=== Глава 11. Роща ===

Быстрей! Быстрей!

Пока родственники соображали, что их просто обманули, и отмахивались от моих пчёл, я успела выбежать из городской застройки. Под Сора-ку мог быть гигантский улей и огромное гнездо, так что находиться в нём небезопасно.

За спиной что-то бухнуло, словно взорвалось, и я на ходу сложила печати для техники подключения зрения, чтобы посмотреть на расположение Сузумебачи и Джибачи через оставленного разведчика. В записке Кибе я написала, что должна получить специальный свиток, если Шино где-то рядом, полагаю, он задержит моё преследование. Бамбуковая роща! Там точно нет ветра, тепло и есть где спрятаться!

Недолго думая, я нырнула в зелёное укрытие, чтобы отдышаться, посмотреть, что там с погоней, и заключить договор призыва. Это не отменит способностей к призыву Сузумебачи, но даст мне возможность тоже это использовать или даже перехватить управление гигантской пчелиной маткой.

Я сосредоточилась на технике «подглядывания». Вид сверху. Вот Сузумебачи. За ней Киба и Акамару. Они преследуют кузину. О том, что здесь может быть гнездо матки, я догадалась лишь по дороге в Сора-ку. Где же Шино?.. Может быть, он последовал за мной? А это… Хината? И она здесь? Присоединилась к Кибе и Акамару в преследовании. Что-то мне неспокойно. Сузумебачи хитрая, она же явно ведёт их в какую-то ловушку, которую подготовила на случай погони из Конохи. И меня беспокоит то, что Джибачи нигде не видно. Он готовит ловушку или пошёл за мной?

Так, надо сосредоточиться. Первым делом следует подписать договор призыва…

— Джоо-чан, — эхом разошёлся знакомый голос, от которого меня замутило. Именно с такой интонацией кузен начинал свои «уроки». Он совсем рядом! Чёрт! Я уже не успеваю разобраться с Договором. А если он его отнимет, всё пропало!

Джибачи, кроме земляных ос, владеет настоящими техниками земли, он сенсор, так что легко меня обнаружит.

— Джоо-ча-ан, — повторилось ближе.

Я создала пчелиного клона и заставила его побежать в сторону от меня. Слиться с пейзажем и выгадать пару минут…

Кажется, получилось обмануть кузена, его шаги сначала замерли в десятке метров от меня, потом он заметил клона и поспешил за обманкой.

Свиток!

Я быстро развернула добытый свиток призыва с гнездом пчёл, испещрённый именами, написанными кровью. Почти ни одного знакомого, кроме последнего: «Камизуру Сузумебачи». Я прикусила палец, написала своё имя и влила чакру. К сожалению, это должно привлечь ко мне внимание. Я еле успела прикрепить крупный свиток Договора к перевязи и услышала эхо от злого гула пчелиного роя. Сузумебачи? Неужели она уже справилась с Кибой и Хинатой?

К тому же я почувствовала, что Джибачи нагнал моего клона и понял, что это подделка. А через секунду в глубине бамбуковой рощи раздался грохот. У моих шершней были взрывные печати. Они должны были достать Джибачи. Получилось?

— Как глупо, — внезапно появился прямо предо мной кузен, ухмыляясь. — Неужели ты думала, что я куплюсь на этот дешёвый трюк с пчелиным клоном, Джоо-чан?

Я взмахнула рукавами, выкидывая в него несколько сотен шершней.

— Техника тысячи жал! — я атаковала.

— Бесполезно! — торжествующе сказал Джибачи, отмахиваясь с помощью земляной плиты от большей части отравленных игл, запущенных шершнями. — Твой яд на меня не подействует, а без него это всего лишь небольшое неудобство, ты прос…

Он осёкся на полуслове, и его лицо искривилось в судороге. Да-да, недооценил. Благодаря проживанию в клане Абураме у меня был доступ к их ядам и я вырастила улучшенных пчёл. Да их яд сможет отравить даже Камизуру, правда, похоже, не слишком надолго: дрожащими руками, через силу, но Джибачи всё равно начал складывать печати.

Врёшь! Не выйдет! На техники нет времени, если он успеет сделать замену… Я достала кунай и, сократив расстояние, прыгнула на него, целясь в сердце. За последний месяц я стала уверенней чувствовать себя в ближнем бою. Зато Джибачи, насколько я знаю, в этом совсем плох.

Я увидела его испуганный взгляд, и удар, усиленный чакрой, углубился в плоть, как в масло, но не успела я обрадоваться, как поняла, что рука застряла в жидкой грязи, которой успел подменить себя Джибачи в последний миг. Чёрт! Грязевой клон начал оплывать, я отпрыгнула на случай ловушки и поняла, что потеряла кузена из виду. Скоро он совсем очухается от яда! И ещё неизвестно, где Сузумебачи.

