Глава 7 (57)

Когда я на двенадцатый день прибыл в свою резиденцию в нижнем Эммаре, меня там встретила не Эрика. И не Дайдор. И даже не стражники.

Первым, кого я увидел выходящим из ворот имения была Кристис Дюпон.

Это, мягко говоря, удивило. И здорово напрягло.

«Что она делает в моём доме?»

— Ваше Сиятельство! — выйдя из кареты, я поприветствовал аристократку, поцеловав ручку.

— Барон. — еле заметно кивнув в ответ, поприветствовала меня маркиза. В её голосе явно прослеживалось недовольство.

«Чего это она злится?»

— Что привело Вас, Миледи, в мою скромную обитель?

Пока я разговаривал с маркизой, всё время осматривался по сторонам, пытаясь понять, куда делись мои люди. Вот в дверях дома показалась Эрика. Но почему-то она не подбежала ко мне и не попыталась обнять, как делала это обычно, а осталась стоять на крыльце, теребя подол платья.

— Вы, Барон. — всё так же раздражённо ответила красавица — Я ждала Вас.

«Ждала меня? Как долго ждала?»

— Хотела бы с Вами поговорить. — продолжила маркиза.

— В любое время, Миледи! — вежливо поклонился девушке — Скажите когда, и я прибуду в Ваше имение, либо аукционный дом…

— Сейчас. — Кристис перебила меня, не дав договорить.

— Прямо сейчас?

— Да, Барон. Не стоит откладывать срочные вопросы, поэтому предлагаю пройти в Ваш кабинет.

Моего мнения она спрашивать не собиралась, потому что сразу после сказанных слов развернулась и не спросив разрешения ни у меня, ни у стоящей на пороге Эрики, прошла в дом.

Я сильно удивился столь наглому поведению, но молча последовал за аристократкой.

Проходя мимо сильно нервничающей Эрики, я похлопал её по плечу и шепнул на ушко:

— Привет! Что, вообще, происходит?

Девочка ничего не ответила, лишь отрицательно покачала головой, дав понять, что и сама не в курсе.

— Ладно. Позже поговорим. Пока распорядись караваном. Нужно и людей разместить по гостиницам и с имуществом разобраться.

Зайдя внутрь, последовал за маркизой в свой кабинет, в котором она уже успела расположиться на гостевом кресле.

— Миледи, — первым заговорил я — вижу Вы в плохом расположении духа. Что-то случилось?

— Вы случились, Барон!

«Блин, да чего она на меня взъелась?»

— Не понимаю, Миледи, чем смог Вас расстроить. Тем более, я вообще отсутствовал.

— Именно Ваше отсутствие, Господни Шмидт, и создало проблему. Вы пропали, причём на длительное время.

— У меня возникли дела в моих землях, поэтому пришлось отбыть в Азур.

— Я знаю. Ваши люди мне это сообщили. Тем не менее проблема заключается в том, что с Вами хочет встретиться мой отец. Он попросил меня пригласить Вас ещё два месяца назад! Отец не любит ждать, а Вы заставили его ждать целых два месяца. Это неприемлемо!

«Корнел Хортбильд хочет встретиться со мной? Что ему надо? Это, конечно, полезное знакомство, вот только то, что он ищет меня, а не я его — заставляет нервничать…»

— Миледи, я не знал, что столь уважаемый человек ожидает моего прибытия. Если б знал, прибыл бы гораздо раньше. Для чего он хочет меня видеть?

— Я думаю, Ваши обстоятельства приемлемы, Барон, хоть и неприятны. Причину отец сообщит Вам завтра лично.

— Завтра?! Кхм… Миледи, а моим мнением Вы не поинтересуетесь?

— А Вы откажетесь от встречи с маркизом Хортбильдом, Барон?

— Нет.

— Ну, тогда и проблемы нет. Прошу Вас прибыть в аукционный дом завтра в полдень. Далее мы с Вами направимся к моему отцу. Месье, у Вас вид, как будто Вы пытаетесь задать мне вопрос. Вас что-то интересует?

— Да, Ваше Сиятельство, причём сильно. Как давно Вы находитесь в моём доме? Какое-то слишком удачное совпадение, что Вы прибыли прямо перед моим приездом.

