Термин «условия контракта», характерный для текстов FIDIC в данном контексте равнозначен термину «коммерческие условия». Как правило, в этой книге термин «условия договора» наиболее часто используется в значении «коммерческие условия строительного контракта.»
(1) Часть содержания договора можно сформулировать в виде ссылки на общие коммерческие условия, разработанные профессиональными или деловыми организациями, либо на иные коммерческие условия, которые сторонам, заключающим договор, известны или приложены ими к договору.
(2) Те положения договора, которые отличаются от положений коммерческих условий, приведенных в пункте 1, являются приоритетными.
«Коммерческие условия, на которые в соответствии с положениями § 273 пункта 1 Коммерческого кодекса Чехии ссылается договор и которые прилагаются к договору и (или) известны сторонам договора, не требуют их отдельного подписания участниками договорных отношений. Однако при спорах сторона, аргументирующая наличием таких условий, должна доказать, что они были приложены к контракту или что об их применении было известно контрагенту».
Отметим, что, согласно нормам российского коллизионного права, при отсутствии соглашения сторон об ином права и обязанности сторон по обычному договору подряда определяются по праву страны подрядчика.
Варавенко В. Договоры: теория и практика // Хозяйство и право. 2012. № 9. С. 108–117.
Собрание актов Президента и Правительства РФ. 1993. № 34. Ст. 3189.
В Словакии данная проблематика регулируется положениями § 34 Закона № 25/2006 Свода законов (Закон о государственных заказах): «Тендерная документация содержит также документацию, чертежи, модели, образцы, фотографии, необходимые для составления тендерного предложения, коммерческие условия, критерии оценки оферт, правила их предоставления и инструкции по их составлению. Часть содержания договора может быть определена путем ссылки на общие коммерческие условия. Далее должно быть указано, какая часть тендерной документации должна являться частью договора. В тендерных документах заказчик имеет право потребовать от соискателей или заинтересованных лиц указания доли контракта, которую они намерены передать в субподряд третьим лицам, а также предлагаемых субподрядчиков; настоящим успешный соискатель или соискатели не освобождаются от ответственности за исполнение контракта».
В немецкоязычных странах употребляется термин der Ingenieur, в Словакии – stavebný dozor, в Испании – el ingeniero, во Франции – l’ingénieur.
См.: Абрамова Е.Н., Аверченко Н.Н., Арсланов К.М. [и др.]. Комментарии к Гражданскому кодексу Российской Федерации. Часть вторая: Учебно-практический комментарий / Под ред. А.П. Сергеева. М., 2010.
Статья 749 ГК РФ: «Заказчик в целях осуществления контроля и надзора за строительством и принятия от его имени решений во взаимоотношениях с подрядчиком может заключить самостоятельно без согласия подрядчика договор об оказании заказчику услуг такого рода с соответствующим инженером (инженерной организацией). В этом случае в договоре строительного подряда определяются функции такого инженера (инженерной организации), связанные с последствиями его действий для подрядчика».
Подробное рассмотрение процедур размещения государственных заказов в России не входит в предмет настоящей работы. Отметим лишь те особенности, которые связаны с приложением проформ FIDIC.