем важный исторический текст Истории бриттов (приписываемой Неннию), где о Максиме упоминается следующим образом: «Седьмой император, Максимиан, правил в Британнии. Он выступил из Британнии со всеми солдатами бриттов и убил Грациана, короля римлян, и властвовал надо всей Европой. И он не хотел отпускать солдат, которые выступили вместе с ним, назад в Британнию к женам, сыновьям и их имуществу»5. Отсутствие армии ослабило Британнию, и Ненний и Гильда утверждают, что бритты посылали письма в Рим, прося защиты от непрестанных нападений пиктов и скоттов. Об этом периоде хаоса также говорит Ненний, сообщающий нам, что «после смерти тирана Максима, когда правление римлян в Британнии закончилось, они жили в страхе сорок лет». В соответствии с Brut, уцелевшие знатные люди Инис Придейн решили покончить с этим 40-летним безвластием, послав Кухелина, архиепископа Ллундайна (Лудлоу) в Ллидау (Корнуолл), — искать правителя бриттской королевской крови, чтобы он повел их против пиктов и скоттов. В то время Ллидау правил Алдор, четвертый король после Кинана Мейриадока, и Кухелин информировал его о положении дел в Придейн после того как Максен Вледиг и Кинан Мейриадок увели войско из королевства, ослабив его. Алдор отказался идти походом в Придейн, поскольку в его королевстве царил мир, однако предоставил Кухелину 2 000 человек вместе со своим братом Кустеннином, чтобы он правил Инис Придейн.

Когда Кустеннин явился в Придейн со своим войском, бритты собрались, чтобы приветствовать его на месте высадки на берег. Потом он встретился с Гвинвасом и Мелвасом, вождями пиктов, на неназванном поле битвы, где Кустеннин и армия бриттов перебили пиктское воинство. После победы Кустеннин был провозглашен королем Придейна, и его коронация состоялась в Каэр Вуддай. Истиннное положение этого города остается неясным — в Истории Гальфрида предполагается, что это были остатки римского города Силчестера в Хемпшире — однако с нашей точки зрения король имел больше оснований короноваться в той точке, где сходятся все три удела его королевства. То есть это событие могло произойти лишь в одном-единственном городе древнего Королевства Придейн, ярмарочном городе Махинллет на берегах реки Дивил в Среднем Уэльсе, который впоследствии, в XV столетии, выбрал для своего двора и парламента Овейн Глиндор7.

После восшествия на трон Придейна Кустеннину предоставили жену. Имя ее осталось неизвестным, однако мы знаем, что она была дочерью знатного римлянина, а воспитателем ее был архиепископ Кухелин. Она родила Кустеннину троих сыновей: Константа (Константина), Эмриса (Амброзия) и Утера, который впоследствии получил титул Пендрагон и стал отцом Артура.

Эмрис и Утер были отданы архиепископу Кухелину на воспитание — такой обычай практиковался в Уэльсе еще в XVIII веке, в то время как Констант был воспитан в Кэер Винт — в монастыре Св. Амфибала8. Имя Амфибал следует назвать совершенно необычным, совершенно очевидно, что оно не является валлийским; редкое латинское слово amphibalia используется Тильдой для обозначения епископского плаща. Тем не менее существует латинский текст с описанием жизни св. Амфибала, который утверждает, что этот святой являлся духовником св. Альбана, и что оба они прибыли в Северный Уэльс для того, чтобы проповедовать Евангелие валлийцам и пиктам9. В своем введении к выполненному в 1493 г. Джоном Лидгейтом английскому переводу латинских и французских манускриптов Джордж Рейнеке говорит, что Амфибал, вероятно, являлся уроженцем Уэльса10.




Трудность 7: Винчестер/Каэр Винт

Латинский текст Истории Гальфрида отождествляет Каэр Винт — место расположения монастыря Св. Амфибала — с Винчестером, в результате чего многие из событий Артурианы оказались связанными с этим городом и его окрестностями, в том числе и место стояния друг против друга Артура и Медрода перед последней битвой, в которой оба были убиты. Здесь же находится и огромный Круглый Стол, ныне висящий в замке, причем на столешнице начертаны имена Рыцарей Круглого Стола. Валлийская хроника 5 га/несколько раз упоминает Каэр Винт, в том числе рассказывая о том, что епископом его был назначен св. Юлиан. Валлийский язык превратил св. Юлиана в Сулиена — потому что в валлийском алфавите отсутствует буква J, — и св. Сулиен вместе со своим братом Маэлем по-прежнему является покровителем Корвена, расположенного в долине Ди. В Brut также упоминается Каэр Винт — в связи с битвой, происшедшей неподалеку в месте, называемом Маэс Уриен (Maes Urien, Поле Уриена)II. Маэс Уриен получило свое имя от Уриена Регеда — короля, правившего в Регеде примерно во время жизни Артура и являющегося одной из самых выдающихся фигур в валлийской истории. Повествующие об этом регионе сказания несколько раз упоминают о нем, а имя Каэр Древин (Drewyn), город Вио или может быть Винт, которым называется хиллфорт, высящийся над городом Корвен (название которого достаточно многозначительно), является очередным свидетельством того, что Корвен, расположенный возле Лланголлена (Llangollen) в долине Ди, и является местом первоначального расположения Каэр Винт.



Карта 11. Возможное местоположение Каэр Винт.

1 — Алвен; 2 — Ди; 3 — Корвен (Каэр Винт?); 4 — Каэр Древин; 5 — Лланголлен; 6 — Ди


Вортигерн

Далее Brut рассказывает нам, что после женитьбы Кустеннина, деда Артура, оставшиеся 12 лет его жизни протекли в тишине и покое, после чего он был отравлен неким пиктом и умер. После убийства Кустеннина мы знакомимся с одной из самых важных фигур в истории Британских островов — Вортигерном, на котором лежит ответственность за приглашение саксов в Британнию. Это важное событие упоминается во всех основных исторических источниках, включая труды Гильды, Беды, Ненния и Англосаксонскую Хронику, однако мы убеждены в том, что истинное значение его давно толкуется неправильным образом благодаря неправильному пониманию географии событий.

Вортигерн фигурирует в Brutuojx своим подлинным валлийским именем Гуртейрн Гуортенеу (Gwrtheyrn Gwortheneu), а в более ранних трудах Ненния и Гильды под именем Гуортигерна (Guorthigern). Оба эти имени транскрибируются как Вортигерн, каковое имя и находится в нынешнем обороте, и поэтому далее мы будем пользоваться именно им. Вортигерна называют правителем областей Эргинг (Erging) и Эвиас (Ewias), соответствующих областям Архенфилд (Archenfield) и Эвиас современного Херефордшира. В Истории Гальфрида оба эти топонима опущены и Вортигерн называется «правителем Гевисси (Gewissi)» — названием этим воспользовался Беда в 731 г. в отношении саксов, правивших этим регионом12.

Самые ранние упоминания Максима и Вортигерна зафиксированы на самом важном валлийском археологическом артефакте того времени, дошедшем до нас, — относящемся к IX веку Столпе Элисега. Эта древняя каменная колонна расположена на верхушке погребального кургана, находящегося неподалеку от руин Цистерцианского аббатства Валле Круцис, возле города Лланголлена, в старинном североваллийском королевстве Поуис. Первоначальный текст, помещенный на столпе, теперь почти невозможно прочесть. Однако, к счастью, знаменитый антиквар Эдвард Луйд (Lhuyd) сделал с нее перевод в 1696 г. Оставленный им латинский текст гласит, что колонна была возведена Консенном (Сопсепп, ок. 840 г.), праправнуком Элисега в честь его предков, правителей Поуиса. Относящаяся к Вортигерну часть надписи выглядит следующим образом: «Бриту, более того, [был] сын Гуортигирна [Вортигерна], которого благословил Герман (Germanus) и который привел к нему Северу, дочь Максима, короля римлян»13. Отсюда мы узнаем, что Вортигерн был женат на Севере, дочери Максима/Максена Вледига, уже знакомого нам римского императора. Самым ранним текстом, повествующим нам о Вортигерне, является История бриттов Ненния, и, пользуясь ею совместно с валлийской хроникой Brut, мы сумели разумным образом представить себе жизнь и время Вортигерна.

После смерти Кустеннина следовало отыскать наследника трона Придейна, а законными наследниками являлись три его сына: Констант, Эмрис и Утер. Констант стал монахом и поэтому не мог править, а Эмрис и Утер были еще слишком молоды — если бы одного из них возвели на престол, править должен был бы их приемный отец, архиепископ Кухелин. Пока знать спорила о том, кому из сыновей Кустеннина наследовать престол, Вортигерн заметил возможность приобрести влияние над троном Инис Придейн и отправился к Константу, находившемуся в монастыре Амфибала в Каэр Винт (Корвен), чтобы изложить свой план: если Вортигерн сумеет уговорить знать провозгласить Константа королем Придейна, тот в свой черед сделает Вортигерна верховным правителем королевства. Невзирая на возражения аббата, Констант принял предложенный Вортигерном план. Вортигерн отвез Константа из монастыря в Ллундайн (Лудлоу) и возложил корону на его голову, невзирая на то, что «ни один епископ не согласился исполнить обряд, и лишь немногие из них одобряли его выбор»14.


Вортигерн и пикты Поуиса

Как было уговорено между ними, Вортигерн принял от Константа титул верховного правителя, а потом без ведома короля принялся объезжать государство, покоряя под свою руку различные племена и укрепляя замки. Вортигерн известил Константа о том, что пикты готовятся поднять восстание, и предложил собрать сыновей пиктских вождей при дворе в Ллундайне, чтобы те исполняли роль связных с пиктским народом, объяснив, что если сыновья вождей будут находиться при дворе, пикты Альбана (Поуиса) будут представлять меньшую угрозу.

Обнаружить пиктов в Поуисе достаточно странно, особенно учитывая традиционную точку зрения, согласно которой пикты в это время находились на севере Англии на границе с Шотландией. Происхождение пиктского народа до сих пор является неясным, однако объяснение того, каким образом они оказались в Поуисе, приводится в начале хроники Brut, где мы узнаем, что пикты, ведомые королем Родриком, пришли в Альбан (Поуис) и покорили его при Марии (Marius), сыне Авирага (Aviragus) (ок. 70 г. по РХ, также известен как бриттский король Гвейридд (Gweirydd)). В итоге Марий победил пиктов, убил Родрика и уничтожил большую часть его войска, остатки которого сдались в плен. Марий отвел уцелевшим воинам Родрика часть Альбана, и по прошествии некоторого времени пикты попросили знатных бриттов отдать им в жены своих дочерей15. Обдумав предложение, бритты отказались выдавать за пиктов женщин Придейна. Не добившись успеха у бриттов, пикты взяли в жены женщин Гойддела (Gwyddel), ирландок из Иверддона. В результате они стали именоваться Гойддел Фихти (ирландскими пиктами) в валлийских текстах, где упоминаются в нескольких случаях. Подтверждение существования пиктского поселения в Северном Уэльсе обнаружено нами в манускрипте XIV столетия, хранящемся в Оксфордском Джизус Колледже, в котором упоминается живший в V веке «король гойддельских фихтов из Поуиса»16.

Как только пикты прибыли ко двору, Вортигерн устроил для них пир, поскольку на самом деле намеревался вовлечь их в заговор, чтобы убить Константа и захватить трон. Когда пикты оказались в достаточной степени пьяными, Вортигерн поведал им, что только он один имеет право править в областях Эргинг и Эвиас, и намеревается оставить Придейн в поисках богатства. Пикты с удивлением обнаружили, что их друг обладает такой умеренной властью, и спьяну решили, что если они убьют Константа, королем сделается Вортигерн, которого можно будет превратить в полезного союзника. Приняв такое решение, пикты отправились в палаты Константа, отрубили ему голову и доставили ее Вортигерну, который изобразил расстройство по поводу смерти короля. План его сработал: спровоцировав пьяных пиктов на убийство короля, он расчистил путь к престолу для себя самого.

Пытаясь отвести от себя самого подозрения в убийстве Константа, Врртигерн приказал отправить в тюрьму всех участвовавших в этом деле пиктов, однако этого было отнюдь недостаточно, чтобы успокоить знать Инис Придейн и архиепископа Кухелина. Взяв с собой своих приемных сыновей, братьев Константа Эмриса и Утера, Кухелин бежал в поисках безопасности в Ллидау (Корнуолл), где правил Эмир Ллидау, родич обоих братьев. Тем временем знатные люди Инис Придейн собрались в Ллундайне (Лудлоу) и осудили пиктов на повешение за совершенное преступление. Они решили также поручить правление страной Вортигерну, оставив за ним пост верховного правителя до той поры, пока власть не сможет принять законный король. (Кажется странным, что правление доверили Вортигерну, подозревавшемуся в соучастии в убийстве Константа, однако все тексты сходятся на этом, не приводя дальнейших объяснений).

Разъяренные гибелью своих сыновей пиктские вожди решили объявить войну Вортигерну и убить его. Тем временем Вортигерн, не сомневавшийся в том, что сможет победить пиктов, возложил корону на собственную голову, сделав себя королем. Он призвал знатных людей Придейна помочь ему отразить пиктов, однако те был разгневаны тем, что он сам вызвал это восстание, и потому отказались, откровенным образом посоветовав ему справляться своими силами. Тогда Вортигерн «обратился за помощью к другим народам, но ответа не получил почти ни от кого»17. (Здесь под другими народами подразумеваются земли за пределами Инис Придейн, то есть лежащие к востоку от реки Северн, а не в материковой Европе). Захвативший трон с помощью коварной интриги Вортигерн теперь в полном бессилии взирал на то, как северная половина его королевства погружается в смуту. Опасаясь за собственную безопасность, он перебрался в южную часть королевства, в главный город области, называвшейся Кейнт (Ceint). Именно там Вортигерн встретил саксов.


Вортигерн и вторжение саксов в Британнию

Изучение текстов, относящихся к вторжению саксов в Британнию, неминуемо привело нас к мнению о том, что этот эпизод, возможно, является самым неправильно понятым во всей истории Британских островов. Мы предполагаем, что саксы вторглись в упомянутую выше часть Южного Уэльса, носившую название Кейнт и располагавшуюся в южном уголке Королевства Придейн. В соответствии с принятым в истории мнением, однако, саксонское вторжение происходило в Кенте, в юго-восточном углу Англии. Изучая топонимы, содержащиеся в тексте источников, мы постепенно приходили к выводу, что традиционная интерпретация событий оказывается все более и более несостоятельной. Если захватчики-саксы на самом деле пришли на Британские острова со стороны, следует рассчитывать обнаружить следы их вторжения в других исторических источниках, однако полное отсутствие любой подтверждающей информации в трудах европейских хроникеров заставило нас решить, что событие это или не происходило вообще, или же местом его совершения был не Кент. Не мы первыми бросили вызов учебникам истории в этом вопросе. Несколько видных ученых призывали к критическому рассмотрению принятого толкования этого события, и сомнения их более 150 лет назад обобщил английский историк Дж. М. Кембл, который в 1849 г. сказал: «Признаюсь, что чем более исследую я этот вопрос, тем более полно убеждаюсь в том, что принятые на веру представления о старинных миграциях, нашей последующей судьбе и окончательном расселении лишены исторической правды во всех подробностях»18.

Значение вторжения саксов в Британнию с точки зрения правильного понимания всей последующей истории Британских островов таково, что мы поместили здесь цитаты из всех пяти исторических источников, на которых основано наше восприятие этих событий. Тексты эти говорят сами за себя, хотя интерпретация их полностью зависит от нашего истолкования географической карты, на которой находятся топонимы.

Тильда в De Excidio Britanniae (ок. 540):

«Они [саксы] выступили на кораблях и по указанию неудачливого тирана [Вортигерна] сперва запустили свои страшные когти в восточную часть края, как люди, намеревающиеся сражаться за страну, но скорее готовые напасть на нее» 19.

Беда в Истории Церкви и народа Англии (731):

«В свое время [Марциан (Martian), 449 по РХ] англы или саксы явились в Британнию по приглашению короля Вортигерна в трех длинных кораблях и получили земли в восточной части страны при условии, что будут защищать ее: тем не менее истинное намерение их было покорить ее»20.

Ненний в Истории бриттов (ок. 800):

«Тем временем три корабля пришли из Германии, на которых находились отправленные в изгнание Хорса и Хенгист… Гуортигирн [Вортигерн] принял их ласково и отдал им во владение область, которая на их языке именуется Танет, а на бриттском языке Руойхм»21.

Англосаксонская Хроника (X век):

«449. Тут Мартиан и Валентиниан наследовали королевство и правили семь лет. В их дни Вортигерн пригласил племя англов, и они пришли в Британнию на трех кораблях в место, именуемое Ипвинес Флеот (Ypwines fleot). Король Вортигерн отдал им землю на юго-востоке этой земли, при условии, чтобы они сражались с пиктами»22.

Валлийский текст Brut у Brenhinedd [Brut] (не позже XII столетия):

«И после того как они пришли к Минидед Кейнт (Mynyded Keynt) [горам Keynt или Keint], он [Вортигерн] увидел три корабля удивительной величины… и, увидев то, король возликовал и дал саксам землю, которая звалась тогда Линдесей (Lyndesei), дабы жить в ней… король даровал им для построек землю величиной с бычью шкуру. Тогда вернулись они домой, и отыскали там самую большую бычью шкуру, которую можно было найти, и изрезали ее на самые тонкие ремешки, и разложили их как можно шире, и построили город, именовавшийся Dinas у Garrei [Город Ремней], и зовется он теперь Dwong chestyr [Тонгчестер]»23.

Информация, на основе которой основано нынешнее понимание вторжения саксов, поэтому минимальна, и ее можно обобщить следующим образом: возглавляемые Хенгистом и Хорсой англосаксы высадились в регионе, именуемом «Keynt/Cent», в восточной части земли «Британния/Британния». В обмен на их военную помощь Вортигерн отдал им земли «Танет (Tanet)» и «Линдесей (Lyndesei)», где они построили город Динас и Гаррей или Двонгчестер (Dinas у Garrei/ Dwong chestyr)». Топонимы эти являются ключевыми для определения на карте места обитания саксов, однако отсутствие устоявшегося написания в оригиналах средневековых текстов и возникшие впоследствии варианты плюс различные написания при переводе только еще более увеличивают путаницу. Например, валлийские согласные g, к и с изображают один и тот же звук, и это отражено в средневековых валлийских текстах, где все три заменяют друг друга. То же самое относится к согласным t и d, и гласным i и у, также взаимозаменяемым.

Keynt (варианты написания Keint и Ceint) давно считался соответствующим Кенту, расположенному на юго-востоке Англии, однако тексты самым определенным образом указывают, что область эта располагалась в юго-восточной части подвластного Вортигерну государства Придейн, которое, как мы уже видели, представляло собой Уэльс и пограничные графства. Это означает, что Keint надлежит искать на юго-востоке Уэльса, в регионе, носящем ныне название Гвент (Gwent). На латинском языке слово Gwent имеет вид Guent, и это заставило нас предполагать, что в прошлом оба названия Guent и Keint путали между собой. Свидетельство этому отыскалось в одной из Триад в отношении персонажа, носящего имя Киврид Кейнт (Cywryd Ceint, Киурид из Кейнта), которого в различных рукописных версиях Триад называют:

Gvryt Gvent

Gwryd

gwent

Gweryd

Gwent kywryt

geint gwyrd keint

Gawryd

Ceint24.

Таким образом, мы получили свидетельства того, что названия Gwent и Ceint относились к одному и тому же месту и были взаимозаменяемы. В случае если идентификация эта являлась правильной, мы получали возможность отыскать прочие названия, связанные с Ceint в материале источника.

