Дон Калоджеро, сидя в тени под деревом, читал газету. Метрах в двадцати от него агенты Федерального бюро расследований вели наблюдение за дамбой Гудзона и за дорогой, ведущей в сад, прячущийся в тени метромоста линии на Бруклин. Когда Симон был от него в нескольких шагах, дон Калоджеро оторвался от газеты и поднял на него глаза и увидел рядом с ним Давиде.
— А эго кто еще?
— Мой друг.
Дон Калоджеро весело рассмеялся.
— У полицейских не бывает друзей.
Потом сложил газету.
— Ну ладно, легавый, выкладывай, чего тебе нужно?
Симон начал прохаживаться взад-вперед. Как всегда, когда что-то обдумывал.
— Видишь ли, у меня доброе сердце. И сегодня утром я подумал: какая, наверно, для Калоджеро будет неприятность, если его сын Фредди попадет за решетку черноволосый, а через тридцать лет выйдет из тюрьмы весь седой…
Дон Калоджеро его перебил:
— Короче, что ты от меня хочешь?
Симон остановился перед ним.
— Я хочу, чтобы ты написал письмо одному своему приятелю на Сицилию. Наверно, стоит указать дату за несколько дней до твоего ареста — на всякий случай, чтобы не вызвать подозрений. В письме ты напишешь, что тут есть один парень, который попал в неприятную историю и которому необходимо немножко погреться на солнышке в Италии.
— И кто же этот мой приятель?
— Барон Джованни Линори.
Дон Калоджеро раздраженно отшвырнул газету.
— Да ты что, скажи на милость, задумал? Хочешь от моего имени заслать в семью Линори стукача?
— Ну так как, ты напишешь или нет это письмецо с рождественским поздравлением?
Дон Калоджеро тяжело вздохнул.
— Но ты должен предупредить этого легавого, что если он проколется, то ему крышка.
— Предупрежу, предупрежу, не волнуйся.
— И кто же этот сумасшедший, которому я должен дать рекомендацию на кладбище?
Симон движением головы указал на Давиде:
— Вот он.
Машина остановилась на небольшой пустынной площади, на окраине Бруклина. Симон сидел за рулем. Он заехал за Давиде в «Карузо» под предлогом возвратить револьвер, который тот забыл в его комнате, и свозил его к Барретте. А теперь кричал:
— Ты помнишь, что за парень был Джорджи, ты помнишь?! Трех лет не прошло, как он приехал на Сицилию, а он уже сумел сколотить свою маленькую группку — четверо таких же сумасшедших, как он сам. Четверо горячих юнцов — все неопытные, небрежно одетые, с длинными волосами…
Давиде сидел рядом с ним на переднем сиденье.
— Да знаю, знаю, какими мы были. Можешь не рассказывать.
— Нет, не знаешь! Ни хрена ты не знаешь! Известно тебе, почему они на вас навалились, прошлись как катком? Известно тебе, почему они тебя повсюду искали, хотели достать из-под земли после того, как тебе удалось вырваться из засады и спастись? Почему им так не терпелось всех вас пятерых отправить на тот свет?
Давиде стукнул кулаком по приборной доске.
— Да потому что мы им мешали, не давали шагу ступить! Потому что мы здорово работали! Потому что за один год упрятали за решетку почти полсотни мафиози!
— Нет, дело не в этом. Среди этой полусотни не было ни одного громкого имени, ни одного главаря. Из-за такой мелочи они бы не устраивали эту бойню. Дело в том, что вы напали на след чего-то очень важного. Знаешь, зачем за день до той бойни Джорджи пошел к барону Линори?
Давиде повернулся к Симону и с недоумением на него посмотрел.
— Да кто такой этот барон Линори?
— Разве вы не установили наблюдение за портом Алькантары?
— Только потому, что у кого-то из нас возникло подозрение, что там происходят какие-то нарушения…
— Фирма, которая взяла в аренду этот порт, называлась «Сицилтекноплюс». А владельцем ее был барон Джованни Линори. Человек, который решил разделаться со всеми вами, наверно, был именно он — барон Линори.
До Давиде постепенно начало доходить.
— И теперь ты хочешь, чтобы я отправился с этим письмом на Сицилию и втерся к нему в доверие?
— Да, вот этого я хочу. Хочу, чтобы ты внедрился в семейство Линори.
— И почему же именно я?
— Да потому что, если это действительно был Линори, у тебя с ним особые счеты. Так же как у меня. А, кроме того, где я найду кого-то другого, кто согласился бы на подобное дело? У тебя убили друзей, заставили скрываться на чужбине вдали от твоего дома, от сына, сделали из тебя бродягу, пьяницу.
Давиде распахнул дверцу и вылез. Обошел машину спереди, руки в карманах, с опущенной головой, Потом бросился к окну машины, засунул обе руки внутрь и схватил Симона за лацканы пиджака.
— Значит, тебе понадобился один из тех пяти сумасшедших, последний оставшийся в живых, а?
Симон с вызовом крикнул ему в лицо:
— Да, мне нужен такой сумасшедший, как они!
— Скажи лучше, жалкий трус, в какой конторе ты отсиживался в то время, когда с меня и моих друзей спускали шкуру? Можно узнать, где был тогда ты и другие американские агенты, какого черта вы все делали?
Давиде ослабил хватку. Симон улыбнулся, вид у него был довольный.
_ Браво, Давиде. Узнаю тебя. Значит, ты еще и впрямь жив.
Давиде повернулся к нему спиной.
_ Если я решу ехать и выясню, что виной всему действительно этот Линори, как я должен буду тогда поступить?
— Сдать его в полицию.
— Нет.
Он повернулся к Симону и прямо посмотрел ему в лицо.
— Я убью его!
В ту ночь Давиде спал беспокойно. Вновь его мучили уже позабытые было звуки и образы.
…Бегущая Марта, которая прижимает к груди Стефано… треск автоматных очередей… ладонь Марты в крови… ее крик: «Стефано!.. Они в него попали!»… отчаянный плач Стефано, завернутого в одеяльце, по которому расползается красное пятно… голос пытающегося успокоить его Симона: «Ребенок вне опасности, пуля только поцарапала шею. Слушай, Давиде, тебе надо ненадолго исчезнуть из Италии. Мы посадим тебя на самолет, улетающий сегодня ночью»… последние слова Марты: «Нет, я с тобой не поеду. Я не могу оставить Стефано»…
…Давиде резко поднялся и сел в постели. Весь в поту, открытым ртом он жадно ловил воздух. Кэт подошла к нему.
— Я здесь, Дэв. Все в порядке, ничего не случилось.
Давиде провел рукой по глазам.
— Это никогда не пройдет.
— Хочешь, поговорим?
Во дворе мотеля жалобно заскулила их овчарка.
— Спустился туман. Соломону не нравится, слышишь?
Кэт погладила его.
— Я спросила, может, ты хочешь поговорить?
Давиде подумал об этой женщине с черными коротко стрижеными волосами, которая терпела его все эти годы. И любила. Подумал об этой женщине, о Кэт, которую и он также по-своему любил, о ее нежном взгляде. Он кивнул.
— Через несколько дней я собираюсь уехать, вернусь в Италию. Совсем ненадолго, мне надо кое-что выяснить там.
Кэт поднялась, подошла к окну и выглянула во двор.
— Соломон будет по тебе очень скучать.
— Не знаю, правильно ли я делаю, но должен так поступить.
Кэт улыбнулась. Улыбка получилась горькая.
— Те, что «должны», хуже всех. Их даже нельзя послать ко всем чертям, когда они решают уйти.