Зато остатки моего роя, изображавшие клона, ко мне вернулись. Питомцы тревожились. Они почуяли чью-то чакру. Возможно, что Джибачи и Сузумебачи действуют не только вдвоём и у них есть ещё кто-то. Заплатили кому-то из Ивагакуре или нашли нукенина-наёмника, чтобы подстраховаться. Тогда это совсем плохой расклад. К тому же я до сих пор не увидела Шино и не знаю, что там с Хинатой, Кибой и его псом.

Чакры осталось только половина резерва. В случае непредвиденной ситуации мне не хватит сил, чтобы сделать призыв. Ужасно быть слабой, когда на кону так много!

Я снова услышала жужжание совсем близко. Кажется, Джибачи успел оклематься, и сердце сжалось. Здесь какое-то странное эхо, так что точно сказать, откуда последует атака, сложно. Но…

Золотисто-полосатый рой, надвигающийся на меня, внезапно перехватила чёрная туча.

— Шино-кун! — с облегчением выдохнула я. — Ты пришёл!

Шино появился словно из ниоткуда, закрывая меня от атаки Джибачи.

— До Сора-ку добирались мы через Восточную пустошь. Позволило это время нам сэкономить на подготовку, — откликнулся Шино.

Вот почему я не почувствовала их по дороге! Они пришли сразу к месту встречи.

Жуки Шино добрались до Джибачи и, кажется, выпили всю его чакру. Кузен ещё был жив и смотрел на нас с ненавистью.

— Если убьёшь меня, твои товарищи погибнут, — выплюнул он. — В Сора-ку их ждёт смерть. Обменяй меня и Джообачи на них.

В животе похолодело. Хината! Киба! И пёсик.

— Справятся мои друзья, верю я в них, — хмыкнул Шино. — Джоо-чан не принадлежит более клану Камизуру, так что риску не подвергну я её. А всё почему? Потому что люблю Джоо-чан, невесту свою.

— Любишь эту маленькую лживую сучку, гадёныш? — бешено завращал глазами Джибачи, и я поняла, что сейчас он напоследок наговорит гадостей, чтобы Шино вспылил и убил его. Вот только…

— Техника пчелиного воска! — сложила я печати. Воска у меня было немного, но его хватило, чтобы заткнуть ему рот. — Если он умрёт, то пчелиная матка в его теле выделит особый запах, — пояснила я Шино, рассказав клановый секрет, которого, кажется, даже не было в библиотеке. — Этот запах привлечёт сюда и вызовет сильную агрессию у его пчёл и даже тех пчёл или насекомых, которые находились поблизости. Так можно потерять контроль над своими питомцами.

Я перехватила кунай поудобней и подошла к Джибачи.

— Поэтому ты не умрёшь так просто, братик, — я склонилась над ним, ощущая, как он боится.

Вспоров его одежду на животе, я сделала аккуратный надрез.

— Моя очередь, — прошептала я почти ему на ухо, слушая, как он взвыл, когда я ввинтила сложенную в горсть ладонь в его брюшину и нащупала живое существо, переплетённое каналами чакры, как дитя пуповиной.

Вне тела, если не подпитывать матку чакрой, она может прожить несколько минут и, умирая от истощения, уже не так опасна. Пчелиная матка выглядела как скрюченный эмбрион в виде пчелы с огромным брюхом и недоразвитым всем остальным. Рой Джибачи, которым он уже не мог управлять, окружил матку, пытаясь её унести подальше в бамбуковые заросли.

— Теперь он почти не опасен, — сказала я. — Мы…

— Назад! — команда Шино перебила меня, и в следующее мгновение на нас напала новая туча пчёл.

Я почувствовала запах мёда. А затем целая волна этого продукта окатила кикайчу, заставляя их слипнуться. Мы с Шино отпрыгнули от распростёртого Джибачи, а затем я ощутила, что меня затягивает в технику замещения. Похоже, что Шино решил, что мне стоит быть подальше от драки. К тому же слова Джибачи меня взволновали, и я сосредоточилась на своей технике разведки, чтобы узнать, как дела у Хинаты и Кибы, которые остались с Сузумебачи. Но отчего-то не смогла связаться со своей пчелой: возможно, всех разведчиков уничтожили или, что более вероятно, я попала в какой-то вражеский барьер, не пропускающий чакру. Поле боя переместилось ближе ко мне, и, выглянув из зарослей, я увидела светлую крепкую фигуру в каком-то странном костюме. Приглядевшись, я поняла, что его костюм «живой» и по большей части состоит из пчёл, покрывающих тело. Голову до плеч прикрывала белая маска с чёрной дырой сетки на месте лица, он соединялся шлангом для дыхания. На макушке красовалась соломенная шляпа. Смешно сказать, но на заднице этого человека было что-то вроде гигантской пчелиной попки. Вокруг него роились медовые пчёлы. И эта техника противника с мёдом была странной, я такую прежде видела только…

Этого не может быть!