Наиболее значительной среди упомянутых в тексте топонимов является земля, называемая Танет (Tanet, вариант Данет (Danet), отданная саксам Вортигерном; и в самом деле, область Гверн (Gwem) в прошлом носила название Данет. В записи под 1171 г. мы видим в Brut у Tywysogion (Хронике князей, относящейся к периоду валлийской истории от 688 до 1282 г.) упоминание о битве при Ллуин Данет (Llwyn Danet), то есть Долинном Лесе (Forest of Dean) в Гвенте (Gwent)23. Наша новая география оправдывает себя. Принимая во внимание известную неоднозначность средневековой орфографии, мы обнаружили на юго-востоке Британнии/Придейна область, носившую название Кейнт/Keynt/Ceint/Gwent, в которой располагалось место, носившее название Tanet/Danet, в точности как это описывали тексты, послужившие нам источниками.

Далее нам было нужно отыскать Каэр Кейнт, который, в соответствии с другим валлийским вариантом Brut, служил резиденцией Вортигерну, когда тот в поисках безопасности бежал в Кейнт. Каэр Кейнт в переводе означает «Город Кейнт», и считалось, что название это тождественно «городу Кенту» и посему приложимо к расположенному в Кенте, на юго-востоке Англии, городу Кентербери (Canterbury). После долгих поисков до нас дошло, что слово Каэр (каэр), означающее «город», является валлийским названием города Честер, находящегося на границе между Уэльсом и Англией. Аналогичным образом, Chester (честер) это старинное саксонское слово, означающее «город» — и происходящее от римского castre, что значит «поселение», и до сих пор присутствующее в качестве суффикса в названиях таких английских городов как Колчестер и Дорчестер. Учитывая это, мы стали разыскивать город, название которого заканчивалось на — честер на юго-востоке древнего государства Придейн. И буквально через считанные минуты нашли деревню, носящую имя Кенчестер (Город Кен) на реке Уай (Wye) к западу от Херефорда и к северу от Долинного Леса, причем присутствие в этом месте остатков римского поселения предполагало наличие у Кенчестера долгой истории. В том случае, если префикс Кеп образован от Keynt, название Кенчестер является нечем иным, как англо-саксонизированным валлийским Каэр Keynt или Ceint, причем оба варианта переводятся как «город Кейнт».

Приведенное выше повествование о высадке саксов, заимствованное из валлийской Brut, также присутствует в переводе Истории Гальфрида и описывает, как Вортигерн даровал саксам землю, на которой те построили город Dinas у Garrei (Город Ремня). Ко времени написания Brut обиходное название города изменилось на Dwong chestyr или Тонгчестер, как и название самой области Линдесей, в которой был построен город. В документе, носящем название Tribal Hidage (Племенная), написанном в X столетии и относящемся к саксонскому королевству Мерсия, мы находим упоминание об области, носящей название Линдес фарона (Lindes farona). Текст также гласит, что в пределах этого региона находилось местность под названием Хэтфилд (Haethfeld)26, место битвы между королями Эдвином и Пендой, состоявшейся bVII столетии. В соответствии с валлийскими источниками эта битва произошла возле Уэлшпула на реке Северн27. Область Линдес приблизительно соответствует части современного графства Шропшир, а на восточной оконечности этого графства, являвшейся также восточной оконечностью страны Придейн, расположены небольшие селения Тонг и Тонг Саттон. Не здесь ли располагался «Тонгчестер», построенный на земле, дарованной саксам Вортигерном?

Приведенные выше свидетельства на наш взгляд подтверждают исходное предположение о том, что лишь благодаря недоразумению важнейшее событие в истории Британских островов было перенесено из области, известной в древних текстах как «страна Британния», на территорию Кентского графства, на юго-восток Англии.

Вторжение саксов в Британнию на самом деле являлось вторжением саксов в Придейн и произошло возле Леса Дин (Долинного Леса) в Гвенте на юго-востоке Уэльса, и топонимы, упомянутые в текстах источников, присутствуют в этом регионе в своей оригинальной форме. Тем не менее вопрос еще не обрел окончательного решения. Наша переоценка вторжения саксов подняла фундаментальный вопрос: откуда пришли эти самые саксы, если исходная точка их пути находилась не на берегах европейского континента?

Свидетельства просто сообщают нам, что саксы пришли из-за пределов Британнии/Придейна. Однако мы отыскали ключ к подлинной идентификации вторгшихся саксов в латинском тексте (ок. 1019 г.), так называемом Житии Св. Гоезновия (Goeznovious), повествующем о гонении саксами бриттов: «Вспомнив название своего древнего города Англии, саксы перенесли его имя на себя и на остров, называя себя англами (Angles) или англиками (Anglici), хотя бритты до сих пор зовут их саксами»28.

Если более ранние тексты называют захватчиков «саксами», Житие Св. Гоезновия сообщает нам, что саксы и англы представляют собой один народ. Как мы уже видели в главе 2, англы обитали в Англии (Anglia) (не путать с современной Англией — England), стране, граничившей с государством Британния/Придейн. Поэтому мы предполагаем, что приглашение Вортигерном Хенгиста и саксов в свое королевство и последующее дарение им земли отмечают начало вторжения в страну Британния/Придейн — нынешние Уэльс и Марч — и не имеют ничего общего со вторжением в известную нам ныне Великобританию саксонских орд из Германии. Англы/саксы вполне могли происходить родом с континента, однако они поселились в Англии задолго до того, как примерно в 450 г.29 их пригласил в Уэльс Вортигерн.

Однако вернемся ненадолго к нашему повествованию: заручившись помощью саксов, Вортигерн скоро победил пиктов и в награду за помощь отдал своим союзникам землю, именуемую Линдес, в которой они построили поселение, получившее название Тонгчестер. На пиру в честь победы над пиктами Вортигерн напился, влюбился в Ронвен, дочь Хенгиста, и попросил ее руки. Хенгист согласился, понимая, что таким образом получит в свое распоряжение область Кейнт (Keint), в которой высадились саксы. Вортигерн принял условия Хенгиста и провел ночь с Ронвен. Однако такой вариант пришелся по вкусу не всем, и в первую очередь Гурангону (Gwrangon), правившему Кейнтом. Ситуация отнюдь не обрадовала и троих сыновей Вортигерна от предыдущей жены, и знатные люди страны Придейн решили, что вместо Вортигерна королем должен стать его старший сын Вортимер (Vortimer).

Рассказ о договоре между Вортигерном и Хенгистом присутствует в Истории бриттов, где Ненний зафиксировал следующий совет, полученный Хенгистом и саксами от советника: «Чтобы они просили область, которая на их языке зовется Кантургуорален (Canturguoralen), а на нашем Кент (Cent или Chent). И он, Гурангонус [Gwrangon], отдал ее, правя в Кантии [Cent]»30.

Имя Горангона, земли которого были отданы Хенгисту и саксам, в соответствии с Трактатом о двадцати четырех могущественнейших королях, сохранилось в названии поселения Каэр Врангон, города, основанного Кустеннином Вендигайдом (Fendigaid) (дедом Артура). Новое свидетельство того, что события, окружавшие вторжение саксов, происходили в Гвенте (Кейнт), на юго-востоке древней страны Придейн, мы получили, обнаружив, что современный город Вустер, расположенный на берегах реки Северн, некогда назывался по-валлийски Каэр Врангон (Wrangon)31. Местонахождение Каэр Врангон в Гвенте также подтверждается строчкой из стихов, составляющих Книгу Талиесина: «Gwenhtvys gwallt hiryon am Gaer wyragon» (Долговолосые гвентиане вокруг Каэр Врангон)32.

Саксонское вторжение в Британнию сделалось поворотной точкой в истории Великобритании, однако не по той причине, которая считается общепринятой. Саксы не были захватчиками из Германии, высадившимися в Кенте на юго-восточном побережье Англии и после этого загнавшими бриттов в горы Уэльса, образовав английский народ на территории нынешней Англии. Истинное содержание этого события гораздо проще: бритты никогда не жили в Англии, и «саксами» они называли жителей Англии (Anglia). Подобное разделение между двумя народами на территории материковой Британнии можно проиллюстрировать с помощью следующей цитаты из историка XII века Ордерика Виталия (Ordericus Vitalis): «Всякий, кто желает подробнее узнать об этом и прочих делах, связанных с несчастьем, выпавшим на долю бриттов, должен прочитать книги историков Гильды Бритта и Беды Англа»31.

События саксонского вторжения были перенесены в сегодняшний Кент благодаря непониманию того, что первоначальными обитателями страны, которую мы теперь зовем Англией, были англы/ саксы, а не бритты, жившие в землях, которые мы ныне зовем Уэльсом. Приведенные ниже таблица и карта демонстрируют, каким образом эта ошибка повлияла на наше восприятие этого важного события.



Наше открытие, состоявшее в том, что оригинальные исторические источники описывают саксонское вторжение в Британнии, как происходившее в юго-восточном углу древней страны Придейн, а не в Кенте, на юго-востоке Англии, как хотят заставить нас поверить современные историки, сделалось для нас известным откровением. Однако наши старания обнаружить истинное местонахождение и раннюю историю королевства Артура наделили нас не одним сюрпризом. Не самым малым из них стало открытие забытой Стены Севера — стены, история и местоположение которой растворились в памяти о более знаменитых стенах Адриана и Антонина, расположенных на севере Англии. Как могло случиться, что римская стена более 130 миль длиной исчезла из исторических книг? Ответ вновь лежит в том факте, что история древней страны Придейн, первоначального Королевства Британния, была растянута на всю ту карту материковой Британнии, какой мы знаем ее сегодня.

Наши исследования ранней истории королевства Артура продолжаются событиями, последовавшими за вторжением саксов.


…???…

Карта 12. Саксонское вторжение — традиционная и пересмотренная география.

1 — Кайстор; 2 — Линкольншир; 3 — остров Танет; 4 — Кент; 4 — Кентербери; 6 — Линдесей; 7 — Тонг; 8 — Гвент (Кейнт); 9 — Кенчестер; 10 —ЛлуинДанет


В своей Истории Ненний повествует о том, как получив область Кейнт (Гвент) для своих людей, Хенгист спросил Вортигерна, может ли он пригласить туда своего сына Окту и его двоюродного брата Оссу: «Я приглашу своего сына вмсте с его двоюродным братом, ибо они — люди воинственные, чтобы сражаться со скоттами [пиктами], а дай им области, которые лежат на севере, возле стены, которая зовется Гваул»34.

Вортигерн согласился выполнить просьбу Хенгиста и отдал пришельцам земли на севере, что означало, что саксы оказались теперь на севере и юге страны Вортигерна, однако где находилась и что представляла стена, которая звалась Гваул? Первое упоминание об этом загадочном сооружении содержится в более близкой к началу части Истории бриттов, где Ненний упоминает о сооружении стены, называемой Гваул, великим полководцем и римским императором Септимием Севером. После успешных кампаний на востоке империи Север прибыл в Британнию, чтобы покорить мятежные племена, и умер в Йорке в 211 г. «Чтобы охранить приобретенные провинции от нападений варваров, он [Север] соорудил стену и крепостной вал от моря до моря по всей ширине Британнии, то есть на расстоянии 132 миль, и на бриттском языке она зовется Гваул»35.

Чтобы понять это упоминание о сооружении стены Севером мы обратились к римскому тексту, относящимуся к IV веку Scriptores Historiae Augustae (Историки Августов). Мало кто знает, что наши сведения о сооружении римских стен при Адриане и Антонине основываются лишь на этом источнике, однако он еще и свидетельствует о том, что Север возвел еще одну стену.

Стена Адриана: Он [Адриан] выступил в Британнию. Там он исправил множество злоупотреблений и первым соорудил стену в восемьдесят миль длиной, чтобы разделить варваров и римлян36.

Стена Антонина: Антонин вел много войн с помощью своих легатов. Легат Лоллий Урбик покорил для него бриттов и, отогнав варваров, соорудил другую стену из земли37.

Стена Севера: Он [Север] укрепил Британнию, построив стену поперек острова [страны] от берегов океана38.

Автор приведенных отрывков явным образом представляет, что в Британнии существуют три различные стены, причем если две первые были построены, чтобы отгородить римлян от варваров, третья была сооружена для укрепления Британнии без упоминания варваров. Мы обнаружили, что единственной стеной, упоминаемой во всех ранних источниках, используемых для описания начала британской истории, является стена, построенная Севером. И Стена Адриана, и Стена Антонина не упоминаются Неннием, Гильдой или Бедой (предположительно жившим в нескольких милях от Стены Адриана). Компромиссная точка зрения предполагает, что третья стена на практике является воспоминанием об укреплении или починке Севером одной из северных стен, что на наш взгляд представляет собой всего лишь попытку согласовать ранние источники с предвзятым мнением об их сооружении, поскольку попытка эта не может быть подкреплена никакими археологическими свидетельствами. Невзирая на отсутствие доказательств, версию эту можно обнаружить во всех книгах, касающихся правления Севера, являя собой пример того, как теория — если ее часто повторять — превращается в признанный факт. Тексты явным образом свидетельствуют о том, что на Британских островах была сооружена третья Римская стена, и тем не менее упоминания «стены» в любом источнике автоматически толкуются как относящиеся к Стене Адриана. В результате связанные со «стеной» события неизменно происходили на севере материковой Британнии. Итак, если Стена Севера не была Стеной Адриана или Антонина, где она находилась?

Первый ключ мы обнаруживаем в относящемся к IV столетию, выполненному св. Иеронимом латинскому переводу написанной на греческом языке Церковной истории Евсевия Кесарийского (ок.320 г.). Иероним добавил материалы из римских источников, упомянув Севера следующим образом: «(В год от Авраама 2221) [205 по РХ] Север пошел войной на бриттанов, где также, чтобы оборонить приобретенные провинции от нападений варваров, построил от моря до моря стену длиной 132 мили»40. Ту же информацию можно получить из других римских источников: Север построил стену от моря до моря длиной 132 мили41. Заметим, что одна из упоминавшихся выше стен была построена Адрианом примерно в 120 г. по РХ; она имеет длину около 73 миль и проходит между Карлайлом и Ньюкаслом, в то время как Стена Антонина была построена около 140 г. по РХ и имеет длину 37 миль, проходя между Стирлингом и Глазго. Стена Севера не связана с ними обеими ни по текстуальным, ни по археологическим свидетельствам. Неримские источники утверждают то же самое. Например, в своей Истории Церкви и народа Англии, написанной в 731 г., Беда повествует о следующем:

«Он [Север] был вынужден прийти в Британнию из-за измены почти всех союзных с Римом племен и после многих важных и жестоких сражений решил отделить покоренную им часть острова от оставшихся непокорными народов. Он сделал это не с помощью стены, как представляют некоторые, а с помощью вала. Ибо стена сооружена из камня, а земляной вал, подобный тем, что защищают походный вал от вражеского нападения, сооружается из нарезанного дерна и возвышается над землей, перед ним располагается ров, откуда выкапывалась земля, а наверху устраивается крепкий палисад из бревен. Север воздвиг такой крепостной вал и ров от моря и до моря и укрепил его башнями»41.

Стена Севера также упоминается в валлийской хронике Brut, где нам указывается на место ее нахождения: «И он [Север] заставил за общественный счет устроить глубокий ров от моря и до моря между Дейвиром и Альбаном»41. Упомянутые римские, саксонские и валлийские источники позволили нам сделать следующие выводы:

• Земляной вал/насыпь была построена Севером.

• Земляной вал простирался от моря до моря.

• Длина его составляла 132 мили.

• Она отделяла Дейвир от Альбана.

Установив, что Стена Севера отличалась от Стен Антонина и Адриана, мы должны были обнаружить свидетельства, позволяющие установить ее точное местоположение. Стена Севера еще раз упоминается в Brut в связи с битвой между Освальдом, королем Нортумбрии и Пендой, правителем Мерсии: «И тогда они [Освальд и его армия] бежали к стене, которую Север, император Рима, построил в былые времена между Дейвиром и Бринейхом. А потом Кадваллон послал Пеанду, короля Мерсии, с большой частью воинства сразиться с Освальдом. И придя туда, Пеанда окружил его (чтобы не бежал от него в месте, именуемом по-английски Хевин Фелт (Hevyn Felt), а по-валлийски Маэс Неваул (Maes Nefawl)»43.

Многие ученые полагали, что битва эта происходила возле Хексхэма (у Стены Адриана) по причине одного только упоминания «стены», хотя утверждение это не подтверждается никакими фактами. Как мы продемонстрировали, создавая нашу новую карту, нортумбрийские королевства Дейра и Берникия были образованы на территории графств Чешир и Шропшир к северу от реки Северн, а Мерсией назывался регион, расположенный к востоку от Насыпи Оффы и к югу от Северна. Учтем теперь то, что, по словам валлийских текстов, стена была сооружена между Альбаном (Поуис) и Дейвиром (Дейрой), то есть Чеширом. Подтверждение нашего предположения о том, где на самом деле состоялась битва, мы находим в Житии Св. Освальда (Vita St.Oswaldi), написанном в 1162 г., где говорится, что битва эта состоялась возле приграничного валлийского города Освестри в Шропшир: «Это место [место сражения] удалено от насыпи короля Оффы, разделяющей Англию (Anglia) и Северный Уэльс, едва ли на полмили, от Шрюсбери на целых семь миль, и от расположенного к югу Аббатства Венлок почти на шестнадцать миль»44.

Насколько можно видеть, заключенной в обоих текстах информации с избытком хватает для того, чтобы определить место битвы. Добавив эту информацию к уже имеющимся свидетельствам, можно заключить, что нам необходимо отыскать земляной вал, имеющий длину 132 мили и проходящий от моря и до моря в непосредственной близости от города Освестри. Любой, кто был воспитан в Северном Уэльсе, знает о двух знаменитых насыпях, расположенных возле города Освестри. Более короткий из двух участков проходит на 40 миль от Маэсбери, к югу от Освестри, до аббатства Басингверк, расположенного в устье Ди. Считается, что этот вал сооружен в VIII веке, сегодня он известен как Насыпь Уата. Более длинный вал имеет протяженность 150 миль и проходит от Чипстоу в устье Северна до Треуддина (Treuddyn) в Флинтшире и известен в наши дни под названием Насыпь Оффы. Длина этого вала существенно ближе к упоминаемым в источниках 132 милям длины Стены Севера, чем 73 милям стены Адриана. Возникает вопрос: если эта насыпь первоначально представляла собой Стену Севера, как она обрела имя Оффы? Самое раннее упоминание, приписывающее создание вала Оффе, мы нашли в датированной 893 годом Жизни короля Альфреда, где сказано: «Был недавно в Мерсии некий усердный король… по имени Оффа, который приказал возвести между Британнией и Мерсией великую насыпь от моря до моря»45.

Эта единственная цитата заставила связать имя короля Мерсии Оффы (правил в 757—96) с насыпью, и датой ее сооружения является примерно 780 год. Историки долго гадали, каким образом саксы умудрились возвести такое огромное сооружение под постоянными атаками валлийцев и как мог народ, не имеющий опыта возведения земляных валов протяженностью в 150 миль по холмам и долинам, обладать инженерными знаниями, необходимыми для осуществления столь внушительного проекта. Кроме того, мы с интересом узнали, что в прошлом внутри Насыпи неоднократно находили артефакты римского времени, когда части ее уничтожались для возведения домов или прокладки дорог46.

Вооруженные подобным объемом косвенных свидетельств, мы стали искать звено, непосредственно связывающее имя Севера с Насыпью Оффы. Тщательнее изучив различные варианты текста Ненния, мы обнаружили некоторые удивительные вещи. В составленном в XI веке манускрипте под названием Леабхар Бреатбнах (Leabhar Breatbnach) — гаэльской версии Истории бриттов мы прочитали следующие слова: «Север был третьим из королей, пришедших в Британнию, и именно он устроил саксонский ров против варваров, то есть круитниан (Cruithnians, пиктов), длиной 130 миль, и звался этот ров среди бриттов Гваул»47.