— Совпадение?! Не смешите меня, Барон, говоря про совпадения. Я просто заплатила страже Эммара, чтобы меня оповестили, как только Вы пересечёте ворота города! Ну и прибыла сюда, получив весточку.

«И всё равно, как ты добралась до моего дома раньше меня?! Я хоть кареты и не гнал, но мы и не задерживались нигде…»

— Полагаю, на этом всё, Господин Шмидт.

Далее, маркиза встала и уже направилась к выходу из кабинета, но посреди пути остановилась и, немного замявшись, повернулась ко мне.

— И ещё, Барон. Хочу попросить у Вас прощения. — после небольшой паузы Кристис продолжила. — Я до последнего момента подозревала Вас в причастности к инциденту с Бешо. Однако, служба дознавателей отца уверила меня, что Вы к нападению не имеете отношения и это полностью была инициатива моего управляющего.

— Хоть на том спасибо. — недовольно буркнул я, вспоминая неблагодарное поведение маркизы после нападения на неё.

— Барон, в то время как я считала Вас причастным к злодеянию, Вы самозабвенно защищали меня. Возможно, даже спасли мне жизнь. — после этих слов щёчки красавицы зарделись. — Что я могу сделать для Вас в качестве своей благодарности?

— Миледи, прийти на выручку столь прекрасной девушке большая честь для меня! Мне ничего не нужно, кроме как лицезреть улыбку на Вашем лице.

«Боже мой, что я несу?»

— Господин Шмидт, Вы меня смущаете! Кроме того, я настаиваю, назовите свою просьбу.

— Что же, тогда лишь попрошу исполнить просьбу, с которой я обратился к Вам при прошлой встрече.

— Хм… — красавица нахмурила брови, некоторое время подумав, но не вспомнила. — Что же Вы у меня просили, Барон?

— Я просил относиться ко мне менее формально и обращаться как к другу, просто по имени.

«Я идиот!»

— Что же, Баро… Денис, — ответила после небольшой паузы девушка — тогда и Вы… ты, в личном общении также называй меня просто по имени.

Покраснев ещё сильнее, маркиза ушла не попрощавшись.

«О, Сварог, я идиот! Блин, она же целая маркиза! Тем более дочь самого богатого человека в королевстве! Можно было в качестве просьбы воспользоваться её связями для продвижения своего дела! А я что за ахинею нёс? Идиот! Кретин! Дебил!»

Когда маркиза ушла, в комнату вошла недовольная Эрика.

— Что она хотела, Милорд?

— Вызвала меня на встречу со своим отцом. А ты чего так злишься?

— Через четыре дня после Вашего отъезда она приехала в эту резиденцию и начала расспрашивать о Вас и о том, как скоро Вы вернётесь, Милорд. А потом… А потом она приезжала каждые три дня сюда, а также в новое имение. Надоела всем!

— Всем? Кому всем?

— Всем! И мне, и Дайдору, и страже, и зодчим. Вообще всех достала!

— Зодчих доставала? От них-то ей что нужно было? — что-то после слов девочки я занервничал — С реконструкцией имения закончили? Срок неделю назад вышел.

— Нет, Милорд, не закончили. И не закончат в ближайшие дни. Эта Ваша подруга, Милорд, влезла в процесс реконструкции и начала там всеми командовать!

— Чего? Какого дьявола?! Где Дайдор?

— Я здесь. — в кабинет вошёл мой артефактор — Привет, Барон!

Вид у гнома был уставший и, какой-то виноватый, кажется.

— Ага, привет, блин. Дайдор, я назначил тебя ответственным за ремонт и обустройство имения. Так скажи мне, какого хлора посторонний человек вмешивается в наши внутренние дела? А?

— Это… Ну, она не совсем посторонний человек… Она твой партнёр по сделке с алмазами и продаже музофонов… И ещё, она…

— Дайдор! — я перебил невнятно мямлившего гнома, резко встав с кресла — Не неси ахинею! Ты даже сам не знаешь, что придумать в качестве оправдания. Говори честно!