Но…

— Ты из клана Абураме, — я услышала глухой голос «пасечника». — Ты опытен. Но мой яд должен был…

— Яд твой проник в меня, но вреда не причинил, — ответил Шино.

Возможно, потому что у него уже есть антидот к моему яду из-за…

Неужели правда?!

— Тогда ты победил, — глухо сказал тот человек Шино, садясь на корточки. — Я рад, что умру от руки владельца насекомых! Можешь убить меня… Ты же за этим пришёл?.. Я счастлив, что побеждён таким сильным шиноби.

— Шино! — выскочила я на поляну сражения и замерла рядом со своим женихом, рассматривая коренастого мужчину в костюме, совмещающем в себе улей и пчелу. — Я думаю, что он просто тут живёт и не заодно с Джибачи и Сузумебачи, ведь так?

— Полагал я, что с очередным Камизуру дело имею, — покосился на меня Шино, но слегка расслабился. — Значит, знаешь ты его?

— Нет, — горло пересохло, а сердце колотилось как бешеное. — Но, может быть, он помнит меня? Меня зовут Джообачи, но отец называл меня…

— Джоо? — глухо спросил шиноби, явственно вздрогнув. — Ты Джоо-чан?

Он стянул с себя свою маску, и я обомлела. В волосах прибавилось седины, но…

— О-отец? Это ты?.. — я догадалась, что это так, но никак не могла поверить. — Но… ты же погиб!

— Я… выжил, — выдавил он. — Эта роща… Вам придётся остаться здесь навсегда. Мне жаль…

— Что имеете в виду вы, говоря такое? — нахмурился Шино.

— Я почувствовала странный барьер, — сказала я, — когда хотела посмотреть, что там с ребятами и Сузумебачи.

— Верно, — склонился отец. — Эта роща окружена своеобразным барьером. Как только зайдёшь внутрь, то назад дороги нет. Ты будешь блуждать в бесконечном тумане, и всё. Это дзюцу нельзя отменить. В тумане особый компонент, вводящий людей в заблуждение. Все твои сомнения будут превращены в туман. Чем больше тумана, тем больше плутаешь и сомневаешься.

Я пригляделась и поняла, что туманная взвесь, которая накрыла бамбуковую рощу, на самом деле не от погоды. Её источником был мой отец.

— Другими словами, это дзюцу не действует на того, в ком нет сомнений? — спросила я. — А чем больше сомнений, тем больше тумана?

— Да… — ответил отец.

— Пока не появился ты, тумана не было, значит, сомнения есть лишь у тебя, — ответила я. — Так, значит, ты стал заложником этой туманной рощи?

— Прости меня, Джоо-чан, — склонил голову он. — После позорного проигрыша в Долине Жуков я не мог вернуться. Я сомневался, правильно ли мы поступали, был недостаточно сконцентрирован… Был слаб. Когда меня унесла река, я не стал сопротивляться. А потом отправился в Сора-ку через горы. Решил найти сокровище Ишикавы самостоятельно, чтобы ты мной гордилась… Но…

— Ты попал в эту ловушку, — закончила я. Прежнее волнение улеглось, и я смотрела в лицо своего, как оказалось, живого отца.

— Должны мы выбраться, Джоо-чан, чтобы помочь друзьям, — взял меня за руку Шино.

— Да, — ответила я. — Мы придём к тебе позже, отец, — пообещала я, отступая.

— Я буду ждать, Джоо-чан, — тихо ответил он.

— Или ты можешь прекратить сомневаться и поможешь мне и моему будущему мужу, — твёрдо сказала я. — С чем бы ни были связаны твои сомнения, ты сможешь их разрешить, если пойдёшь с нами. Сузумебачи отравила моих детей, и нам ещё надо добыть противоядие.

— Джоо-чан! — удивлённо посмотрел на меня отец, а я заметила, что тумана от него стало гораздо меньше.

— Я стану настоящей королевой улья клана повелителей насекомых и смогу возродить пчеловодство, потому что знаю, как управлять Гигантской пчелиной маткой. Больше никто не умрёт. Ни один ребёнок. Я тебе обещаю. Помоги мне. Помоги нам, отец!

Его лицо закаменело от моих слов, но через секунду он уверенно поднялся с земли и надел свою маску с соломенной шляпой.

Туман рассеялся.

— Я готов, дочка!

Впрочем, мою радость от внезапного обретения отца смыло после того, как, немного поплутав, мы смогли выбраться из бамбуковой рощи и её барьера. Я связалась с разведчиком и поняла, что случилось то, чего я боялась. Сузумебачи заманила наших друзей в ловушку.

Загрузка...