Итак, мы видим прямое указание на то, что Саксонский ров построил Север, и поскольку ирландский манускрипт был написан уже после того, как в 893 году Ассер приписал сооружение насыпи Оффе, автор текста воспользовался случаем, чтобы указать, о какой стене от моря до моря идет речь. Единственным приписываемым саксам рвом длиной в 130 миль является Насыпь Оффы, и как мы уже видели, пикты — или круитниане, как они названы в тексте, — присутствовали в этом регионе Северного Уэльса. О пребывании Севера в Уэльсе свидетельствует приписываемый ему камень с надписью, обнаруженный в Каэрнарвоне, предполагается также, что во время его правления были перестроены стены Честера48.

Собранные выше свидетельства позволили нам заключить, что стена, которую Север построил во время своего пребывания в Британнии, на самом деле представляла собой земляное сооружение, известное сегодня как Насыпь Оффы.


…???…

Карта 13. Три стены.

1 — Стена Антонина; 2 — Стена Адриана; 3 — Насыпь Уата; 4 — Руабон; 5 — Насыпь Оффы; 6 — Стена Севера; 7 — Освестри


Кроме того, мы также заключили, что первоначальная Стена Севера, называвшаяся бриттами Гваул, проходила от устья Северна на юге до Руабона (возле Рексема) на севере вдоль вала, называющегося Насыпью Оффы. От Руабона, где насыпи Оффы и Уата проходят очень близко друг к другу, она проходила на север вдоль вала, называемого Насыпью Уата.

Но как все это связано с тем, что Вортигерн предоставил родственникам Хенгиста — его сыну Окте и племяннику Оссе — землю на севере возле стены, именуемой Гваул? Возле северной оконечности стены (Насыпь Уата) находится несколько топонимов, содержащих слово Оффа49. Однако мы предполагаем, что они связаны не с Оффой, королем Мерсии, а с родственником Хенгиста Оссой, имя которого во многих рукописях принимало вид Оффы в связи с похожим написанием букв s и i в старинных рукописях. По нашему мнению, именно это заставило Ассера ошибочно приписать насыпь Оффе, чтобы утвердить саксонское происхождение столь удивительного образца гражданского инженерного искусства, хотя наделе она связана с именем Оссы, получившего этот край от Вортигерна.

Этот наш вывод имеет колоссальное значение для всей исторической географии Британнии Темных веков. Все упоминания в средневековых источниках географических границ, содержащие слово «стена», воспринимались читателем как относящиеся к Стене Адриана — этим, например, объясняется общее мнение о том, что королевства саксов Дейра (Дейвир) и Берникия (Бринейх) находились в северной Англии и южной Шотландии, в то время как в соответствии с нашей новой картой Дейвир и Бринейх представляют собой Чешир и Шропшир. Если относить упоминания «стены» к Насыпи Оффы, а не к Стене Адриана, существенная часть британской истории того времени впервые начинает становиться осмысленной.

Существующие ныне теории, описывающие тот период Британской истории, который именуется Темными веками, основываются на том, что термин «страна Британния» означает всю материковую Британнию, что Кейнт соответствует Кенту и что упоминание Стены Севера относится к Стене Адриана. Исследовав эти вопросы по источникам, мы нашли, что Британния и Инис Придейн относятся к современному Уэльсу и пограничным с ним графствам Чешир, Шропшир и Херефордшир, и получили новую карту этого периода Британской истории. Используя нашу карту, стало возможно прочитать истинную историю Британнии, прежде скрывавшуюся за страницами хроники Brut.


Вортимер и саксы

Следующая важная последовательность событий, изложенная в хронике Брут и касающаяся ранней истории страны Артура, связана с Вортимером, которого знатные люди государства Придейн выбрали на место отца его, Вортигерна, и четырех сражений молодого короля с саксами. История бриттов дополняет эту последовательность важной подробностью: по словам Ненния, Вортимер сперва вытеснил саксов в Данет, а потом состоялись эти четыре сражения. По разным источникам они состоялись при:



Традиционное определение мест сражений Вортимера основывается исключительно на предположении о том, что Кейнт (Ceint) соответствует Кенту, но даже эти отождествления основываются на гипотезе, как в 1943 г. указывал великий саксонский ученый сэр Фрэнк Стентон: «Принятая идентификация брода Креган с Крейфордом основывается на одной лишь вероятности того, что все сохранившиеся рукописи [Англосаксонской] Хроники восходят к одному оригиналу, в котором было искажено название местности»50.

Все четыре битвы Вортимера с саксами состоялись или в области, называемой Данет, или поблизости от нее, кроме того, предполагалось, что топоним Гвертевириуг (Gwerthefyriwg), упоминающийся в Книге Лландафа, сохранил в себе личное имя Гвертевир, валлийское прозвание Вортимера. Место это расположено неподалеку от Вонастоу (Wonastow), возле леса Дин (старинная область Данет) в Гвенте. С нашей точки зрения все источники помещают эти события в Гвенте и нигде более, что может послужить и объяснением того, что Вортимера не знают на юго-востоке Англии. Способный в данном случае внести путаницу эпизод из Истории бриттов, якобы происходящий на побережье Галльского моря, проясняется текстом валлийской хроники Brut, которая сообщает нам, что Вортигерн первым увидел три судна Хенгиста и Хорсы на Мор Фрейнк (Море Франков)51. Это позволяет нам предположить, что около 800 года, когда писал Ненний, валлийцы называли Бристольский залив Галльским или Франкским морем; поскольку известно, что в римские времена в Уилтшире обитало галльское племя белгов. И подобное отождествление нельзя назвать столь диким, каким оно может показаться на первый взгляд52.

Отогнав саксов в их собственную страну в ходе успешной кампании, Вортимер возвратил область законным владельцам, однако вскоре после того был отравлен слугой Ронвен (жены Вортигерна и дочери Хенгиста). Перед смертью Вортимер выразил желание, чтобы сделанное в его подобие изваяние поставили над гаванью, из которой бежали саксы. Внутрь статуи следовало поместить его пепел, и все вместе должно было отпугивать саксов от границ Придейна. Три главных гавани Инис Придейн упомянуты в соответствующем разделе Энвау Инис Придейн (Имена Инис Придейн, самый ранний текст относится приблизительно к 1325 г.). Одной из трех гаваней является Порт Исгевит (Ysgewit) в Гвенте, носящий теперь название Портскеветт и расположенный возле нового моста через реку Северн. Имеющиеся свидетельства предполагают, что саксы бежали именно из него. Но не могли он являться также местом их первой высадки, именуемым Ипвинесфлеот (Ypwinesfleot) в Англосаксонской Хронике! (Традиционно отождествляется с Эббсфлитом, Кент.)

Следующее далее упоминание о погребении Вортимера приведено в Триадах в месте, касающемся Трех Сокровенностей и Трех Открытий Инис Придейн: «И третье: кости Гвертевира [Вортимера] благословенного в основных гаванях страны. И пока они останутся сокровенными, угнетение от саксов не сможет прийти в этот край»53.

Однако вопреки защите, обеспечиваемой останками покойного британского короля, по словам хроники Brut, Вортигерн «открыл кости Вортимера» (то есть их местонахождение) ради женской любви своей жены Ронвен, дочери Хенгиста. Это может показаться пережитком старого предания, использованного сразу Неннием и составителем Brut. В соответствии с приведенным в Brut дополнительным комментарием, бритты просьбу Вортимера игнорировали, и останки его были похоронены в Ллундайне (Лудлоу).


Предательство Длинных Ножей

После смерти Вортимера знать Инис Придейн вернула трон Вортигерну, и саксы послали вестников, чтобы спросить, могут ли они вернуться в Придейн, на прежде занимавшиеся ими земли, если останутся под властью короля Ллундайна (Лудлоу). Знатные люди Придейна просьбу отвергли, однако посланцы саксов вернулись и попросили «установить им день, когда они смогут явиться в любое назначенное место страны, чтобы знать, сколько человек из них будет желанными в государстве, сколько нежеланными. И если кто из них сделал что злое бриттам, они готовы загладить проступок по доброй воле, как и всякое точно совершенное ими зло»54.

Встреча была назначена в Майский праздник на Маэс Маур (Maes Mawr) ин Кимри (Великой Равнине в Уэльсе)55. (Назначенное для встречи место подробнее обсуждается в главе 5.) Участники встречи должны были явиться невооруженными и обсудить мирное соглашение, однако саксы спрятали ножи в сапоги и по данному Хенгистом условленному приказу «Draw her Sexes»[9] извлекли оружие и начали убивать знать Инис Придейн. История бриттов называет число убитых — 300 человек, в Brut говорится о 460 жертвах. Вортигерн был захвачен в плен саксами, кроме него спасся только Эйдол, граф Каэр Лойв. После предательской бойни Хенгист и его саксы захватили Ллундайн (Лудлоу), главный город Ллоегира, Каэр Эврог (Вустер), столицу Альбана, Каэр Винт (Корвен) и Каэр Линколл. Латинская История Гальфрида Монмутского отождествляет Каэр Линколл с Линкольном, находящимся на востоке Англии, однако истинное положение его в Северном Уэльсе будет открыто нами в главе 6 в связи с битвой Артура при Каэр Ллуиткоэд (Llwytcoed). Произведенное Хенгистом избиение знати Инис Придейн вошло в валлийские анналы как Brad у Cyllill Hirion (Предательство Длинных Ножей), и убийство британских героев сделалось поворотной точкой в британской истории. Бритты раз и навсегда лишились доверия к саксам, и после этого события битвы между ними не прекращались вплоть до времени короля Артура.


Резюме

• Упоминаемая в текстах область Ллидау/Арморика представляет собой Корнуолл, а не Бретань.

• Дед Артура Кустеннин прибыл из Корнуолла, а не из Бретани.

• Упоминаемый в текстах город Каэр Винт представляет собой Корвен, расположенный в долине реки Ди в Северном Уэльсе, а не находящийся в Хэмпшире Винчестер.

Вторжение саксов в Британнию имело место в Гвенте (Кейнт) на юго-востоке Уэльса, а не в Кенте на юго-востоке Англии.

• Римский император Север построил между северными и восточными побережьями Инис Придейн стену, ныне известную под ошибочным названием Насыпь Оффы.

• Вортимер, сын Вортигерна, изгнал саксов из Гвента (Кейнт) на юго-востоке Уэльса, а не из Кента, расположенного на юго-востоке Англии.

Положения эти требуют немедленного пересмотра процесса становления всей нации, начиная с исторической географии региона, какой она присутствует в ранних письменных источниках.

5. Мерлин и Утер Пендрагон

После избиения знати Инис Придейн в Маэс Маур — каковое событие вошло в историю как Предательство Длинных Ножей — и унижения Хенгистом и его саксами, Вортигерн, по свидетельству Brut, бежал в Кимру (область Гвинедд на северо-западе Уэльса), где воздвиг сильную крепость.

Более подробное описание событий приводится в Истории бриттов, откуда мы узнаем, что советники порекомендовали Вортигерну: «Удались на крайние пределы своего королевства и да обретешь себе укрепленную цитадель, ибо народ, который ты принял в свое королевство, смотрит на тебя искоса и убьет своим коварством, а потом захватит все области, которые ты любил вместе со всем народом» К Однако на самом деле «советники» Вортигерна в латинском тексте Ненния назывались словом magos, соответствовавшим более известным магам Среднего Востока. Это заставило некоторых ученых предположить, что советниками Вортигерна были друиды, которых в классических текстах нередко сравнивали с магами10. Когда Вортигерн и его уцелевшие сторонники прибыли в Гвинедд, они отыскали подходящее место для возведения крепости в горах Эрири (Сноудония)11 — в Динас Эмрис (Форт Эмрис, хиллфорт,[10] расположенный неподалеку от Беддегелерта). Однако начались странные события. Материалы, заготавливаемые для сооружения крепости, каждую ночь уносила неведомая сила. После того как это случилось три раза подряд, Вортигерн спросил у советников, что делать, и те ответили ему, что: «Если ты не найдешь не имеющее отца дитя, и если не убьют его и кровью его не окропят крепость, она никогда не будет воздвигнута»12.

Эти события подводят нас к тому месту Brut, которое знакомит читателей с одной из самых романтических фигур мифов Артурианы — к Мерлину. Персонаж этот в большей степени, чем все остальные, захватил воображение миллионов — как мудрый волшебник, способный не только провидеть будущее, но и изменять облик, и свой собственный и других людей. Образ его, украшающий собой страницы сотен книг и произведений живописи, вдохновивший многих поэтов и романистов, а также серьезных исследователей этого мифа, сделался в западном мире воплощением кельтской мудрости. Но что можно сказать о реальном Мерлине? Существовала ли на самом деле такая персона, и если существовала, то откуда она взялась? Хроника Brut и История бриттов рассказывают нам повесть о Мерлине в ее самой ранней форме, и представленные в них факты позволяют восстановить подлинную историю Мерлина и его связь с Артуром.


Юный Мерлин

Выполняя рекомендацию советников, Вортигерн разослал по всей Британнии гонцов — разыскивать мальчика, «не имеющего отца», и тут в нашей повести появляется Мерлин. После долгих поисков гонцы наткнулись на двух игравших в мяч мальчишек, двое из которых как раз ссорились. Один из двоих крикнул другому «Никакого толка от тебя, малый, не будет, ибо не было у тебя отца»5. Тут отыскали мать мальчика, дочь короля Диведа, и поставили ее перед Вортигерном, который спросил ее об отце ребенка. Женщина ответила, что не знает этого, ибо ею овладела неведомая ей сила, поскольку она никогда не разделяла ложе с мужчиной. Хроника Brut добавляет, что мать мальчика была монахиней при церкви Св. Петра в Каэрфирддин, городе, в котором его нашли.

Версия, рассказанная в История бриттов, отличается от Brut в одном отношении: в соответствии с ней мальчика отыскали в местечке, называвшемся Кампус Эллети (Campus Elleti) и находившемся в области Глегуиссинг (Gleguissing)6, что представляет латинизированную форму от валлийского Гливиссинг (Glywyssing). В соответствии с одним из ранних источников Артурианы, Жизни св. Кадока (ок. 1070 г.), основание этого района Уэльса заложил некий Гливис (Glywys). Тот же самый источник рассказывает нам, что Гливис похитил дочь местного правителя Брихана. Спасась от погони, Гливис бежал в свой родной край и, пересекая границу, встретил Артура, Кея (Cai или Кау) и Бедвира (Bedwyr, Бедивера), которые помогли ему избавиться от преследователей. Отсюда можно понять, что Гливиссинг граничил со страной Брихана, известной под названием Брихейниог (Брекон), и потому находился в Южном Уэльсе.

Каэрвирддин, как назывался город, в котором, по словам Brut, был найден «не имевший отца» мальчик, давно считался соответствующим расположенному в Южном Уэльсе Кармартену. Поскольку этот город расположен вблизи от границы Брихейниога, он соответствует указаниям на него, сделанным в Brut и Истории бриттов.

Когда «не имевшего отца» мальчика привезли в Динас Эмрис, где Вортигерн строил свой замок, ребенок получил новое имя. Как поясняет Brut «Вплоть до того времени он звался Ан ап и Ллейан, а после получил имя Мердин, потому что нашли его в Каэр Вирдин [Каэрвирддин]»7. В соответствии со Сном Максена Вледига, Каэрвирддин получил такое имя из-за того, что его строили мириады людей8 — мирддин, myrddyn, по-валлийски и означает «мириаду», поэтому Каэрфирддин и является «Городом мириады» (ш и f в валлийском языке переходят друг в друга). Далее Мирддин (Myrddyn) в латинском переводе превратился в Мерлина9. Процитированный выше отрывок из Brut служит также напоминанием о предании, малоизвестном за пределами Уэльса и сохраняющем первоначальное имя Мерлина, Ан ап и ллейан (Ап ар у lleian), которое можно перевести как «грех (апар) монахини» или «Ан, сын монахини»10. В качестве раннего имени Мерлина оно также фигурирует в Могильных Строфах (Stanzas of the Graves):

Bedd Ann ap lleian ymnewais fynydd

lluagor Hew Ymrais

Prif dewin Merddin Embrais.

(Могила Ан ап Ллейана на [?] горе Терзавшего рати льва Эмриса Верховного Чародея Мирддина Эмриса)11.

Подлинная могила Ан ап Ллейана упоминается в манускрипте барда Груфудд Хираетога (Hiraethog) (1545–1553) из Денбигшира в Северном Уэльсе, рассказывающем нам о ее местоположении:



Карта 14. Местности, связанные с именем Мерлина.

1 — Динас Эмрис; 2 — Конви; 3 — Нантконви; 4 — Могила Мирддина; 5 — Северн; 6 — Тим; 7 — Каэр Вирддин; 8 — Брихейниог; 9 — Гливиссинг


«Маен и Бардд [Камни Барда] расположена на дороге между Кадайр Динмаэл и часовней над полями в селении Илис Ан ваб и Ллейан [двор Ан аб и Ллейана]. И среди этих камней находится небольшая круглая гробница, где был найден Ан аб Ллейан; и Мурддин и Ллейан [падение монахини] под ним, возле места, зовущегося И Ллисдир»12.

Датируемое 1693 г. письмо преподобного Джона Ллойда в ответ на посвященные приходу вопросы некого Эдварда Луйда (Lhwyd) аналогичным образом описывает место погребения Ан аб и Ллейана и содержит рисунок камней, однако местность эта так и осталась не найденной, невзирая на все исследования, в том числе и наших собственные, и может в настоящее время считаться утраченной13. Холм, носящий имя Кадайр Динмаэль, находится в приходе Лланвихангел Глин Мивир (Llanfihangel Glyn Myfyr), расположенным к северу от дороги А5 между Керригидрудионом (Cerrigydrudion) и Корвеном (Каэр Винт) в Северном Уэльсе, и предание, называющее Мерлина его собственным именем Ан ап и Ллейан, явно было прекрасно известно в этом краю; кроме того, его в своих произведениях упоминают валлийские барды Левис Глин Готи (Lewis Glyn Gothi) и Левис Мон (Lewys Mon)14. Вполне возможно, что барды сохранили в холмах Северного Уэльса предание о Мерлине в его самой старинной форме, однако оно не было единственным. В 1530 г. некий житель Флинтшира по имени Элис Груффудд написал хронику мировой истории, хранящуюся в Национальной библиотеке Уэльса15, в которую он занес предания, найденные им в старинных книгах из Северного Уэльса. Среди этих преданий находится и Повесть о Мирддине Виллте (Wyllt) (Мерлине Диком)16. Эллис Груффудд рассказывает нам, что Мерлин (Мирддин) родился в области, носящей название Нантконви, ныне располагающийся в верховьях реки Конви, не столь уж далеко от упомянутого выше холма Кадайр Динмаэл. Мерлин называется «непостоянным в рассудке», и говорится, что он в летние месяцы жил в пещерах и лесах по обоим берегам реки Конви. Далее предание рассказывает, что сестра Мерлина Гвендцидц пришла проведать его, принесла еды и попросила объяснить привидевшиеся ей сны. Этот разговор повторяет очень раннее валлийское стихотворение, и вполне возможно, что переписанное Эллисом Груффуддом предание описывает то же событие17.

Наконец, мы располагаем двумя различными преданиями относительно ранней жизни Мерлина: одно происходит в расположенном в Южном Уэльсе Кармартене, а другое — на берегах реки Конви в Северном Уэльсе, не столь далеко от его могилы на Кадер Динмаэль. Оба они представляют собой остатки не существующей ныне более ранней и полной версии повести о Мерлине, однако фрагменты эти доказывают уже то, что Мерлин родился и был похоронен в Уэльсе. Обратившись к подлинной истории Инис Придейн, мы увидим, что основные события его жизни также происходили в Уэльсе.