— Это… Всё, Барон, ты вернулся, дальше сам с этим разбирайся! — прикрикнул в ответ коротышка — А если честно… Я эту бабу боюсь. Её поведение, да и статус, а взгляд такой, что… Короче, жути она нагонять умеет. Не хотел с ней ни спорить, ни связываться. Но она приехала в имение, когда строители уже начали работы, осмотрелась, посмотрела планировки и, вызвав к себе руководство артели, начала командовать. Устроила разнос мне и всем зодчим, обвинила в некомпетентности, а дальше начала давить своим авторитетом, пока мы не сдались и не согласились переделать план реконструкции зданий и сопутствующих работ.

— Ну, трындец! — устало опустился в кресло — Почему с моими планами постоянно всякая непонятная хурма происходит?!

* * *

Утром следующего дня я общался с артелью, пытаясь выбить из них компенсацию за нарушение условий договора.

Эти засранцы под давлением Кристис Дюпон частично изменили проект планировки будущего дома удовольствий, а также внесли правки в ранее согласованные решения по меблировке и дизайну.

Выяснилось, что изменения затягивают сроки реализации дома удовольствий на целый месяц и в придачу, приводят к удорожанию проекта на двадцать три тысячи золотых.

Зодчие побоялись накликать на себя гнев дочери Корнела Хортбильда, поэтому согласились со всем, что она им говорила. Основной владелец артели, граф Коста, сказал, что когда маркиза Дюпон вызвала владельцев артели в реконструируемое имение, она была очень раздражена. После того как дворянка устроила всем присутствующим знатную головомойку, артельщики решили не испытывать судьбу и приложили все силы, лишь бы улучшить настроение этой чрезмерно требовательной особы.

Выяснилось, что в соответствии с внесёнными в проект изменениями, удорожание должно было составить пятьдесят одну тысячу золотых, но маркиза обвинила артель в сильном завышении цен, поэтому они были вынуждены сделать огромную скидку, в том числе и на уже согласованные работы. А эти самые двадцать три тысячи Кристис уже внесла из собственных средств.

Вопросов в моей голове было слишком много, поэтому я решил устроить лёгкий допрос Кристис при полуденной встрече.

Перед моим уходом граф Коста отвёл меня в сторону и предупредил:

— Послушай меня, Барон. То, что ты связался с маркизой Дюпон — не очень хорошо, понимаешь? Но проблема не в ней, а в её отце. Ты знаешь, кто он?

Я утвердительно кивнул.

— Ну так вот, все, кто умудрились слишком сильно расстроить дочку Хортбильда, имели серьёзные проблемы. Отец опекает Кристис и уничтожает всех, кто создаёт ей сложности или доводит до слёз. Будь осторожен. Это лишь дружеский совет, а дальше распоряжайся им, как хочешь.

* * *

Пока мы двигались с Кристис в карете к дому её отца, я всё-таки расспросил девушку о случившемся с ремонтом моего имения.

Оказалось, что маркиза и сама владеет парой борделей на юге Санрии, поэтому очень заинтересовалась моей стройкой и увидела, как она посчитала, возможность сделать проект лучше. Кроме того, аристократка решила, что её эстетические вкусы лучше моих, поэтому заставила внести исправления в планы по декору и всю мебель заказала на своё усмотрение, но учтя мои первоначальные планы.

А скидки она для меня выбила и сделала доплату за случившееся удорожание, опять же, в качестве «небольшой», по её словам, платы за своё спасение.

На мой взгляд, эта «небольшая» плата была огромной суммой: моё баронство почти четверть века могло бы платить дань графу Монси с этих денег.

Добрались до имения Хортбильда мы примерно за полтора часа. От вида его дома мне становилось не по себе. Этот особняк, вернее, замок, был гигантским: четыре этажа, каждый из которых судя по высоте окон, был по четыре с половиной метра, шесть огромных башен, пристроенных к замку, возвышающихся ещё на десять-двенадцать метров над крышей основного здания. И всё это было или построено, или просто отделано снаружи серо-голубым мрамором с бело-розовыми прожилками. Смотрелся замок очень гротескно.

Сама территория представляла собой дивный сад, на котором росли различные фантастически красивые цветы и деревья, а также гуляли экзотические животные и птицы.

Территория Хортбильда создавала сильный когнитивный диссонанс при её посещении: животные и растения на территории радовали глаз и вызывали чувство радости и умиротворения, а нереально огромный замок давил и угнетал, заставляя чувствовать себя ничтожным.

Внутри замка чувство давления и собственной незначительности многократно усилилось.

