Перед домом Антифола Эфесского.
Входят Антифол Эфесский, Дромио Эфесский, Анджело и Бальтазар.
Синьор добрейший Анджело, прошу мне
Помочь: жена не любит опозданий.
Скажите ей, что в вашей мастерской
Я задержался, глядя, как готовят
Ту цепь, что принесете ей вы завтра.
(Показывает на Дромио.)
Вот этот плут мне врет в лицо: я будто
Его на рынке встретил, колотил,
Снабдил зачем-то тысячею марок,
Отрекся вдруг от дома и жены… —
К чему ты врал — ну, пьяница, скажи?
Говорите что хотите: знаю я, что знаю;
Вы меня на рынке били, боль я ощущаю:
Будь моя спина пергамент, а пинки — чернила,
Ваша рукопись самих вас быстро б убедила.
Убежден я, что осел ты.
Очень может быть:
Как осел, я терпеливо дал себя избить;
А вот если б я лягнул вас, рассержен пинками,
Вы б, узнавши пяток силу, не дрались с ослами.
У синьора Бальтазара невеселый вид;
Может быть, прием радушный вас развеселит.
Яства дешево ценю я, но привет манит.
О синьор, коль мясом, рыбой не полна посуда,
То привет радушный — вряд ли лакомое блюдо.
Угощение найдется и у мужиков.
А привет у всех: не жалко никому ведь слов.
Как ни скромен стол радушный, это пир горой.
Если скуп хозяин дома, да и гость — скупой.
Впрочем, сам я вам ручаюсь только за привет;
Пир найдете вы обильней, но радушней — нет. —
Но все заперто: кричи же, чтоб открыли вход!
Эй, Цецилия, Бригитта, Джен, Джильяна, Мод!
(изнутри)
Дуралей, колпак, бездельник, сборище заплат!
Вон! Не то, у двери сидя, высидишь цыплят!
Что ты кличешь потаскушек без числа и счета?
Убирайся! И с одной нам тяжкая забота.
Олух! Господин наш ждет тут посреди дороги!
(изнутри)
Пусть скорей назад уходит, иль простудит ноги.
Кто там мешкает так долго? Живо, отворите!
(изнутри)
Да зачем вам это нужно, вы сперва скажите.
Как зачем? Хочу обедать: я еще не ел.
(изнутри)
Подадут обед вам завтра: нынче не поспел.
Кто ты? Как меня ты смеешь в дом мой не пускать?
(изнутри)
Дромио, привратник здешний; вот меня как звать.
Негодяй! Украл ты должность, да еще и имя;
Впрочем, выгоды не много приобрел ты с ними.
Стань ты Дромио пораньше в звании моем,
Ты б сменил лицо и имя, чтобы стать ослом.12
(изнутри)
Что за шум там у порога? Дромио, кто там?
Господин мой, Люс.
(изнутри)
Поздненько он приплелся к нам, —
Так ему и передай ты.
Право? Вот потеха!
Но как пустим в ход мы палку, будет не до смеха.
(изнутри)
По пословице, у палки есть другой конец.
(изнутри)
Люс тебя зовут как будто? Девка молодец!
Что же, слышишь нас, милашка? Впустишь или нет?
(изнутри)
Вы уж раз меня спросили.
(изнутри)
И был дан ответ.
Вот лихая перепалка: за привет — привет!
Отворяй сейчас, скотина!
(изнутри)
Было б для кого!
Бейте в дверь!
(изнутри)
Она не плачет; бейте, ничего!
Ты, милашка, будешь плакать, как ее собьем.
(изнутри)
Мы для вас колодок пару без труда найдем.
(изнутри)
Кто стучит так нагло в двери, беспокоя нас?
(изнутри)
Да, хорошие ребята в городе у вас!
Это ты, жена? Вели же, чтоб открыл он нам.
(изнутри)
Что? Жена твоя, бездельник? Убирайся вон!
В час расплаты и «бездельник» будет вам зачтен.
Ни привета, ни обеда; коли так — уйдем.
Да, мы спорили, что лучше, и остались ни при чем.
(Антифолу Эфесскому)
У дверей стоят ведь гости — приглашайте в дом!
Ветром, что ли, нам надуло чертовщину эту?
Хорошо, что вам случилось быть тепло одетым.
Мерзни здесь! Пирог горячий, да не нам назначен;
Как козел, начнет бодаться, кто так одурачен.
Принеси скорее лом мне: дверь я разобью.
(изнутри)
Разбивай, что разобьется; я ж — башку твою.
Эх, слова ведь только ветер: что же ими драться?
Замолчишь ты очень скоро, только б нам ворваться!
(изнутри)
И удары будут, олух! Поспешишь уйти.
Да ушел-то я давно уж; надо бы войти.
(изнутри)
Ну, сперва без перьев птицу нужно принести.
Лом добудь мне у соседей, будем дверь долбить.
Лом? Долбить? Без перьев галку, значит, вам добыть?13
Это можно! Плут, ты слышишь? Птицу мы найдем
И потом тебя ощиплем — будешь голым соколом.
Ступай скорей и принеси мне лом.
Терпенье, сударь! Не годится это:
Вы штурмовать свою ж хотите честь;
Вы шумом навлечете подозренья
На добродетель собственной жены.
Ручаются прожитые года,
Все поведение ее и скромность
За то, что есть теперь у ней причина
Пред вами двери дома затворить.
Она потом вам объяснит ее.
Послушайтесь меня: уйдем спокойно
И сядем в «Тигре» вместе за обед;
А вечером вернетесь вы один
Узнать, зачем вас в дом ваш не пускали.
Но, если силой вы ворветесь в дверь
Средь бела дня, когда полна вся площадь, —
Чего о вас толпа не наплетет?
И клевета, направленная дерзко
На вашу незапятнанную честь,
Проникнет всюду, даже и в могилу, —
Дурная слава держится в потомстве;
Она и вас самих переживет, —
Вселившись в дом, она уж не уйдет.
Вы правы: я уйду отсюда мирно
И даже постараюсь весел быть.
Я знаю здесь веселую девчонку —
Лицом красива, бойкостью мила
И умница; жена моя не раз
(Но, право, без достаточной причины)
К ней ревновала. Так теперь пойдем
Обедать с ней.
(К Анджело.)
А вы домой зайдите,
Возьмите цепь — готова уж она,
Я думаю, — и приходите с ней
В дом «Дикобраза», где сберемся мы;
Девчонка там живет. Хочу цепочку
(Моей супруге назло) подарить
Хозяйке пира. Но поторопитесь!
Когда мои мне двери закрывают,
Стучусь к другим: там, может, принимают.
Вам обождать меня часок придется.
Недешево мне шутка обойдется!
Уходят.