Красный Дракон Уэльса

Когда молодого Мерлина доставили в Сноудонию, в Динас Эмрис, он усомнился в мудрости советников Вортигерна, полагавших, что если его кровью окропить место сооружения крепости, она выстоит. Заставив советников признать, что истинная причина еженощной пропажи строительных материалов им неизвестна, Мерлин сказал, чтобы начали копать в центре крепости, и там обнаружится подземное озеро. Озеро естественным образом нашлось, и тогда Мерлин сказал, что в водах озера таится шатер с двумя драконами. Когда шатер открыли, драконы спали, но, пробудившись, начали сражаться, и каждый из них по три раза прогонял соперника на край озера и возвращался обратно. Тогда-то Мерлин и произнес свое знаменитое пророчество о том, что победа Красного Дракона сулит удачу бриттам, а Белого — саксам, и что в конечном счете победит Красный Дракон 18. По преданию, именно поэтому валлийцы поместили на свой флаг красного дракона, и в Средневековье пророчество использовалось в политических целях. Однако оно считалось представляющим угрозу для Церкви и было запрещено Трентским собором в 1543 г.


Смерть Вортигерна

Произнеся свое пророчество, Мерлин приказал Вортигерну оставить это место со следующими словами: «Однако ты же изыди из этой крепости, ибо не сумеешь возвести ее, и обойди многие области, чтобы отыскать себе безопасную крепость, а я здесь останусь»19. Вортигерн отправился на «северную оконечность» Британнии и остановился в области, именуемой Гууннеси (Guunnesi), где построил крепость, названную Каэр Гуртерин (Gwrtheryn) (город Вортигерна). Область Гууннеси была отождествлена с регионом Северного Уэльса, расположенным к югу от Каэрнарвона на полуострове Ллейн20. Сравнение различных вариантов латинского и ирландского написания названия этой местности в различных изводах Истории бриттов показало, что с филологической точки зрения на современном валлийском языке оно будет выглядеть как Гвиннис (Gwynnys) или Гуннис (Gwnnys). Таковые элементы были найдены в топонимах Моэль Гвиннис, Гвиннис и Сефн Гвиннис, расположенных на небольшом пятачке в двух милях к югу от короткой, выходящей к морю долины. Носящая название Нант Гвортхейрн (Долины Вортигерна), эта долина окаймлена скалами; в одном из концов ее расположен погребальный курган, связываемый с последними днями жизни этого короля бриттов.

Самые ранние сведения о кончине Вортигерна содержатся в Истории бриттов, сообщающей, что Вортигерн бежал в Гортхеимион — названную по его имени область (возле Райадера в Поуисе), — чтобы оказаться подальше от жен и св. Германа, осуждавшего короля за незаконный брак. Тем не менее св. Герман последовал за Вортигерном и сорок суток простоял на скале, денно и нощно молясь о том, чтобы Вортигерн обратился ко Христу. Камень, на котором молился Герман, хранится в церкви Св. Хармона (валлийское имя св. Германа) возле Райадера.

Стараясь все же избавиться от Германа, Вортигерн бежал в свою цитадель, находившуюся на берегах реки Тейфи в Диведе (Южный Уэльс). Г ерман вновь последовал за ним, и на четвертый день по его молитве с неба сошел огонь, истребивший Вортигерна вместе с его женами. Крепость Вортигерна была расположена на вершине откоса, называвшегося Крейг Гуртерин (Gwrtheryn) (Утес Вортигерна), возвышающегося над рекой Тейфи возле Лланвихангел-ар-Арт (Llanflhangel-ar-Arth) в Кармартеншире. У подножья этой горы расположен Финнон Армон (Ffynnon Armon) (Источник Св. Гармона).

Однако в хронике Brut приводится другая цепь событий, в соответствии с которой сыновья Кустеннина Эмрис и Утер вернулись в Придейн из Ллидау (Корнуолл) с войском в 10 ООО рыцарей. Когда они высадились в Придейне, все бритты принесли им присягу на верность и сделали Эмриса королем. Соединив силы, Эмрис и Утер отправились мстить за смерть Константа, их старшего брата, убитого пиктами по наущению Вортигерна. Вортигерн же бежал в Кастелл Горону (Castell Goronw), находящийся на берегах реки Ви, где Утер и Эмрис подожгли его крепость, и Вортигерн погиб в огне. Кастелл Горону можно отождествить с земляными сооружениями, расположенными над селением Ганереу (Ganerew) возле Монмута на вершине холла Литтл Довард.

Два основных источника наших сведений о жизни Вортигерна — Brut и История бриттов — по-разному описывают его смерть, однако, как сказал составитель последней: «Alii autem aliter dixerunt» (другие рассказывают иначе). Повествования эти, как нам сообщают, рассказывали о кончине Вортигерна от разбитого сердца или о том, как его поглотила земля во время пожара в крепости21. На наш взгляд, подобный разнобой свидетельств указывает на то, что даже в 830 г., во время написания этого текста, истинные обстоятельства его смерти не были точно известны. Упоминания о смерти Вортигерна содержатся в валлийских преданиях. Например, в Могильных Строфах (впервые записанных в XII веке) содержится следующее высказывание:

Е bet yn Ystyuacheu у mae раир уп у amheu Bet Gurtheyrn Gurtheneu.

(Могила в Истивахау, сомнительная для всех, принадлежит Гуртейрну Гуртенау)22.

Хотя местоположение Истивахау остается неопределенным, в этом стихе интересным кажется утверждение, что все сомневаются в том, что находящаяся там могила принадлежит Вортигерну. Еще одно предание, записанное в 1773 г. Томасом Пеннантом во время его поездки по Уэльсу, относится к погребальному кургану, называвшемуся Бедд Гортерин (Могила Вортигерна) и расположенному в уже упомянутой долине Нант Гуртерин на полуострове Ллейн (к югу от Каэрнарвона в области Гвинедд). Когда курган вскрыли, в нем оказался скелет рослого человека; не могли ли эти останки принадлежать реальному историческому персонажу, а именно Вортигерну? Пребывание Вортигерна в этом регионе подтверждается упоминанием о нем как о [Г] уртейрне Гвинедде (Вортигерне Гвинедце) в поэме Armes Prydein, написанной около 930 г.23

Исследовав три возможных места кончины Вортигерна, мы пришли к выводу, что истинное предание скорее всего связано с полуостровом Ллейн.

Лишь здесь из всех трех мест существует приписываемая Вортигерну могила, к тому же Ллейн удален всего на 15 миль от Динас Эмрис, места крепости, построенной им после бегства в Гвинедд, вызванного Предательством Длинных Ножей.



Карта 15. Местности, связанные с последними днями Вортигерна.

1 — Гвиннис; 2 — Нант Гуртхейрн; 3 — Динас Эмрис; 4 — Ди; 5 — Северн; 6 — Крейг Гуртхейрн; 5 — Тейфи; 8 — Св. Гармоне; 9 —Гвертеринеон; 10 — Ви; 11 — Тим; 12 — Кастелл Горону


Эмрис и Утер

После смерти Вортигерна, по сообщению Brut, Эмрис и Утер, при поддержке людей из Диведа, Ллидау и Гвинедда, прогнали Хенгиста вместе с его саксонской армией до Маэс Бели (поле/равнина Бели), где победили его в бою. Где же находилось это Маэс Бели?

Упоминание о том, что Эмрису и Утеру помогали воины Диведа, Ллидау и Гвинедда, предполагает, что Маэс Бели находилось в Альбане/Поуисе, единственном не упомянутом здесь регионе Инис Придейн. В соответствии с валлийским преданием на этом месте Поуиса погиб некий Бели ап Бенлли Гаур, а из Истории бриттов мы узнаем, что его отец Бенлли Гаур был местным вождем, убитым св. Германом (св. Гармоном) на вершине Воэл Венлли в горах Клойдиан. Церковь Св. Гармона в деревне Лланармон ин Иал сохраняет имя победоносного святого, а могила Бели упомянута в Могильных Строфах:

Pieu yr bed уп у Maes Mawr?

Balch у law ar у lafnawr —

Bed Beli ab Benlli Gawr.

(Чья могила на Маэс Маур?

Гордого, чья рука на мече —

Могила Бели ап Бенлли Гаур)24.

Джон Джонс, местный антиквар, в начале XVII столетия копировал многие старинные манускрипты, и в одном из них, написанном около 1635 г., описал место Маэс Маур: «Есть место на горе между Иал и Истрад Алун над Рхид И Гивартва (Gyfarthfa), называющееся И Маэс Маур, где произошла битва между Мейрионом ап Тибион и Бели ап Бенлли Гавр; и там Бели ап Бенлли был убит. И Мейрион поставил два стоячих камня, по одному в каждом конце его могилы»25. Место, где находились эти стоячие камни, называлось Нант И Мейни (Ручей Камней), и именем этим до сих пор называется замкнутая каменная ограда, внутри которой теперь растет лес, расположенная на Горе Неркуис (Nercwys). Гора эта находится менее чем в трех милях от Воэл Венлли (места сражения Бели со св. Германом) на противоположном берегу реки Алун. Местная традиция утверждает, что отец Бели, Бенлли Гаур, был также похоронен на той же горе в месте, называвшемся Бедц Гаур Бенлли (Могила Бенлли Гаура). Мы спросили у себя, не носила ли сперва Маэс Маур имени Бели в память о смерти его в бою, и не являлась ли она поэтому местом победы Эмриса и Утера над Хенгистом и саксами? После поражения на Маэс Бели Хенгист бежал в замок Каэр Кинан (Форт Кинан). Замок подвергся набегу, и Эйдол, единственный, кто уцелел во время Предательства Длинных Ножей, преследовал Хенгиста, чтобы отомстить ему за вероломное убийство. Оба они сошлись лицом к лицу, и пока шла схватка между ними, Горлойс (Gorlois) (первый муж Эйгир, матери Артура) начал штурм замка со своим войском. В общем смятении Эйдол схватил Хенгиста за шлем и втащил в ряды бриттов. Увидев, что предводитель их взят в плен, саксы бежали. Точное положение Каэр Кинан, места последней битвы Хенгиста, неизвестно. Латинская История Гальфрида Монмутского утверждает, что «теперь он зовется Кунунгебург», что заставило отождествить Каэр Кинан с Конисбро (Conisbrough), расположенным возле Донкастера в Южном Йоркшире. С Кинаном мы уже встречались; он был братом Элен (жены римского императора Максима) и сыном Эудафа Хена, получившего Придейн от Максима в качестве выкупа за Элен. Известный также под именем Кинан Мейриадок, он оставил Северный Уэльс, чтобы основать государство бриттов Ллидау (Корнуолл). Посему нам кажется, что более вероятным местом нахождения Каэр Кинан будет не Конисбро, а хиллфорт на Кевн Мейриадок (Cefn Meiriadog) возле Сент Асафа в Северном Уэльсе, единственное место, сохранившее его имя.

В то время как Эмрис и его войско преследовали сына Хенгиста Оссу до Каэр Алклуд, где Осса остановился, Эмрис захватил крепость и взял Оссу в плен. Каэр Алклуд является одним из наиболее загадочных и неправильно толкуемых топонимов этого периода британской истории, поскольку название Каэр Алклуд (Крепость на Высоте над рекой Клуд) было уже давно отнесено к Скале Думбартон, высящейся над устьем Клайда возле Глазго на западном побережье Шотландии. Это породило концепцию, предполагавшую существование королевства бриттов в Стрэтклайде, Шотландия, во время Темных веков. Однако отождествление реки Клуд с рекой Клайд не столь надежно, как мы привыкли верить, ибо в относящейся к XI веку «Книге Судного Дня» мы находим реку Клуид, втекающую в море на северном побережье Уэльса, к северу от СентАсафа, название которой записывалось самыми разными способами — Cloit, Cluyt, Cloyth и Quit26.

Валлийская хроника 5п//помещает Каэр Алклуд «напротив Альбана» (Поуис в Северном Уэльсе) и приписывает его основание дохристианскому королю Эврогу (в латинском написании Ebraucus). Хроника также повествует нам о том, что епископом Алклуда был сделан некий Эледениус, и единственным связанным с ним местом является деревня Лланелидан (Llanelidan), находящаяся в Долине Клуйд (Clwyd)27. Теперь нам надлежало сделать следующий шаг и отыскать вероятное место нахождения Каэр Алклуд возле Лланелидана; упоминание о том, что крепость была построена напротив Альбана, предполагало ее расположение на границе этой области. И действительно, на границе между Поуисом (Альбаном) и Гвинеддом, проходящей через этот регион, находится хиллфорт, высящийся над рекой Клойд возле деревни Мелин И Виг (Melin Y Wig) менее чем в трех милях от Лланелидана. Место это, по всей вероятности, и являлось местом расположения первоначального Каэр Алклуд28. Учитывая это, мы попытались повнимательнее рассмотреть прочие упоминания Каэр Алклуд в валлийских источниках. Хотя барды Гогинвейрдд (1100–1282) лишь несколько раз упоминают о нем, упоминания эти оказались весьма существенными. Например, Гвалхмаи (Gwalchmai) (ок.1150–1170), главный бард Овейна, Принца Гвинедда, так повествует о своем господине в своем стихотворении:

Dychlud clod Brydain bodrydanau

Drygwystlir idaw о Din Alclud gogled

Draig yw yn dyhed drawen yn dehau.

(Первенствует во всех четырех углах Придейн, Почтение ему от Дин Алклуд на Севере,

И в Диведе он дракон на дальнем Юге)29.

При использовании совместно с наименованием страны Придейн/Британния, Y Gogledd особым образом означает Северный Уэльс — как в только что приведенных строчках, написанных Гвалхмаи в похвалу Овейну Гвинедцу, — а не север материковой Британнии, регион, над которым принцы Гвинедда не имели никакой власти. Ни единое упоминание в валлийских текстах (кстати, вообще единственных, где вообще говорится о Каэр Алклуд) не относится к землям, находящимся в современной Шотландии. Поэтому мы убеждены в том, что королевство бриттов в Шотландии возникло благодаря простому непониманию, вызванному в первоначальных валлийских текстах словами «Y Gogledd» (Север). (См. Приложение 3).


Пляска Великанов

После реорганизации своей армии Эмрис вернулся в Каэр Кинан, чтобы посоветоваться в отношении того, как поступить с Хенгистом, которого держал в плену Эйдол. Было решено, что Хенгиста надлежит казнить за все зло, которое он причинил бриттам, и поэтому Эйдол, как единственный уцелевший в бойне Длинных Ножей, вывел саксонского вождя за город и там обезглавил, отомстив тем самым за гибель своих собратьев. После над телом Хенгиста насыпали курган — неподалеку, на вершине холма. После этого Эмрис отправился в Каэр Эврог (Вустер, Wroxeter) и там взял в плен сдавшегося ему Окту. Держа в заточении Окту и Оссу, после казни Хенгиста Эмрис направился в Ллундайн (Лудлоу) и Каэр Винт (Корвен), ремонтируя церкви после буйств саксов и возвращая земли законным владельцам. Исполнив свои обязанности вождя, Эмрис покинул Каэр Винт и отправился на место побоища Длинных Ножей, чтобы почтить память павших героев и возвести им памятник, который будет вечно стоять в знак почести «князьям, убитым и похороненным в Каэр Карадок возле монастыря Амбри»30.

Посетив могилы, Эмрис разослал вестников по всему Придейну, разыскивая Мерлина/Мирдцина, так как хотел спросить у этого прорицателя совета в отношении памятника, который хотел построить. Некоторые из вестников знали, что Мерлин будет находиться возле Ручья Галабес (Galabes), и направились прямо туда. Точное местоположение этого ручья неизвестно, однако, в соответствии с хроникой £га/Лайамона — около 1200 гг. Лайамон первым перевел Историю Гальфрида Монмутского на английский язык — «некоторые направились прямо в [Г] алабан ([G] Alaban), так зовется ручей в земле Уэльса»31, в то время как История утверждает, что ручей этот расположен в Эвиасе, в земле Гевисси. Поскольку у нас нет причин не доверять такому утверждению, этот важный для нас поток мог протекать в юго-восточной оконечности Уэльс.

Мерлин велел Эмрису отправляться в Ивердцон32 (Ирландию) и забрать памятник, носивший название Кор и Кеври (Круг или Пляска Великанов), из места, носящего название Минидц Кил ара (Гора Килара). Считалось, что эти камни доставили в Ирландию великаны — из Испании (в других вариантах из Африки), и Brut сообщает нам, что они были наделены волшебными силами и что если собрать стекавшую с них воду, та приобретала способность исцелять все болезни. Последовав его совету, Утер привел в Ирландию пятнадцатитысячное войско, сразился на горе Килара с королем тех земель Гилламури и доставил камни назад, в монастырь Амбри. А Эмрис пригласил в монастырь всю знать Придейна на трехдневное празднование Троицына Дня.

В третий и последний день праздника мужчины попытались поднять камни с помощью одной только физической силы, однако задание это оказалось невыполнимым. Тогда вперед выступил Мерлин, легко поднял блоки, и «все присутствовавшие признали, что знание и умение сильней силы и крепости тела»33.

Латинская История Гальфрида Монмутского утверждает, что событие это произошло в Стоунхендже, и с тех пор каменный круг Пляски Великанов неизбежно связывался с этим древним монументом, расположенным в Англии на равнине Сэлисбери (Salisbury), однако валлийская хроника Brut предоставила нам все необходимые сведения, позволяющие определить ее подлинное место. В ней сказано, что Пляска Великанов находилась возле Каэр Карадог, и, руководствуясь этим, мы нашли указанное место. В Северном Уэльсе существует только одно место, носящее название Каэр Карадог, — это хиллфорт, расположенный над деревней Керригидрудион (Cerrigydrudion) в современном графстве Денбишир (Denbighshire). Перевод этого топонима не допускает никакого сомнения в том, что именно об этой местности говорится в Brut. Cerrig у drudion как раз и означает Камни Героев, название, уникальное для Уэльса. Селение Керригидрудион расположено на дороге А5 к западу от Кадайр Динмаэл — места могилы Ан ап и ллейана (Мерлина/Мирдцина). На запад от Керригидрудиона в сторону деревни Пентревоэлас отходит широкая открытая долина, вполне удовлетворяющая приведенному в Brut описанию Маэс Маур (Великой Равнины), а тщательное изучение крупномасштабной карты этой области позволило нам обнаружить на ней крайне интересное место, Кор Сэсон (Сог Saeson), название которого можно перевести как Круг саксов34.

Совпадение казалось слишком удачным, чтобы оказаться истинным, однако на следующий день мы испытали куда большее, невообразимое потрясение, посетив это место. Располагая одним только отнюдь не вдохновляющим названием на карте, мы приехали в Кор Сэсон. Перевалив за кромку склона, мы заметили груды крупных камней, рассыпанных по полю. Удивленные неожиданной находкой, мы обнаружили никак не меньше семи груд колоссальных валунов и, приглядевшись к ним, заметили и нечто уже совсем интересное: вид некоторых из них отличался от местного строительного камня. Эти огромные глыбы не были найдены на этом поле; их доставили сюда издалека, с особой целью. Мы попытались представить себе какое-нибудь другое объяснение, например, можно было бы предположить, что груды эти образовались в результате уборки с полей. Однако идея эта не проходит по двум причинам. Вопервых, кто будет оставлять камни в груде посреди поля, если собрался очищать свою землю? Потом, зачем ворочать такие огромные глыбы на земле, годящейся только для пастбища, поскольку на таком невзрачном склоне ничего хорошего не вырастишь? И, вовторых, зачем водружать камень на камень, иногда даже в четыре ряда? Зачем так перенапрягаться, если ты просто очищаешь свое поле? А не являлись ли эти камни, находящиеся на противоположной стороне долины от Каэр Карадог и выходящие на деревню Кенрригидрудион, теми, что образовывали некогда Пляску Великанов?



Карта 16. Пляска Великанов.

1 — Река Конви; 2 — Курган Эмриса; 3 — Требеддау; 4 — Пентревоэлас; 5 — Маэс Маур; 6 — Минидд Майр; 7 — Кор Саэсон; 8 —А5; 9 — Керригидрудион; 9 — Пляска Великанов; 11 — Река Кеиру; 12 — Каэр Карадог


Заручившись подобным свидетельством, мы ощутили уверенность в том, что оказались на правильном месте. Посещение местного архива поведало нам о том, что возвышенность, на которой располагается Кор Сэсон, первоначально называлась Минидд Майн или Минидд Маен (Горой Камней) — причем слово таеп также имеет значение «священный» и нередко употребляется для обозначения стоячих камней35.

Кроме того, мы обнаружили несколько очень интересных преданий, связанных с расположенной в Керригидрудионе церковью, посвященной Марии Магдалине36. Храм этот находится в чрезвычайно старом круглом церковном дворе, и занесенное в приходскую книгу предание утверждает, что церковь была основана Иеваном Гуае Падриг (Ieuan Gwas Padrig, Иеван, слуга Патрика) в 440 г., примерно в то самое время, когда по сообщению Brut произошло предательство Длинных Ножей. Еще там записано, что в церкви находился кистваен (cistfaen, каменный ящик), содержавший кости рослого мужчины, а справа от нее до середины XIX столетия располагался насыпной курган из камней, возможно представлявший собой некую разновидность кайрна. На старинных картах и документах деревня эта носит название Лланкерригидрудион — Священное Вместилище Камней Героев. Не могло ли это селение располагаться на месте монастыря Эмбри, который, по словам Brut, находился внутри Пляски Великанов?

В другом конце долины возле деревни Пентревоэлас — в четырех милях к западу от Керригидрудиона — находится местность, носящая название Тре Бедцау (Город Могил); когда в 1830-х гг. здесь прокладывалась дорога до Холихеда, здесь обнаружили между грубых камней более 40 могил. Не могли ли похороненные здесь люди принадлежать к числу погибших в результате Предательства Длинных Ножей?37 На расположенных неподалеку землях Воэл Лас Халл (Foel Las Hall) находится крупный курган, в откосе которого в 1835 г. был найден камень, отмечавший место погребения некоего князя Левелинуса, а часть надписи на нем была переведена как «курган Эмриса»38. Имя Эмрис в латинской записи приобретает вид Ambrosius (Амброзий), а в латинской Истории Гальфрида Монмутского название монастыря Эмбри (Ambri) пишется в виде Ambrius. Не происходит ли последнее от имени Ambrosius? Иными словами, не является ли имя Эмбри латинизированной формой валлийского Эмрис? Если это действительно так, Курган Эмриса является еще одним возможным местом размещения монастыря Эмбри.

По нашему мнению, Предательство Длинных Ножей произошло возле Керригидрудиона, и камни Пляски Великанов существуют поныне на вершине, высящейся над деревней. Установив два возможных места расположения монастыря Эмбри вблизи от предложенного нами расположения Пляски Великанов, мы можем только надеяться, что будущие археологические раскопки подтвердят нашу правоту.


Наименование Утера Пендрагоном

Все это время Пасген, сын Вортигерна, находился в Германии — читай в Англии (Anglia), доме саксов — собирая войско, чтобы отомстить за смерть отца. Он высадился в Придейне со своей ратью и сразился с Эмрисом, хотя в Brut и не указано, где произошло сражение. Победа досталась Эмрису, и Пасген вместе с остатками своего войска бежал в Ирландию, где соединил свои силы с армией Гилламури (Gillamuri), ирландского короля, побежденного Утером в сражении за камни Пляски Великанов. Соединенное воинство высадилось в Миниу (Mynyw) Хенвиниу (Henfynyw), к югу от Эбериствита (Aberystwyth), а не в современном Сент Дэвидсе в Пемброкшире, также называемом по-валлийски Миниу), и величина его встревожила Утера. Его брат Эмрис лежал больным в Каэр Винк (Корвен), а сам Утер не располагал достаточным количеством людей для отражения захватчиков. Пока Утер предавался сомнениями и тревогам, к Пасгену обратился сакс по имени Эппа и предложил ему убить Эмриса в обмен на землю. Пользуясь своим знанием языка и обычаев бриттов, Эппа оделся в монашескую одежду и пробрался в Каэр Винт, где, изображая врача, приготовил для Эмриса отравленное питье и убил его.

После убийства Эмриса «появилась звезда удивительной величины с одним хвостом, на конце которого располагался огненный шар, имевший подобие дракона»39. После появления этой кометы Утер созвал своих мудрецов и спросил о том, что она предвещает. Мерлин, зарыдав, ответил:

«О, пришла тяжелейшая потеря для тебя, народ бриттов, потеря, которую не изгладить, ибо ты лишился Эмриса Вледига. Но ты не остался без короля, ибо ты, великолепный Утер Пендрагон, король наш. Посему поспеши на битву со своими врагами, и ты покоришь их, и ты будешь властвовать над всей страной. Ибо тебя означает эта звезда, которую ты видишь, и огненный дракон под нею. Луч, который простирается над фрейнками, означает твоего сына, господин, и он покорит большую часть мира. А другой луч означает дочь, которая у тебя родится, и сыновья ее и внуки будут властвовать над Инис Придейн один за другим»40.

Пророчество это не только предсказывало, что сын Утера Артур завоюет чужие земли. Как мы еще увидим, ее последние строчки имели важные последствия для жизни Артура.

Утер встретил Пасгена и Гилламури в битве и прогнал их обратно на корабли, предположительно в Хенвиниу (Henfynyw), где они высадились. Одержав победу, Утер вернулся в Каэр Винт и похоронил труп своего брата Эмриса «возле монастыря Эмбри внутри Круга Великанов»41. Не по этой ли причине курган в Петрефоэласе называется именем Эмриса?

Утер созвал к себе знать и возложил на себя корону Придейна в монастыре Эмбри. Потом Утер приказал сделать два изображения дракона, представлявшие драконов, описанных Мерлином в его пророчестве Вортигерну, данном в крепости Динас Эмрис в Сноудонии. Одно из изображений было передано главной церкви Каэр Винт (Корвена) — предположительно монастырю Амфибала, в котором был воспитан брат Утера Констант, — а другое с тех пор носили перед ним в бою. Такова история возникновения одного из наиболее известных читателю имен артуровского мифа, Утера Пендрагона (Верховного Дракона).

После смерти Эмриса, Окта и Осса (сын и племянник Хенгиста) соединились с Пасгеном и отправились в Германию (Germania), то есть Англию (Anglia), собирать войско. Вернувшись в Придейн, они захватили земли до Каэр Эврога (Вустер, Wroxeter), однако когда они приступили к подготовке нападения на сам Каэр Эврог, появилась армия Утера Пендрагона. После длительного сражения саксы отступили на вершину соседнего холма, в «место крепкое и высокое, со многими камнями», называемое горой Дамен (Damen)42. В ту ночь саксы окопались на вершине этой горы, а Утер и Горлойс, поскольку у них было меньше людей, чем у саксов, напали на их стан под покровом тьмы. Атака оказалась удачной, Окта и Осса были захвачены в плен, побежденное саксонское войско рассеялось. После победы Утер со своей ратью возвратился в Каэр Алклуд, откуда правил своим государством, укрепляя закон, чтобы никто не мог повредить ни одному из его подданных.

Уладив свои государственные дела, Утер отправился в Ллундайн (Лудлоу) и заточил там Окту и Оссу. Чтобы отпраздновать свою победу над саксами, Утер устроил большой праздничный пасхальный пир и на этом празднестве влюбился в Эйгир (Игрейн), с чего и начинается рассказ об Артуре.


Резюме

Согласно всем известным преданиям Мерлин (Мирдцин) родился в Уэльсе, а местом его могилы валлийские манускрипты определенно называют холм под названием Кадер Динмаэл, расположенный в Северном Уэльсе.

Каэр Алклуд, традиционно идентифицируемый как Думбартон на реке Клайд в Шотландии, в действительности располагался на реке Клуйд в Северном Уэльсе.

Каменное сооружение, известное под названием Пляска Великанов и обыкновенно отождествляемое со Стоунхенджем, на самом деле находится возле деревни Керригидрудион в графстве Денбишир в Северном Уэльсе.

6. Артур — полководец

Происхождение многих связанных с Артуром легенд может быть возведено к содержащемуся в Brut повествованию и одному упоминанию в Истории бриттов, обыкновенно приписываемой Неннию. На последующих страницах мы перескажем события жизни Артура так, как они изложены в валлийской хронике, начиная от чудесного зачатия, и далее — через известную историю с мечом и камнем и его знаменитые битвы — до самой смерти от рук Медрода ас Камлан. Некоторые из прочих знаменитых фактов, часто связываемых с Артуром, например прелюбодейная связь Гвиневеры и Ланселота, а также рука Дамы Озера, поднимающаяся из воды, чтобы поймать меч Артура, представляют собой всего лишь поздние добавления к оригинальной истории, которая нас только и интересует, присутствующие лишь в написанных на континенте романах. Пользуясь новой географией Артуровой Британнии, установленной в предшествующих разделах, мы можем читать Вrиt наблюдать за жизнью Артура, разворачивающейся перед нами на карте, ибо вне подлинного ландшафта жизнь его так и останется загадкой для нас.

Многие из связанных с Артуром местностей до сих пор носят свои первоначальные имена, и когда ты ступаешь по их земле, история оживает. Место его последней битвы в Камлане теперь перестало быть записью, внесенной в анналы X столетия, оно обрело реальный облик; можно стать на этом поле и представить себе ход битвы на открытой ветрам вересковой пустоши.


Утер и Эйгир

Свой рассказ мы возобновим на Пасхальном пиршестве Утера, происходившем в Ллундайне (Лудлоу) в честь победы его над саксами, на которое была приглашена вся знать Инис Придейн. Среди гостей Утера находился Горлойс (Gwrlois, Gorlois), граф Керниу, взявший приступом замок Каэр Кинан и таким образом помогший победить предводителя саксов Хенгиста. На пиршестве Горлойса сопровождала красавица жена Эйгир (Игрейн). Весь вечер Угер не отводил глаз от жены своего союзника и заигрывал с ней. Горлойс понятным образом был раздосадован этим и, забрав Эйгир с пира, вернулся в Керниу (полуостров Ллейн), не попрощавшись с королем. Разгневанный неожиданным препятствием своей страсти, Утер собрал войско и направился походом на Керниу, намереваясь гам наказать Горлойса за наглость и завоевать симпатии Эйгир. Понимая сложность своего положения, Горлойс укрепил в Керниу два своих замка, поместив Эйгир безопасности ради в замок Диндагол (известный в романах под названием Тинтагель), а сам заперся в замке Димлот (латинское Dimilioc), в некоторых валлийских текстах носящий название Каэр Дунод. Оказавшись в Керниу, Утер провел свирепый трехдневный штурм обоих замков, но не добившись успеха, решил осадить обе крепости и взять их измором. При этом Утер признался в своей любви к Эйгир своему рыцарю Улфину из Рид и Карадог (Брода Карадог), предложившему спросить совета у Мерлина.

Далее происходит одно из редких в Brut сверхъестественных событий — Мерлин меняет внешность Утера на Горлойса, превращает Улфина в подобие оруженосца Горлойса, Джурдана из Диндагола, а сам приобретает облик Бритаэля, казначея Горлойса. В подобном виде оба они проникают в Диндагол незамеченными. Утер немедленно отправился в палаты Эйгир, обрадовавшейся, как она считала, своему мужу. Благодаря чужому облику Утер утолил свою похоть, и в этом союзе с Эйгир был зачат Артур.

Тем временем Горлойс погиб от рук людей Утера во время попытки выбраться из замка Дунод. Когда гонец принес Эйгир известие о смерти мужа, она рассмеялась, поскольку с ее точки зрения муж находился рядом с ней в постели. Пребывая в обличье Горлойса, Утер поведал Эйгир, что намеревается сдаться Утеру и гоюжить конец войне. Когда битва закончилась, Утер ощутил сожаление оттого что Горлойс погиб, чтобы он мог удовлетворить свою похоть, но радости было больше, так как он получил желанную женщину. Утер отвез Эйгир обратно в Ллундайн и по прошествии шзсти недель устроил новый пир для всей знати Инис Придейн, накотором женился на Эйгир и помирился с родственниками Горлойса2


Трудность 8: Тинтагель/Диндагол

Замок Тинтагель, расположенный на северном побережье Корнуолла, успел сделаться в общем мнении синонимом места чудесного зачатия Артура, однако его подлинное валлийское название, подобно всем прочим топонимам Brut, было искажено Гальфридом Монмутским в его латинском переводе. Существующий ныне замок, который ежегодно посещают тысячи туристов, был построен не ранее второй половины XII столетия. Первое упоминание этого замка относится к времени Ричарда, графа Корнуолла, скончавшегося в 1272 г.3. Старинных документированных упоминаний, связывающих Артура с замком, не существует, и интерес к нему был создан местным священником в 1851 г.!4

Хроника Brut рассказывает нам, что замок носил имя Диндагол и был расположен в Керниу, возле моря, то есть, как мы уже видели в главе 3, находился на полуострове Ллейн, на юго-западном побережье Гвинедда. Указание это чрезвычайно сужает область поисков возможного местонахождения Диндагола. Местности под таким названием здесь не существовало никогда, и возможно, слово Dindagol следует раскладывать на Din (крепость) и Dagol (слово, определенного значения не имеющее и возможно являющееся личным именем) и относить к любому из многочисленных в этом районе хиллфортов. Однако другие источники указывают нам на еще один связанный с замком персонаж: Марк, король Корнуолла, правил своим государством из Тинтагеля по сообщениям двух французских романов: Tristan и Le Roman de Tristan etlseut[11] Беруля. Свидетельство последнего позволило нам установить подлинное место.

Роман рассказывает нам о гноме, который, узнав тайну короля Марка и не имея возможности поделиться ею с кем-либо, нашептал ее боярышнику: «Говорю это тебе, боярышниковый куст, а не баронам. У короля Марка лошадиные уши!»5 Существует валлийская версия этой истории, в которой король Марк носит имя Марх ап Мейрхион (March ар Meirchion) и является правителем части Гвинеддаб. Для нас это указание было существенным, поскольку Керниу является частью Гвинедда, и оно позволило нам заключить, что при переводе с валлийского языка на французский, а потом на английский Марх, король Керниу, превратился в Марка, короля Корнуолла поздних романов. Связь между Марком и конскими ушами становится очевидной, если вспомнить, что старинное валлийское слово марх также означает коня. Другое указание мы обнаружили на самом полуострове Ллейн, где возле самого моря существуют остатки земляных валов, носящие название Кастеллмарх (Замок Марха или Марка). Судя по той весьма ограниченной географической информации о Диндаголе, которая присутствует в текстах, — а именно, что замок этот находится в Керниу, выходит на море и связан с Мархом, — Кастеллмарх кажется нам вполне вероятным местом зачатия Артура.

Замок Димил от, второй из двух осажденных Утером замков Горлойса, отождествлялся с хиллфортом Трегар Раундс, расположенным в Корнуолле, хотя на самом деле искать его судя по Brut следует в Северо-Западном Уэльсе. Поскольку в Уэльсе неизвестно такого топонима, как Димил от, нам пришлось обратиться к альтернативному названию этой местности — Каэр Дунод. Название Дунод дважды появляется на карте Керниу; во-первых, кантреф — земельная территория, соответствующая английской сотне или округу, — Гвинедда в Керниу назывался Дунодинг в честь первопоселенца Дунод; во-вторых, в хронике Brut говорится, что некий граф Керниу по имени Дунод отослал 11 ООО девственниц Кинану Мериадоку в его новую колонию Ллидау (Корнуолл)7. Единственное место, носящее ныне название Каэр Дунод, находится неподалеку от Пляски Великанов, к северу от деревни Лланвихангел Глин Мивир (Llanfihangel Glyn Myfyr), и является первым претендентом на звание истинного местоположения того замка, где был убит Горлойс. Однако в области полуострова Ллейн существует множество безымянных хиллфортов, и более пристальное изучение их может предоставить дальнейшие свидетельства.


Родственники Артура

Горлойс был отцом Кадора (Cadwr, Cador), впоследствии упоминаемого в Brut в качестве спутника Артура. Кадор стал отцом преемника Артура, Кустеннина ап Кадор, принявшего корону от умирающего короля. Жена Горлойса Эйгир известна в романах под именем Игрейн, однако имя ее в хронике Brut — Эйгир, дочь Амлаудда Вледига. На такое родство указывает и повесть о Кулохе и Олвен, где сказано, что Кулох — кузен Артур по матери; мать Кулоха носит имя Голеуддидд (Goleuddydd) и является дочерью Амлаудда Вледига8. В повести упоминается также другой брат Артура со стороны матери, Гормант ап (сын) Рикки, что свидетельствует о том, что Эйгир была замужем и за Риккой, что доводит число ее мужей до троих9. Рикка — это вариант написания Ricca имени Рита Гаура, главного из старейшин Керниу, сражавшегося с Артуром изза его бороды в горах Аран10.



Карта 17. Местности, связанные с началом жизни Артура.

1 — Кастеллмарх; 2 — Сноудон; 3 — Каэр Дунод; 4 — Ди; 5 — Каэрлеон; 6 — Дивирдви; 7 — Каэр Кай; 7 — Длин Тегид; 9 — Аране


Для создания картины первых лет жизни Артура и отношений между непосредственными членами семьи мы воспользовались кроме Brut другим источником. Относящийся к XIV столетию манускрипт, известный как Валлийская версия рождения Артура, содержащий материал, аналогичный части Мерлина в Цикле Вульгаты, содержит детали событий, происходивших после смерти Горлойса до коронации Артура. В нем также содержится следующая информация относительно семьи Горлойса: «У Горлейса было две дочери от Эйгир, Гвиар и Дионета. Гвиар была вдовой и после смерти своего мужа Эмира Ллидау жила при дворе отца со своим сыном Хивелом. Тогда Утер заставил Ллеу [Лота], сына Кинварха, жениться на ней, и у них было два сына, Гвалхмаи (Gwalchmai) и Медрауд (Medrawd), и три дочери, Грация, Грерия и Дионета. Другую дочь герцога [то есть Горлойса] Утер велел отослать в Инис Аваллах, и среди всех дев своего возраста она была наиболее умела в семи искусствах»11.

Приведенный выше отрывок позволяет нам увидеть ближайших родственников Артура и знакомит нас с персонажами, играющими существенную роль в легенде, а также упоминает об Инис Аваллах, известный в последующих романах как Остров Авалон. Гвалхмаи и Медрауд более известны как рыцарь Круглого Стола Гавейн и Медрод или Мордред, нанесший Артуру смертельное ранение в битве при Камлане. Насколько нам известно, три дочери в легенде не упоминаются. Brut и Валлийское жизнеописание Артураутверждают, что у Утера и Эйгир был еще один ребенок, дочь по имени Анна. Поскольку в BrutfiiHuy называют матерью Медрода и Гавейна, похоже, что ее путают с Гвиар, которую другие валлийские источники называют матерью обоих персонажей. Подобное слияние двух действующих лиц нельзя назвать редким, особенно в случае наличия общей матери.


Ранние годы жизни Артура

После брачного пира Утера и Эйгир, Мерлин (Мирдцин) приблизился к королю и попросил плату за то, что изменил его внешность так, что тот сумел войти в замок Диндагол и провести ночь с Эйгир. Мерлин также открыл Утеру, что его наследник не будет признан в Инис Придейн, потому что был зачат вне брака, и потому лучше всего будет скрывать этот факт. Еще Мерлин попросил, чтобы младенца, как только он родится, отдали ему, он мог отыскать ему приемных родителей, способных вырастить его как собственное дитя. Утер передал разговор Эйгир, та согласилась, и после рождения ребенка вестник доставил его ко двору Кинира Варвога и передал ему письма Утера и Мерлина с объяснением ситуации. Кинир взял дитя, нарек ему при крещении имя Артур и воспитывал до 14-летнего возраста.

Кинир Варвог, известный в поздних романах как сэр Гектор, также называется в Мабиногионе отцом Каи (Cai), которого те же романы называют сэром Кеем (Кау)12. Во всей валлийской литературе Каи изображен как ближайший товарищ Артура, что неудивительно, учитывая их названное родство. Отец Каи Кинир являлся владыкой Пенллина, области, окружающей Ллин Тегид (озеро Бала) возле города Бала в Северном Уэльсе. Рядом с деревней Ллартиухллин (Llartuwchllyn), находящейся в южной оконечности Ллин Тегид и окружененой лесами и высокими вершинами гор Аран находятся остатки римского укрепления, называющегося Каэр Каи (крепость Каи), которая в прошедшие времена также именовалась Каэр Кинир (крепость Кинира)13. В этом прекрасном районе Северного Уэльса у истоков реки Ди — которую валлийцы с незапамятных времен называют Дивирдви (Dyfyrdwy, Воды Богини) и считают священной — Артур провел первые четырнадцать лет своей жизни. Ландшафт этот в сжатой форме описал Эдмунд Спенсер в своем самом знаменитом произведении, Царица Фей (1590), где он писал о детстве Артура, называя Кинира Тимоном:

Unto old Timon he me brought bylive Old Timon, who in youthly years hath been In warlike feats th’ expertest man alive, And is the wisest now on earth I ween: His dwelling is low in a valley green Under the foot of Rauran [Aran] mossy hoar From whence from river Dee, as silver clean, His tumbling billows rolls with gentle roar; There all my days he trained me up in virtous lore14.


Смерть Утера Пендрагона

Вскоре после женитьбы на Эйгир Утер заболел, а люди, которых он оставил охранять Окту и Оссу в Ллундайне (Лудлоу), заключили сделку с саксами; отпустив узников, они вместе с ними направились в Германию (Germania) — читай в Англию (Anglia). Такой поворот событий немало разгневал Утера, полагавшего, что саксы могут вернуться из своей Германии с войском и вновь попробуют нанести поражение бриттам. Он не ошибся.

Саксы вторглись в Альбану, и Утер приказал Ллеу ап Кинварху (Cynfarch) (Лоту), своему зятю, выйти навстречу им с войском. Последовало несколько сражений, причем в некоторых побеждали саксы, а в других бритты, и отсутствие успеха в войне со старыми врагами тревожило Утера, не привыкшего уступать им. Чтобы дать войску пример, Утер приказал сделать себе носилки, и его вынесли на поле перед ратью пред Динас Веролам (крепостью Веролам) в порядке вызова саксам. Саксы уже захватили Динас Веролам, и услышав о том, что Утер едва жив и находится перед ними на носилках, они раскрыли городские ворота в знак «пренебрежения и презрения к Утеру и его войску»15.

Вместе со своей ратью Утер на носилках въехал в открытые ворота Динас Веролам, победил саксов и убил их предводителей Окту и Оссу. После поражения при Вероламе уцелевшие саксы перестроили ряды, продолжая войну против Утера, однако скоро между ними был заключен мир, и в стране воцарился порядок. И во время этого мира некие саксы переоделись бедняками, пробрались в Динас Веролам и отравили источник, из которого пил Утер. Король скончался через час. Валлийское жизнеописание Артура здесь добавляет, что смерть его приключилась в неделю праздника святого Мартина (Мартинов день — 11 ноября). Погубивший Утера отравленный источник заложили каменными плитами, а над ним насыпали курган. Тело мертвого короля отнесли на Пляску Великанов, чтобы похоронить рядом с его братом Эмрисом, вероятно в Кургане Эмриса, находящемся в Хен Воэлас возле Пентревоэлас.


Трудность 9: Сент Олбенс/Динас Веролам

5п//помещает Динас Веролам в Альбане, старинном валлийском королевстве Поуис, однако Гальфрид Монмутский в своей Истории перевел это название как Verolamium и соотнес с римским городом, некогда находившимся на месте современного Сент-Олбенса в Хертфордшире. Хотя предания не связывают Утера или другие персонажи артуровских легенд с этим местом, существует связь между св. Альбаном (по имени которого назван современный Сент Олбенс) и Инис Придейн. Как мы видели ранее, св. Альбан пришел в Северный Уэльс вместе со св. Амфибалом (основателем монастыря Амфибала в Каэр Винт [Корвене]), чтобы проповедовать Евангелие валлийцам16. Самого названия Веролам более не существует, однако во времена «Книги Судного Дня» одна из церквей Чешира (части старинного королевства Поуис), расположенная в деревне Таттенхолл, была посвящена св. Альбану. Поблизости расположены укрепленные холмы Биистона и Пекфортона, и один из них вполне может оказаться местом упомянутого в Brut Динас Веролам.


Артур и меч в камне

После смерти Утера саксы снова вторглись в Инис Придейн, на сей раз с помощью войск Колкрина (Colcrin, Cholcrin), и в соответствии с Brut захватили земли от «Химира до Пенрин Блатаона»17. Земли эти также упоминаются в Валлийском рождении Артура, откуда мы узнаем, что саксы властвовали «от Абер Химир до Мор Катнейс» (отустья Химира [Северна] до моря Катнейс [моря, омывающего берега Северного Уэльса])18. Из этого мы можем сделать вывод о том, что Пенрин Блатаон, местность, название которой ныне утрачено, располагался где-то на северном побережье Уэльса. Идея эта была впервые предложена доктором Джоном Гвеногврином Эвансом в 1910 г., который считал ее мысом полуострова Виррал (Wirral)19. В свете нашей новой географии подобное предположение выглядит вполне разумно и предполагает, что саксы захватили земли от устья Северна до оконечности полуострова Виррал, соответствующие тому краю, который лежит к востоку от Насыпи Оффы (Стены Севера) — то есть Мерсии.



Карта 18. Возможные места расположения Динас Веролам.

1 — Ди; 2 — Честер; 3 — Таттенхолл; 4 — Биистон Хилл; 4 — Пекфортон Хилл


Brut коротко рассказывает о том, как Дивриг (Dubricius), архиепископ Каэрллеона (Честер), созвал знать Инис Придейн на встречу у Каэр Вуддаи (Махинллет), чтобы выбрать нового короля, однако Валлийское рождение Артура дает более подробное описание, позволяющее нам составить следующую цепь событий, происшедших у Каэр Вуддаи.

Дивриг попросил совета у Мерлина в отношении преемника Утера, так как тот советовал знатным людям и при выборах двух предшествовавших королей, посему Мерлин явился к Каэр Вуддаи и поведал валлийской знати: «Утер Пендрагон умер после Мартинова дня, теперь же Рождество недалеко… соберитесь же вместе и очиститесь к назначенной дате, а потом придите вместе в церковь и молитесь Богу во всей чистоте, чтобы он открыл вам достойного править вами»20.

Мерлина попросили остаться со знатными людьми у Каэр Вуддаи и после Рождества, однако он отказался, поскольку у него была назначена встреча с его духовником, епископом Блезиусом, который также записывал все его пророчества. Знать Придейна прибыла к Каэр Вуддаи в Рождественский сочельник, среди собравшихся были Кинир Варвог, Каи и Артур, до сих пор не знавший, что настоящим его отцом был Утер Пендрагон. На следующее утро знать собралась в церкви, чтобы помолиться о короле, а когда собравшиеся выходили из храма, они обнаружили «Камень в четыре сотни квадратных футов,[12] цветом как мрамор, и меч, острием погруженный в него». Надпись на камне гласила: «Меч сей есть знак, который укажет на достойного короля пред лицем Господним. Никто не сумеет вынуть этот камень, кроме того, кому поможет Бог» 21. Благородные валлийцы вернулись в церковь и пробыли там до завершения Мессы, а потом начали спорить о том, кому первым пытаться вынуть меч из камня. Архиепископ Дивриг выбрал 250 человек и приказал им по очереди изымать меч, начиная от самых старших и до младших. Вынуть меч не удалось никому, и поэтому Дивриг решил, что десятеро мужчин должны охранять камень до следующего дня (точная дата выпала из конца предложения в манускрипте)22.

Когда настал день, началось великое празднество, игры, пиры и поединки. Во время одного из них Каи сломал меч и приказал Артуру принести ему другой. Не сумев добраться из-за толпы до их стана, Артур в печали побрел к находившемуся неподалеку монастырю и наткнулся на торчавший из камня меч. Взявшись за рукоять, он легко вытащил оружие из камня. Спрятав клинок под одеждой, Артур принес его Каи, который, узнав меч, закричал: «Я — король! Я — король!»23 Услышавший об этом Кинир не поверил Каи, и вместе с Артуром они вернулись к камню. Когда Кинир спросил у Каи, каким образом попал к нему меч, тот признал, что из камня извлек оружие Артур. Услышав это, Кинир велел Артуру возвратить меч в камень и вновь достать его, что юноша и сделал. В этом месте повествования Артур узнал о своем подлинном происхождении от Утера Пендрагона: когда он во второй раз достал меч из камня, Кинир обнял молодого человека и рассказал ему о его родителях. Кинир попросил Артура, чтобы тот сделал Каи своим сенешалем, и когда тот согласился, объяснил Артуру причину, по которой Каи сделался таким невоспитанным. Оказалось, что его выкормила другая женщина, пока его собственная мать кормила Артура, поэтомуто валлийские источники часто называют Каи грубым и неотесанным 24.

После этого Кинир позвал знать и архиепископа Диврига к камню и попросил, чтобы Артуру разрешили попробовать достать меч.

Когда Артур сделал это, благородные валлийцы прогневались и принялись говорить, что не позволят править собой человеку низкого происхождения, поскольку они — родня Утера Пендрагона. Уступив гневу знати, Дивриг приказал Артуру вернуть меч на прежнее место и позволить им вновь попытаться извлечь его. Всех их ждала неудача, и Дивриг решил, что все должны снова собраться на Сретение (в феврале) и снова попытаться сделать это. Однако благородные валлийцы и на этот раз не сумели достать оружие из камня, в то время как Артур непринужденно извлек меч. Но знать вновь добилась разрешения попробовать еще раз, и встречу назначили на Страстную субботу, после которой было принято решение сделать Артура королем, и на Троицын день (семь воскресений спустя) было назначено его коронование в Каэр Вудцаи. В субботу перед Троицыным днем Артура посвятили в рыцари, а на следующее утро облекли в королевское одеяние и отвели к мечу, который он вновь извлек из камня, после чего вернулся в церковь, где его короновал архиепископ Дивриг. После церемонии он собрал знать, чтобы вернуться к камню, однако того уже не было на месте, и в соответствии с текстом никто более не видел его. Хроника Brut по этому поводу добавляет, что в день коронации Артуру было 15 лет, и что произошла она «в лето Господне 498», однако эта дата отсутствует в латинском переводе Гальфрида Монмутского25. Артур сохранил при себе меч, носивший имя Каледвуйх (Caledfwich), превращенное в латинской Истории Гальфрида в Caliburnis и теперь известное как Экскалибур. Меч этот сделался символом мастерства Артура на поле брани, и в XII столетии к его истории добавили эпизод с рукой Дамы Озера, принимающей меч обратно в водные глубины после смерти короля.

Назначение меча в обряде с камнем остается непонятным; создается впечатление, что он был изобретен для того, чтобы подтвердить право Артур на трон — права, которого он был лишен как рожденный в прелюбодеянии 26. Из нашего прочтения текстов явным образом следует, что Артур не пользовался популярностью в качестве короля и завоевал уважение знати только после многих побед над саксами. Подобное нежелание признать Артура правителем, возможно, объясняет, почему в самом раннем историческом упоминании о нем он назван не королем, a Dux Bellorum (Боевым вождем)27.


Артур, Dux Bellorum

Далее мы продолжаем нашу повесть по валлийской хронике Brut, где говорится, что после коронации Артур собрал войско и выступил к Каэр Эврог (Вустер, Wroxeter) на битву с саксами. Услышав об этом, Колкрин, предводитель саксов, собрал войско скоттов и пиктов и встретил Артура вместе с его бриттами на берегах реки Дулас. В Уэльсе насчитывается несколько рек, носящих такое имя, однако сражение скорее всего произошло на одной из двух носящих это имя рек, впадающих в Дифи у Махинллета, и Артуру пришлось пересечь ее, если он шел на Каэр Эврог. В последующей битве с обеих сторон погибло много людей, однако победа досталась Артуру, а Колкрин бежал в Каэр Эврог. Артур окружил город и осадил его. Когда об этом услышал Бальдульф (брат Колкрина), он «поспешил туда с шестью тысячами вооруженных людей, пока не оказался в десяти милях от Каэр Эврог»28. Артур послал Кадора (Cador), сына Горлейса (Gwrleis, Gorlois), чтобы перехватить их на дороге, и бритты порубили многих из войска Бальдульфа29. Сам Бальдульф, однако, бежал и, переодевшись монахом, пробрался в город Каэр Эврог, чтобы повидать брата и попытаться найти способ снять осаду. В это время в Альбане появился Хелдрик (Cheldric) с пришедшими из Англии (Anglia) подкреплениями и направился на Каэр Эврог. Артур отъехал в Ллундайн (Лудлоу), чтобы посоветоваться со знатью, и вместе они решили послать за помощью к Хивелу, сыну Эмира Ллидау. Хивел (Hywel, Hoel) пришел из Корнуолла с 15 000 людей и соединился с Артуром; они повели свои рати до Каэр Ллуйткоед (Llwytcoed), где стояли саксы.

Тут Brut предоставляет нам некоторую дополнительную информацию в отношении местоположения Каэр Ллуйткоед: «некоторые называют его Линндсей или на другом языке Каэр Лингколл (Lingkoll)»30, что в Истории Гальфрида Монмутского переведено как Линкольн, расположенный на востоке Англии. Однако более вероятно, что регион, назывемый Линдсеем, соответствовал региону того же имени, пожалованном Хенгисту Вортигерном, и старинному саксонскому королевству Мерсия, граничащему с Уэльсом. Битва при Ллуйткоеде упоминается также в Житии Груфудда ап Кинана, утверждающем, что Артур потерпел поражение, и текст Brut как будто бы подтверждает это.31 Место Каэр Лвитгоед на нынешней карте определяется текстами нескольких земельных пожалований, упоминающими о местности под названием Ллуйтгоед в Хоупдейле, на реке Алун к северу от Рексема (Wrexham)32. Наиболее заметной крепостью в этом регионе является Каэр Естин, расположенная напротив остатков Замка Каэргорл33.

После этого бритты и саксы сошлись в Коэд Келиддон, и Brut рассказывает о странном явлении: по словам хроники, «тени дубов» (смысл этого выражения непонятен) ранили бриттов, и Артуру пришлось срубить их34. Поваленные деревья образовали засеку, за которой саксам пришлось сидеть без еды и воды до тех пор, пока они не обещали вернуться в Германию (Germania или Anglia) и платить дань Артуру. Однако саксы скоро забыли свое обещание, возвратились в Придейн, и Артуру пришлось сражаться с ними при Каэр Ваддон, и битва эта более известна по ранним историческим текстам как битва при Бадоне.


Битвы Артура

Существенная доля обстоятельств, исказивших истинное лицо исторического Артура, обуславливается тем, что ему приходилось сражаться с саксами и пиктами, в результате чего Артура стали связывать с такими далеко разнесенными местностями, как Шотландия и южная Англия. Как мы уже видели, саксы населяли страну Anglia (современная England, Англия), однако каким образом ему удавалось сражаться с пиктами, предположительно явившимися из Шотландии? Как мы уже видели, в Альбане (Поуисе) существовала пиктская колония, в Истории получившая название Albania, далее отождествленная с Шотландией, что и породило путаницу. Как мы еще покажем, Артур ходил походом не в Шотландию, а в Альбан, старинное валлийское королевство Поуис (в состав которого входило английское графство Чешир). Но не означает ли оно, что повесть, рассказанная в латинской хронике Гальфрида Монмутского, является вымышленной, как хотели бы заставить нас поверить многие историки? Напротив, возвращая точные положения местностям, упомянутым в Истории, мы убеждаемся, что хроника, перевранная Гальфридом в географическом смысле, тем не менее содержит куда более подлинный исторический текст, чем считалось раньше, и уверенность в этом только окрепла в нас, когда мы обратились к описаниям битв Артура. Наиболее ранним и возможно самым известным из упоминаний исторического Артура является отрывок из Истории бриттов Ненния, содержащий список 12 сражений:

«И было, что у Артура вошло в те дни в привычку сражаться с ними [саксами] вместе с королями Британнии, но сам он был dux bellorum [боевой вождь]. Первая битва была в устье реки Глейн. Вторая, третья, четвертая и пятая на другой реке, которая зовется Дубглас и находится в области Линниус. Шестая битва на реке, рекомой Бассас. Седьмая битва — в лесу Келидон, то есть в Кат Койд Келидон. Восьмой была битва у Замка Гуиннион, в которой Артур нес на плечах образ Святой Приснодевы Марии, и язычники были повержены в бегство, и было среди них великое смертоубийство силой нашего Господа Иисуса Христа и Его Матери, Святой Девы Марии. Десятая битва была возле города легиона. Десятое сражение он дал на берегу реки, зовущейся Трибуит. Одиннадцатая битва состоялась на горе, называемой Агнед. Двенадцатой была битва на горе Бадон, в которой за один день в натиске Артура полегло девять сотен и шесть десятков мужей, и поверг их некто другой, как он один. И во всех сражениях оставался он победителем»35.

Итак, сражения Артура происходили в следующих местах:

(1) возле устья реки Глейн

(2), (3), (4) и (5) на реке Дубглас в области Линниус

(6) на реке Бассас

(7) в лесу Келиддон (Коед Келиддон)

(8) в замке Гуиннион (Castellum Guinnion)

(9) в Urbes Legiones (городе Легионов)

(10) на берегу реки Трибуит

(11) на горе, называемой Агнед (в варианте текста из другой рукописи гора называется Mons Breguoin)

(12) на горе Бадон



Карта 19. Места данных Артуром сражений.

1 — Город Легионов; 2 — Базингверк; 3 — Кастеллум Гуиннион; 4 — Коед Келиддон; 5 — Бервин; 6 — Каэр Каррег Гвинион; 7 — Каэр Ваддон; 8 — Глейн; 9 — Дулас; 10 — Северн


Из перечисленных выше сражений битвы при реке Дубглас (Дулас), Келидоне (Коед Келиддон) и горе Бадон (Каэр Ваддон) упоминаются в Brut, однако несмотря на многочисленные старания истинные места битв оставались не установленными. В 1959 г. преподобный А.У. Уэйд-Эванс следующим образом обобщил ситуацию: «Ни одно из этих мест (насколько мне известно) не было определено с достаточной уверенностью, и все попытки установить их останутся тщетными, пока поле деятельности Артура не будет сужено до разумных и возможных пределов»36.

Теперь, после того как мы ввели область деятельности Артура в «разумные пределы», становится возможным определить места этих битв, внимательно вчитываясь в их подробности и разыскивая дополнительные детали, в случае отсутствия определенной картины.


(1) Устье реки Глейн

Деревня Глениант расположена на реке Нант И Глейниант (ручей Глейниант) к северу от Лланидлоэс (Llanidloes). Возле слияния этой реки с рекой Траннон около Тревеглуиса (Trefeglwys) находятся остатки римской дороги, шедшей через горы от Каэрсоса до Пеннала, что неподалеку от Махинллета. Эта дорога имела несомненное стратегическое значение и с нашей точки зрения являлась более подходящим местом для сражения, чем часто называемая в этом случае река Глен в Линкольншире37.


(1), (3), (4) и (5) Река Дубглас

Дубглас представляет собой латинизированное валлийское название Дулас, означающее «Черный/Синий ручей» или «Черный ручей», и в Уэльсе такое имя носит не один водный поток. Связанная с именем Артура река Дулас описывается в Brut как расположенная между Каэр Эврог (Вустер, Wroxeter) и Каэр Вуддаи, неподалеку от Махинллета. Как утверждалось ранее, Артур должен был пересечь эту реку в предпринятом после коронации походе против саксов на Каэр Эврог. С нашей точки зрения очевидным вариантом является Авон Дулас возле Махинллета.


(6) Река Бассас

Мы не смогли отыскать упоминания подобного названия реки во всей Британнии, однако его элемент «Бас» сохранился в топонимах Бассалег возле Ньюпорта в Южном Уэльсе, Басчерч в Шропшире и Басингверк Эбби возле Холивелла. Подойдет любое из них, однако поскольку местность возле Басингверка стала местом нескольких исторических битв, с нашей точки зрения она подходит наилучшим образом.


(7) Коед Келиддон

Место этой битвы никогда не считалось надежно установленным, однако историки соглашались на том, что слово Келиддон является производным от Каледония, и потому переносили его в Шотландию. Коед Келиддон (Лес Келиддон) также упоминается в связи с Мирддином, который бежал туда после битвы при Ардеридц. Дальнейшее упоминание Коед Келиддон можно найти в валлийской версии Артурианы, описывающей тайное бегство Тристана с Эссилт, женой короля Марка38. Как мы уже видели, Марк, король Корнуолла, может быть отождествлен с Мархом ап Мейрхион, правившим в той части Гвинедда, которая носила название Керниу, и отправившимся к Артуру просить помощи в поисках жены. Все это предполагает, что область, покрывавшаяся лесом Келиддон, находилась в Северном Уэльсе. Несколькр существующих ныне топонимов, связанных с городом Денбиг, заставляют нас предполагать, что отец Марка, Мейрхион, был отсюда родом: Тремейрхион (Город Мейрхиона), Авон (Река) Мейрхион и Ллис Мейрхион (Двор Мейрхиона). Имя Тристана запечатлела река Тристон, впадающая в реку Ди возле Кинуида (Cynwyd). Сопоставляя тексты и топонимы, мы можем заключить, что Коед Келиддон располагался в области Северного Уэльса, ограниченной Корвеном, Керригидрудионом и Денбигом, в центре которой на возвышенности располагается лесная посадка Клокаеног.


(8) Castellum Guinnion

Место это считалось наиболее загадочным из всех. Проблема заключалась в истолковании слова Guinnion, однако, если понять, что Гуиннион представляет собой просто латинизированную форму валлийского слова Гвинион, процесс идентификации существенно упрощается. Пример использования можно отыскать в следующей записи из Честерского ученического реестра торговцам железом за 1557–1646 гг.: «22 Февр. 1613 (1613–1614) Вильям сын Джона Пал — бина, скончавшегося в Кайегуннионе (Kayegunnion), Гр. Денбиг»39.

Находящийся в Денбигшире Кайегуннион ныне известен под названием Кайеаугвинион Маур, расположенный к югу от Денбига40, поблизости от него расположен замковый холм неизвестного происхождения41. Не здесь ли располагался Замок Гуиннион? Местное предание, повествующее о том, как народ следил за ходом большой битвы с хиллфорта Пениклоддиау, господствующим над этой частью долины реки Клойд, возможно, сохраняет память именно об этом событии42. Кроме того, хиллфорт, носящий название Каррег Гвинион, находится над деревней Лланармон Диврин Кейриог в горах Бервин43.


(9) Urbes Legiones

Название этого города переводится как Город Легионов или поваллийски Каэрллеон. Существует лишь два кандидата на это место сражения: Каэрлеон на Уске в Южном Уэльсе и Честер, поваллийски называемый Каэрллеон. Общее мнение скорее связывает это сражение с Честером, и в свете аргументов, приведенных нами в главе 3, вывод этот кажется неопровержимым. Честер являлся одним из наиболее значительных городов Инис Придейн и впоследствии, в начале VII века, сделался сценой битвы между бриттами и саксами.


(10) Река Трибуит

Помещенная в Черную Книгу Кармартена поэма под названием Кто привратник?упоминает участие Артура и его товарищей во многих сражениях, одно из которых происходит «Аг traethev Tryvruid» (на берегах Тривруид)44. И ученые считают, что Tribuit является латинизированной записью названия Tryfrwyd. Местоположение этой реки точно не определено, однако кроме Бадона и Камлана лишь эта битва упомянута не только в списке Ненния.


(11а) Гора Агнед

Об основании этого поселения дохристианским королем Эврогом повествует хроника Brut «И тогда король построил Каэр Эврог, Каэр Алклут и Кастелл Минидд Агнед, который теперь называется Кастелл Моринион [Девичий] на Минидд Долурус»45.

Гора Агнед стала называться Девичьим замком, в Чешире неподалеку от Честера находится хиллфорт, зовущийся Замком Дев, а в XVIII веке именовавшийся Девичьей Башней, поблизости зафиксирован топоним Агден 46. Не напоминают ли они все об имени Агнед, во всем прочем нам неизвестном?


(11b) Mons Breguion

Это место сражения присутствует лишь в Ватиканской рукописи Истории бриттов вместо упомянутой выше Горы Агнед, и предполагалось, что имя это попало в список данных Артуром сражений по ошибке47. Название Breguion, возможно, является латинизированной формой от Brewyn, упоминавшегося в качестве места сражения Уриена Регедского в поэме из Книги Талиесина: «Kat gellawr brewyn» (Битва в хижинах Бревина)48. Т. Гвинн Джонс считает название Бревин видоизмененной формой от Бервин, и посему возможным местом этого сражения можно считать горы Бервин49; вторым возможным кандидатом является римское поселение Бравониум на JIейнтвардине на границе Уэльса50.


(12) Гора Бадон

Битва при Бадоне упоминается в самом раннем из имеющихся текстов этого периода, De Excidio Гильды, который был дословно скопирован Бедой: «usque ad annum obsessionis Badonici montis» (до года осады бадонского холма)51.

Впервые в нашем исследовании мы можем прибегнуть к свидетельствам Annales Cambriae (Анналы Уэльса, записанные около 955 г.), где под записью за 516 г. читаем:

Bellum Badonis in quo Arthurportavit crucem Domini nostri lesu Christi tribus diebus & tribus noctibus in humeros suos & Brittones victoresfuerunt. (Битва при Бадоне, в которой Артур три дня и три ночи носил на своих плечах крест Господа нашего Иисуса Христа, и бритты одержали победу)52.

Brut рассказывает нам, что саксы все-таки опять вернулись в Инис Придейн и разорили страну до реки Северн, а оттуда до Каэр Вадцон. Артур оставил заболевшего Хивела ап Эмир Ллидау в Каэр Алклуд (Мелин И Виг) и вышел против саксов в Каэр Вадцон. Дивриг, архиепископ Каэрллеона (Честер), поднялся на вершину высокого холма и оттуда вдохновил к бою рать бриттов. Артур надел доспехи, взял щит, именуемый Гвенн, с изображением Девы Марии на нем, копье, названное Рон Гимхиниейт (Gymhynieit) (Копье Команды), и свой меч Каледвулх (Caledfwlch, Эскалибур)53. Сражение продолжалось два дня, и в ходе его саксы отступили на вершину горы. В итоге Колкрин и Бальдульф были убиты, а Келдрик бежал с остатками войска.

С этой битвой обыкновенно связываются две местности — Бат и хиллфорт, носящий название Бэдбери Рингз в Дорсете, однако помещение поля сражения на юге Англии является следствием того, что в качестве источника был использован латинский перевод Истории, а не валлийская хроника Brut, из которой следует исходное название Каэр Вадцон и его отождествление. География Brutnouzщает саксов на реке Северн, и это местоположение подтверждается упоминанием битвы при Каэр Вадцон в Сне Ронабви, входящем в Мабиногион. В соответствии с этим текстом рати стояли лагерем возле Рхид И Гроес (Брода Креста) на реке Северн у подножья холма, называющегося Кевн Диголл54. Место это располагается возле деревни Баттингтон, расположенной к северу от Валшпула, под Длинной Горой, на которой находится хиллфорт, носящий название Кевн Диголл53. Потом мы узнаем, что находившиеся возле брода войска к полудню уже вступили в битву при Каэр Ваддон, что указывает на то, что местность эта находилась неподалеку. Свидетельство Сна Ронабви указывает нам либо на Длинную Гору, либо на группу обрывистых холмов, находящихся в нескольких милях к северу и носящих название Брейддин, причем на вершине одного из них расположен хиллфорт. Поскольку название Брейддин в валлийском произношении эквивалентно Баддону, не могла ли это местность явиться полем боя? Битву при Баддоне упоминают несколько бардов, однако творения их не позволили нам получить никакой дополнительной географической информации, если не считать таковой то, что битва происходила в Уэльсе56.


Резюме

• Артур был зачат его родителями Утером и Эйгир в замке Кастеллмарх, расположенном на полуострове Ллейн, а не в Тинтагеле, Корнуолл.

• Воспитателем Артура был Кинир Варвог (сэр Гектор из романов об Артуре], живший в горах Аран возле озера Бала в Северном Уэльсе.

• Победа Утера над саксами при Динас Веролам имела место в валлийском королевстве Поуис, а не у Вероламиума (Сент Олбенс) в Хертфордшире.

• История с мечом в камне и коронация Артура произошли в Каэр Вуддаи (Махинллет).

Новое понимание географической панорамы британской истории позволило нам сузить область действий Артура и предложить новые места его сражений. Все они происходили в Северной половине Уэльса и в Марче, а не в Шотландии или Линкольншире, как считалось раньше, свидетельствуя тем самым о том, что Артур защищал от вторжения саксов и пиктов относительно небольшой регион.

7. Король Артур и Камлай

После победы Артура при Каэр Вадцон бритты начали одолевать; остановив наступление саксов, они заставили захватчиков отступить. Келдрик, единственный уцелевший предводитель саксов, бежал с остатками войска, однако Артур послал за ними в погоню Кадора, графа Керниу, с 10 000 воинов. Кадор загнал саксов в Инис Данет (Лес Дин), где Келдрика убили, «а тех из его войска, кто избежал смерти, заставили оставаться в плену до скончания жизни»1. Победив саксов, Кадор оставил Инис Данет и отправился в Каэр Алклуд, чтобы помочь Артуру сражаться против скоттов и пиктов.

Артур заставил врагов бежать из Каэр Алклуд в место, именуемое Муриэф (Mwrieff), переведенное на латынь в Истории Гальфрида как Murefensium и после этого отождествленное с Морай Фирт, что возле Инвернесса. Указание на истинное положение этого региона можно отыскать в версии Brut, представленной в Красной Книге Хергеста, поясняющей, что Морейф носил также название Регед2. Местоположение Регеда было предметом большой путаницы и подробно рассматривается в Приложении 3. Достаточно сказать, что валлийское слово Регед означает — как и в случае Марча — границу, и область эта представляла собой старинное церковное благочестие Марчия (Marchia), включавшее долину Ди между Корвеном и Чирком — с одной стороны и городом Освестри в Северном Шропшире — с другой3.

Пикты и скотты теперь полностью отступили, после «третьего броска, совершенного на них Артуром и Хивелом»4, бежали к озеру, известному как Ллин Ллумонуи (Llyn Llumonwy), на котором было 60 островов и из которого вытекала к морю река по имени Ллевин. Пикты и скотты оставались запертыми на островах несколько недель и уже почти умирали от голода, когда на помощь к ним с большим флотом пришел король Ирландии Гилламури, «ибо они происходили из той же страны и были от того же языка, что и Гойддил» 5. (Это упоминание об общности происхождения ирландцев, пиктов и скоттов не только объясняет нам причины, заставившие ирландцев прийти из-за моря на помощь осажденному Артуром врагу, но и помогает понять суть других сражений между ирландцами и бриттами). Оставив пиктов и скоттов в Ллин Ллумонви, Артур отправился на бой с Гилламури и, победив его, заставил вернуться в Ирландию. (Brut не предоставляет нам других подробностей.) После этого Артур возвратился в Ллин Ллумонви, намереваясь перебить пиктов и скоттов, однако епископы и знать Инис Придейн уговорили его проявить милосердие, и Артур согласился не убивать их, при условии поступления в пожизненное рабство.

Из Ллин Ллумонуи Артур отправился в Каэр Эврог, где на Рождество собрался весь его двор, и занялся восстановлением порядка в ограбленном саксами, пиктами и скоттами королевстве. Он восстановил церкви, вернул земли тем, кто утратил их во время саксонского разорения, и компенсировал им потерю домашнего скота. Кроме того, он роздал земли знатным людям, оказавшим ему помощь в войне с саксами6.


Артур и Гвенхвивар

Впервые после начала правления установив мир в собственном королевстве, Артур обратил внимание наличную жизнь и женился на женщине, которую валлийская поэзия называет самой прекрасной женщиной своего времени — Гвенхвивар (Гвиневере), дочери Огрвана Гаура (Огрвана Великана или Вождя). Единственный связанный с Огрваном Гауром топоним был обнаружен нами в вышедшем в 1773 г. Путешествии по Уэльсу Томаса Пеннанта, в котором упоминается, что хиллфорт в Освестри (ныне называемый Старым Освестри) первоначально назывался Каэр Огрван (Крепость Огрвана)7. 5п//также сообщает нам, что жена Огрвана происходила из благородной римской семьи и что Гвенхвивар была воспитана Кадором, графом Керниу. О связи между Артуром и Гвенхвивар свидетельствуют Кулох и Олвен, Триады, а также многие из самых ранних источников, где чаще всего одно только имя Гвенхвивар служит объяснением причины битвы при Камлане, приведшей к падению Артура.


Континентальные походы Артура

Уладив дела в Придейн и женившись на Гвенхвивар, Артур отправился в Ирландию — воевать со своим старым неприятелем Гилламури, и Brut сообщает нам то, что кампания оказалась успешной и что Артур победил Гилламури во второй раз8. После победы над Гилламури мы наталкиваемся на один из самых сложных и превратно понимаемых этапов его правления — на континентальные походы Артура. Хроника Brut приводит некоторые подробности этих сражений, однако они настолько отличаются от прочего повествования, что вызвали этим самым много недоумений и споров. Подлинность заморских походов впервые была оспорена еще в конце XII столетия Вильямом Ньюбургским, обвинившим Гальфрида Монмутского в том, что он придумал повесть об Артуре. Вопрос был заново поднят Ранульфом Хигденом в его Полихрониконе (ок. 1327–1340 гг.), где он спрашивал: «Поскольку Гальфрид единственный так превозносит Артура, многие сомневались, можно ли отыскать истину в написанном о нем, ибо, если Артур (как пишет Гальфрид) завоевал тридцать королевств, если он победил королевство франков и убил Луция, прокуратора республики Италия, почему все римские, французские и саксонские историки полностью обходят вниманием такого человека, описывая деяния людей менее великих?»9 Должно быть, из нашего исследования уже ясно, что когда речь заходит о вторжении в зарубежные страны, на самом деле подразумеваются всего лишь походы Артура в Англию. Свет на это недоразумение может пролить лишь дотошный анализ упомянутых в Brut валлийских наименований местностей. И наше объяснение причин, по которым континентальные историки не знают Артура, будет очень простым: он никогда не бывал там.


Коронация Артура

Возвратившись в Инис Придейн после своих «континентальных» битв, Артур собрал на Троицыной неделе двор в Каэрллеоне (Честер), пригласив туда знать Инис Придейн. Великолепие этого города отражено в манускрипте XV столетия, известном под названием Трактат о двадцати четырех могущественнейших королях, явным образом испытавшем влияние континентальных романов.

Трактат называет Каэрллеон «главной крепостью Инис Придейн, ибо достоинство и богатство страны там пребывали, и Семь Искусств, и Круглый Стол, и верховное архиепископство из трех, и Сиденье Погибельное, и Тринадцать Сокровищ Инис Придейн. В то время он звался «Вторым Римом», потому что был таким прекрасным, приятным, могущественным и богатым» 10.

Brut описывает некоторые картины пира, предлагая нам интересный взгляд на предполагаемую картину общества того времени. Называются имена более 30 знатных людей со всего Инис Придейн и даже из-за моря, однако, по словам автора Brut, «говорить о каждом из нихпо отдельности, было бы слишком скучно»11. После прибытия знати состоялась особая церемония, предназначенная, чтобы почтить Артура, одержавшего столько побед в битвах с захватчиками. Три архиепископа Инис Придейн облачили Артура и возложили корону на его голову, после чего Дивриг (архиепископ Каэрллеона) отслужил мессу. После мессы состоялась торжественная процессия, причем два архиепископа придерживали края одежды Артура, а перед ним выступали четыре знатных меченосца, названные в Brut Аравн ап Кинварх, король Альбана; Касваллан Ллау Хир, король Гвинедда; Меррикк, король Диведа; и Кадор, граф Керниу 12. Все четыре правителя представляют первоначальные четыре удела Инис Придейн — Альбан, Кимри (Гвинедд), Ллоегир (Дивед) и Керниу — и имена их можно найти по отдельности в валлийских генеалогических манускриптах. Тот факт, что все четверо меченосцев представляли Уэльс, явным образом опровергает широко распространенное мнение о том, что Артур правил страной, простиравшейся от Корнуолла на юге до Шотландии на севере. На самом деле, присутствие четырех правителей Инис Придейн предполагает, что Артур был коронован не как правитель того или иного из уделов, а как вождь, избавивший страну от саксов, пиктов и скоттов.

После коронации Дивриг оставил кафедру архиепископа Каэрллеона, и его сменил Деви (более известный как св. Давид), и событие это было предсказано Мерлином в пророчестве: «Миниув наденет мантию Каэрллеона» 13. Валлийское название Миниу носил расположенный в Пемброкшире Сент-Дэвидс, и когда св. Давид сменил Диврига, его епископат (то есть Миниу) и на самом деле облекся в мантию Каэрллеона. Последовали назначения новых епископов. Моргант был сделан епископом Каэр Вуддаи (Махинллет), Джулиан — епископом Каэр Винт (Корвен), Элидан стал епископом Каэр Алклуд (Мелин И Виг) и, по просьбе Хивела ап Эмир Ллидау, Теилио (епископ Лландаффа) сменил Самсона на кафедре архиепископа Каэр Эврог (Вустер, Wroxeter). Пока назначались новые епископы, прибыли 12 посланников из Рима с приказом Артуру предстать пред императором Луцием в следующем августе месяце.

В этом месте мы оставляем повесть об историческом Артуре и на короткое время обратим свое внимание на мифического Артура романов и загадку, окружающую его самый знаменитый двор.


Мифический двор в Камелоте

По мнению общества, Камелот неотделим от Британнии как таковой и является символом всего величественного и роскошного. Истинное местоположение этого пышного двора не было установлено, отчего многие видели в Камелоте произведение поэтического воображения. И в известном смысле они правы, ибо Камелот принадлежит к миру артуровского романа и легенды.

Большинство англоговорящих людей знакомы с таким артурианским романом как Morte D’Arthur, Томаса Мэлори, впервые напечатанным Вильямом Кэкстоном в 1485 г. В своем введении к произведению Мэлори Кэкстон связывает Камелот с Уэльсом: «And yet of record remayn in wytnesse of hym [Arthur] in Wales, in the toune of Camelot» (И все же никаких свидетельств о нем (Артуре) не осталось в Уэльсе, в городе Камелот)14. Как бы то ни было, самые ранние валлийские источники не упоминают Камелот, и название этого города появляется впервые лишь во второй половине XII столетия, в повести о Ланселоте, написанной Кретьеном де Труа, и присутствует не во всех вариантах манускрипта. Далее это имя появляется в анонимном французском романе о Граале Perlesvaus, написанном между 1200 и 1215 гг. Цитируемый ниже пассаж из романа свидетельствует о том, что название Камелот прилагалось к двум различным местам — то есть существовало два Камелота! Один из них являлся домом «вдовой дамы», присутствующей во многих романах о Граале, а другой служит местом пребывания Артурова двора:

«Господа, не думайте, что это тот Камелот, о коем повествуют сказители, рассказывающие о замке, где король Артур так часто собирал свой двор. Тот Камелот, что принадлежал Вдовой Даме, стоял на самом крайнем из мысов самого дикого острова Уэльс — на западе, над морем. Ничего не было там, кроме крепости, и леса, и вод, что окружали их. Другой Камелот, что принадлежал королю Артуру, находился при входе в королевство Лorpec, и был населен, и располагался во главе королевских земель, ибо он правил всеми землями, что с этой стороны граничили с его собственными»15.

Соединяя всю информацию, которую несет нам этот отрывок, с нашими новыми географическими познаниями относительно этого времени, можно установить место первоначального расположения двора в Камелоте. Автор Perlesvaus указывают нам на то, что двор расположен у входа в королевство Логрес (Ллоегир), которое Brut описывает как ограниченное рекой Северн и берегом — то есть находящееся в основном в Уэльсе к югу от Северна. Итак, вход в королевство Логрес и Камелот должны находиться где-то неподалеку от реки Северн. В своем академическом издании романа Perlesvaus, опубликованном в 1937 г., профессор Нитце коротко коснулся этого вопроса в примечаниях и предположил, что Камелот следует искать в валлийском Марче. Он также отметил, что протекающая в этом регионе река Камлад прежде называлась Camalet, Camlet, Kemelet и так далее 16. Обратив внимание читателя на этот факт, он не стал утруждать себя точной идентификацией. Начав с того места, на котором остановился профессор Нитце, мы сумели установить место, в XII веке породившее легенду об Артуровом дворе в Камелоте.

Над рекой Камлад при ее впадении в Северн находится город Монтгомери. Пристальное изучение истории этого города оказалось плодотворным, поскольку город этот находился возле стратегической переправы через Северн, о чем свидетельствуют находящийся неподалеку хиллфорт, носивший название Фридд Фалдвин, римская крепость Гардден форд, стены замка известного как Хен Домен (Старая насыпь), место замка, построенного Роджером де Монтгомери в XI веке и остатки замка XIII столетия, выходящие на город. Важный рубеж Насыпи Оффы (Стены Севера), проходящей поблизости, дополняет соответствие города описанию как «расположенного на входе в королевство Логрес». Когда в 1223 г. Генрих III строил замок Монтгомери (вскоре после написания романа Perlesvaus), была сооружена также окружавшая город оборонительная стена, и мы с интересом отметили, что ворота в Северной стене носят название Артуровых, как и улица, ведущая от этих ворот к центру города.

Мы быстро убедились в том, что именно Монтгомери дал физическую основу для выдуманного двора Камелота, и когда мы выяснили, откуда появилась рукопись Perlesvausа, головоломка сложилась окончательно. Владельцем оригинальной рукописи являлся граф Томас Арундел, один из лордов Марча, основной резиденцией которого на валлийской границе был Освестри, расположенный к северу от Монтгомери. А не написал ли автор Perlesvaus ’а свой роман, находясь в Валлийской марке, при дворе Томаса Арундела? Аналогия между Perlesvaus Ъм и другим французским повествованием XIII столетия, Fouke le Fitz Waryn, действие которого происходит на валлийской границе возле Освестри и Лланголлена, была уже отмечена несколькими учеными. И мы считаем, что Камелот был изобретен на закате XII столетия на основе реального города Монтгомери и после этого вошел во все последовавшие романы об Артуре, сделавшись в итоге самым знаменитым из дворов короля Артура.


Последние дни Артура

Теперь снова обратимся к повести жизни истинного Артура в момент прибытия повеления императора Луция явиться к нему в Рим. Артур был осужден Римским сенатом за жестокость при покорении соседних королевств; его также ждало наказание за невыплату дани, которую Юлий Цезарь и прочие императоры взымали с Британнии. Получив такое известие, Артур обратился за советом к собравшейся знати и в своей речи превозносил предков, не покорявшихся Риму в прошлом: братьев Бели и Брана, победивших римскую армию и приведших из Рима заложников, и Элен, которая с помощью мужа-римлянина Максена и братьев правила Римом. Речь свою он закончил словами, что это Рим должен платить дань бриттам, а не наоборот. Знатные люди с этим тезисом согласились, собрали крупное войско в своих землях и выступили на Рим17.

Артур уже собирался вторгнуться в Рим, когда из Придейна явился вестник с известием о том, что Медрод женился на Гвенхвивар и завладел королевством. Услышав такую новость, Артур оставил Хивела (Хоэля) во главе своих полков и возвратился в Придейн, чтобы встретиться лицом к лицу с Медродом. Тем временем Медрод набрал большую рать из саксов, пиктов и скоттов «и от всякого племени, о котором было известно ему, что они ненавидят Артура»18. Медрод обещал им за помощь против Артура земли, расположенные к западу от Хумира (Северна) и области Кейнт (Гвент), как за сто лет до того поступил Вортигерн с Хенгистом и саксами. Brut рассказывает нам, что в войске Медрода насчитывалось 80 000 мужей и что армия эта пришла к Порт Хамо, чтобы не позволить Артуру высадиться на берегах Придейна. Тут произошла кровавая битва, в которой погибли многие из людей Артура, в том числе Гвалхмаи (Гавейн), брат Медрод, и Аравн (Ангуселус), король Альбана. Медрод бежал с места сражения со своей армией, и Артур провел следующие три дня, хороня убитых товарищей возле Порт Хамо.

Место битвы при Порт Хамо можно определить по могиле убитого в ней Гвалхмаи. В соответствии с Могильными Строфами:

Bet Gwalchmei yrn Peryton ir diliv у dyneton

(Могила Гвалхмаи находится в Периддоне как укоризна мужам)19.

Имя Периддон в поэзии бардов носит река Ди20. Другое раннее упоминание этого региона как места захоронения Гавейна сделано в работе Вильяма Мальмсбери. Описывая открытие в 1125 г. места могилы Валвена (другое имя Гавейна, использовавшееся в континентальных романах), он говорит: «В это самое время обнаружена была в провинции Уэльса, называемой Рос (Ros, Rhos), могила Валвена, который не был незаконным племянником Артура от его сестры… Могила… [Валвена]… была обнаружена во времена короля Вильгельма на морском берегу, четырнадцати футов в длину; и некоторые здесь говорят, что был он ранен врагами и выброшен в море на обломке корабля, другие же утверждают, что его убили собственные сограждане на пиру»21.

Топоним Валвен обнаруживается на берегах реки Ди возле города Холивелл, а на верхушке господствующего над местностью холма находится деревня, называющаяся Росесмор (Rhosesmor), что буквально означает «Рос у моря». Место это отвечает приведенному Вильямом из Мальмсбери описанию; но если Валвен является местом могилы Гвалхмаи, где находится Порт Хамо? Сам Валвен расположен между остатками двух римских поселений Престатин и Оукенхолт на берегах устья Ди, вероятно служивших гаванями. Из этих трех независимых свидетельств мы делаем вывод о том, что место погребения Гвалхмаи (Гавейна) находится на берегах устья Ди возле селения Валвен и гаванью Порт Хамо, в которой высадился Артур, чтобы сразиться с Медродом; местом этим является или Престатин или Оукенхолт.

Собрав рассеявшееся войско, Медрод отступил в Каэр Винт (Корвен) и укрепился там. В этом месте повествования Brut в последний раз упоминает Гвенхвивар, сообщая нам, что, услышав о возвращении Артура, она бежала из Каэр Эврог (Вустер, Wroxeter) в Каэрллеон ар Висг (Честер) и сделалась монахиней в церкви Юлия Мученика, ожидая смерти22.

Когда Медрод увидел, что Артур приближается к Каэр Винт, он выступил из города, чтобы дать королю битву на открытом поле. (В составленной Мэлори Morte D 'Arthur событие это было перенесено на Сэлисберийскую равнину, чего требовало предполагаемое соответствие Каэр Винт и Порт Хамо Винчестеру и Саутгемптону соответственно.) После последовавшего побоища Медрод отступил с остатками своей армии в Керниу. На сей раз Артур не стал задерживаться ради похорон и преследовал своего врага. Он догнал Медрода, ожидавшего короля, на реке Гамлан, и тут началась последняя битва Артура.


Камлан: последняя битва Артура

Битва при Камлане не упоминается другими источниками, кроме валлийских, и наиболее очевидное объяснение этого факта видится в том, что происходила она между ратями двух знатных валлийцев, на валлийской же почве, поэтому у прочих хроникеров не было особых причин упоминать ее. Не включена она и в список сражений, содержащийся в Истории бриттов Ненния. Однако описание последней битвы Артура присутствует в Brut и бардической поэзии, а также в Annales Cambriae, запись в которых под 539 годом гласит: «Guieth Camlann in qua Артур & Medraut corruerunt» (Битва при Камлане, в которой пали Артур и Медрод)23.


…???…

Карта 20. Последний поход Артура — на Камлан.

1 — Престатин; 2 — Валвен; 3 — Оукенхольт; 4 — Каэрлеон; 5 — Река Клуйд (Клуд); 6 — Каэр Винт; 7 — Ллин Тегид; 7 — Долгеллау; 9 — Сноудон; 10 — Авон Гамлан; 11 — Залив Кардиган


Приведенная в Annales Cambriae дата битвы при Камлане (539) отличается от упомянутой в Brut (542), и нам остается только предполагать, что событие это состоялось где-то между обеими датами. (Существующий ныне уровень познаний в хронологии этого периода зачастую таков, что дату события нельзя установить со 100-процентной точностью.) О сражении этом также упоминает Afallennau, ранняя поэма о Мирддине (Мерлин) из Черной Книги Кармартена, в которой Мирдцин предсказывает, что уцелевших в ней будет только семеро:

Прорицаю, что снова придут

Медравт [Медрод] и Артур правитель ратей

В Камлан… во вторник;

лишь семеро выйдут из боя…

Пусть тогда Гвенхвивар задумается над своими преступлениями24.

Гвенхвивар называется причиной этого сражения и в двух Триадах, что свидетельствует о том, что подобное представление имеет старинное происхождение25. Однако в Сне Ронабви говорится, что причиной сражения послужил вестник по имени Иддог Кордц Придейн (Идцог возмутитель Придейн), посредничавший между Артуром и Медродом и доставлявший им послания таким образом, чтобы спровоцировать их на битву, хотя причины подобного его поведения не поясняются26.

Самое раннее упоминание уцелевших в битве приведено в Кулох и Олвен, где называются имена троих уцелевших в бою — Морвран аб Тегид, Сандце Брид Ангел и св. Кинвил27. Семеро уцелевших из пророчества Мерлина поминаются также в произведениях двух поздних бардов, Давидда Нанмора и Тудура Аледа28. Манускрипт, датированный 1656 г., перечисляет их следующим образом: «Вот имена тех, кто уцелел в битве при Камлане: Сандце Брид Ангел, потому что из-за красоты его принимали за ангела; Морвран ап Тегид, потому что по уродству его считали чертом; св. Кинвелин, спасшийся благодаря быстроте своего коня; св. Кедвин по мирскому благословению; св. Педрог силой своего копья; Дервел Гадарн собственной силой; Генейд Хир по своей быстроте. Год от Христа, когда битва случилась: 542»29.

Этих семерых знали в Уэльсе следующим образом:30

Сандде Брид Ангел: его путали с Сандце ап Лливарх Хен, который упоминается вместе с братьями, оберегавшими берега реки Фрау (Англси) в стихах Лливарха Хена.

Морвран ап Тегид: сын Тегида Фоэля, правителя области Пенллин с центром в Ллин Тегид (озеро Бала).

Св. Кинвелин: имя считается поздней ошибкой заменившей имя св. Кинвила (см. ниже).

Св. Кинвил: оставил Артура на его коне Хенгроене, имя которого сохранилось в названии старинного городка Динхенгроен в Абергеле и в качестве старого названия, расположенного неподалеку хиллфорта Кастелл Гаур. Его почитают в Пенросе на полуострове Ллейн, первоначально называвшемся Ллангинвил.

Св. Кедвин: святой покровитель Ллангедвена (Llangedwen), часовни, находившейся под Лланрайадрим-Мохнант (LlanrhaeadrymMochnant) в Поуисе.

Св. Педрог: святой покровитель Лланбедрога в Ллейн, где в 1535 г. сообщалось, что в церкви хранится как реликвия копье Педрога, использовавшееся им при Камлане. Во многих сохранивших генеалогические списки валлийских манускриптах Педрог считается сыном Клеменса, князя Керниу, что еще более укрепляет отождествление Керниу с полуостровом Ллейн31.

Дере ел Гадарн: святой покровитель Лланддервела (Llandderfel), расположенного к северу от Бала на реке Ди, называемый в поэмах Тудура Аледа и Левиса Глин Готи уцелевшим при Камлане. Существует интересное описание почитания сельскими жителями деревянного изображения этого святого, которое было изъято из церкви Лланддервела протестантами и сожжено в Смифилде, Лондон, в 1538 г.

ГенейдХир: неизвестен вне приведенного перечня.

Как видно, все семеро уцелевших происходят из Уэльса и не забыты в нем, и это свидетельствует в пользу того, что местом битвы был Уэльс, хотя не все согласны относительно ее точного места, например, одно интересное народное предание относит битву к горам Сноудонии, предполагая, что Камлан (Camlan) следует отождествить с Cwmllan, и называя местом сражения горный перевал между вершинами Сноудона и Лливедд, называющийся Булх И Саетайу (Bwlch Y Saethaeu, Перевал Стрел). Предполагается, что Артур был убит именно там, и сегодня на месте его смерти существует каменный кайрн, носящий название Карнедд Артур (Кайрн Артура). Далее повествование рассказывает нам, что после кончины Артура его рыцари спустились к утесам Лливедда и вошли в пещеру, носящую имя Огов Лансиау Эрири (Пещера Юношей Сноудонии), и что в этой пещере они ждут возвращения Артура в этот мир32. Легенда эта может послужить образцом распространенных по всей Великобритании и связанных с Артуром многочисленных преданий о «спящем в пещере короле», существующих, например, в Олдерли Эдж и расположенных в Шотландии горах Элидон.

Однако вопреки сноудонской легенде 5п//называет нам подлинное место битвы при Камлане — река Гамлан (Авон Гамлан) в Керниу. Как мы уже показали, Керниу состоит из прибрежных областей Гвинедда, и мы установили предполагаемое место сражения, просто поглядев на карту. К северу от Долгеллау в горах Риног протекает Авон Гамлан, имеющая в точности то же название, которое указано в Brut. В верховьях этой реки находится простой мост, известный под названием Понт и Бренхин (Мост Короля) — не в память ли об этой битве? Судя по приведенным в обоих текстах свидетельствам и ландшафту, мы предполагаем, что последняя битва Артура состоялась на тракте, проложенном по высокогорной вересковой пустоши в горах Риног, Северный Уэльс33. Единственной причиной переноса битвы при Камлане в Корнуолл является ошибка Гальфрида Монмутского, переведшего Керниу как Корнубия в своей Истории.

Различные валлийские источники позволяют представить себе картину боя у Авон Гамлан: Brut называет убитых и события битвы, одна из Триад упоминает о трех случаях разделения войска Артура34; упоминания этого сражения в местной бардической поэзии также предполагают безжалостный характер сражения, послужившего поворотной точкой в истории королевства Придейн35. Для изложения событий, происшедших после окончания битвы, и путешествием Артура в Авалон нам придется обратиться к малоизвестному манускрипту Vera Historia Morte Arthuri (Подлинная история смерти Артуровой), написанному около 1300 г.36. Рукопись эта сообщает нам, что после окончания сражения, когда Медрод погиб, а войско его потерпело поражение, Артур оглядел поле боя своих мертвых соратников и вознес благодарность за победу Христу и Деве Марии. Получивший во время сражения серьезное ранение король сел, чтобы прийти в себя, попросив четверых своих знатных сподвижников снять с него панцирь и обработать его раны. Когда доспех был снят, к ним на коне направился высокий и красивый юноша с вязовым древком в руках. Текст говорит нам, что древко было прямым, а не кривым или узловатым, и конец его был для крепости обожжен в огне и смазан гадючьим ядом. Проезжая мимо, юноша бросил вязовое древко в раненого короля. Новая рана еще более усугубила тяжесть ранений Артура. В порыве гнева один из людей Артура бросил это копье в молодого человека и убил его, в то время как Артур, понимая, что раны его сделались смертельными, попросил доставить его в Авалон37.

Конец жизни Артура изображен как смесь жадности и предательства — жадности Артура, устремившегося на завоевание чужих земель, и предательства жены Гвенхвивар и племянника Медрода, завершившегося злосчастной битвой при Камлане. Свидетельства Brut предполагают, что Медрод и его брат Гвалхмаи (Гавейн) имели больше законных прав на престол Инис Придейн, чем Артур, зачатый в прелюбодеянии, и именно это привело к битве при Камлане. В пользу Медрода и Гвалхмаи высказывался и Мерлин, предрекавший, что именно этим сыновьям Анны, сестры Артура, предстоит править Инис Придейн. Тем не менее, умирая, Артур передал свою корону Кустеннину, впоследствии убившему двоих царственных сыновей Медрода, законных наследников престола. Вопрос о королевском достоинстве Артура остается неясным, и похоже, что он никогда не считался законным правителем, а был возведен на трон во время великой усобицы.

Лишь боевые победы принесли Артуру признание знати, и самое раннее из дошедших до нас исторических упоминаний о нем утверждает, что он сражался «рядом» с королями Инис Придейн. Истинная линия наследования проходила через его сестру Анну, и корона должна была перейти ее детям. Учитывая это, мы можем теперь видеть в битве Медрода против Артура в Камлане сражение за правильное наследование власти в Инис Придейн. Если Артур и был когда-либо удостоен венца Придейна, случиться это могло только на той, особой коронации в Каэрллеоне, незадолго до его «иностранных походов», и тот факт, что он передал корону Кустеннину, добавляет к картине последний мазок. Кустеннин был сыном Кадора, рожденным от Горлойса и Эйгир. Тут возникает вопрос, почему Утер пошел на такие меры, чтобы жениться на Эйгир. Что, если право на корону передавалось по женской линии и Эйгир была наследницей королевской крови Инис Придейн? Не могло ли быть так, что лишь браком с Эйгир Утер мог гарантировать королевскую власть своим наследникам? И если Кустеннин убил обоих сыновей Медрода, не являлся ли он следующим законным претендентом на корону, потому что происходил от Эйгир? Вот что привело к Битве при Камлане и гибели одного из величайших воителей истории.


Резюме

• Мифический двор Артура в Камелоте был скроен по городу Монтгомери.

• Сражения Артура и Медрода представляли собой борьбу за законное наследование престола.

• Местом последней битвы Артура и Медрода при Камлане были горы Риног, расположенные в Северном Уэльсе.

Этот вопрос всегда вызывал многое почесывание в затылках и поглаживание бород: «А кем, собственно, был Артур?» Его охотно отождествляли со всяким носившим аналогичное имя валлийцем, обнаруженным в генеалогических списках, с бретонским наемником по имени Риотам, Овейном Ддантгвином, сыном знатного скотта, и многими другими персонами, слишком многочисленными, чтобы их можно было упомянуть. Простейший ответ гласит: Артур — это Артур. У него есть и генеалогия, есть и жизнеописание, однако историки не признают их по причине отсутствия четко определенной географической области жизни и деятельности Артура. Связанная с его биографией путаница возникла, когда названия местностей, упоминавшихся в оригинальных текстах Артурианы, были неправильно переведены с валлийского языка на латынь.

Пристальное изучение самых ранних текстов Артурианы позволило сузить область его деятельности до Северного Уэльса и Марча. Артуру нет нужды становиться кем-то еще; он таков, каким описывают его старинные тексты, великий Dux Bellorum (Князь Битв, полководец), сражавшийся с саксами и добившийся короны Инис Придейн своими победами. Зачатый в прелюбодеянии Артур был воспитан втайне. После смерти его отца Утера Артур оказался единственным имевшимся тогда наследником мужского пола, однако не пользовался популярностью, и знатные бритты считали его самозванцем. Более законными правами на власть обладал Медрод, и Битва при Камлане стала сражением за право царствовать в Инис Придейн. После смерти Артура королевство Инис Придейн понемногу пришло в упадок, и саксы захватили большую часть его территории, заперев бриттов в Северо-Западном Уэльсе и горах Сноудонии.

Итак, заново пересмотрев все относящиеся к Артуру материалы, мы сумели ответить на многие из старых вопросов, однако остается еще один связанный с нашим героем важный вопрос: где находился и что представлял собой Остров Авалон?

Загрузка...