Внутреннее убранство было массивным: гигантская хрустальная люстра под потолком, огромные картины на стенах, крупные тумбы с гигантскими вазами в коридорах, большие золотые статуи, в два человеческих роста, по разным углам залов. Кроме этого, присутствовали и другие украшения, в виде шкур, судя по размеру, содранных с мамонта, полутораметровые головы каких-то вепрей и носорогов, а также непропорционально большие щиты и мечи, висящие на стенах. Потолки и стены местами были украшены фресками и мозаикой.

Все украшения залов и коридоров замка были невероятно дорогими и непропорционально большими.

Чувствовал себя лилипутом, оказавшимся в гостях у Гулливера. Очень богатого такого Гулливера.

* * *

Я находился в роскошном обеденном зале, сидя вместе с Корнелом и Кристис за гигантским столом, заваленным огромным количеством разных экзотических блюд.

Во время встречи и знакомства с маркизом Хортбильдом вышел казус.

Корнел Хортбильд оказался худощавым почти облысевшим стариком. Но вот его глаза… Взгляд аристократа был молодым, живым, острым и настолько внимательным, что создавалось впечатление, будто он не просто смотрит на тебя, а сканирует душу и читает мысли. В общем, жутковатый дед, честно говоря. А, может, это ощущение создавалось из-за нервозности, которую нагнало внутреннее убранство замка?

После того как Кристис представила меня отцу, тот протянул руку… В этом мире не было принято здороваться за руку, но аристократ её протянул, из-за чего я растерялся. Я не знал, нужно ли его руку целовать или нет, но мне очень не хотел лобызать кожу сморщенного старикашки. В общем, я завис с мыслью «целовать или не целовать», но в итоге просто пожал руку старого гигантомана, чем вызвал непонимающий взгляд Корнела и растерянный взгляд Кристис.

Правда, ни один из них это никак не прокомментировал и меня как ни в чём не бывало пригласили пообедать.

Во время обеда со мной обменялись лишь парой фраз, а основная беседа проходила между Корнелом и дочерью.

Приём пищи проходил в неторопливой манере и длился примерно час. Иногда мы ели в полной тишине, иногда за короткими беседами отца и дочери.

Сидеть за столом было для меня так же дискомфортно, как и ходить по залам и коридорам этого замка.

Чувствовал себя ребёнком, оказавшимся в гостях, который не знает, нужно ли спрашивать разрешения взять конфетку со стола, или можно взять молча, не отвлекая взрослых от разговора. Но в этом меня выручали рабыни, которые обслуживали трапезу: женщины убирали пустые тарелки и уточняли, какое блюдо подать и какое вино налить.

Так как я не знал названий блюд, то просто показывал пальцем, что хочу попробовать, делая свой выбор лишь по внешнему виду. А так как всё было невероятно вкусным, я в итоге здорово переел, не попробовав даже половины представленного ассортимента.

Когда обед закончился, рабыни убрали со стола все блюда, многие из которых остались нетронутыми и оставили лишь два бокала ароматного красного вина.

— Дорогая, — обратился маркиз к дочери — не оставишь ли нас с бароном Шмидтом наедине?

— Конечно, отец! — после этих слов Кристис молча встала и, в сопровождении всех присутствующих в зале рабынь, покинула столовую.

— Итак, барон. — Обратился ко мне старик-гигантоман. — Ты понимаешь, зачем я хотел с тобой встретиться?

— Могу лишь догадываться, Ваше Сиятельство, что это связано с нападением на Вашу дочь.

— Ну, тут и догадываться не о чем. Это и гоблину очевидно было бы. Я хотел познакомиться с человеком, пришедшим на выручку моей Кристис и посмотреть ему в глаза. Выразить свою благодарность.

— Право не стоило, Ваша Сиятельство. Маркиза Дюпон уже вполне отплатила за мой, возможно, немного глупый, поступок.

— Действительно? И как же она тебе отплатила? — судя по выражению лица, старик искренне удивился.

— Скажем так, Ваше Сиятельство, она помогла мне с реализацией одного моего проекта, сделав его лучше. А также сама заплатила за это улучшение.

— Ты про графа Коста с его маленькой артелью? — вопрос был явно риторический, так как задав его, старик Корнел показал, что и без моего ответа в курсе событий. — Он хороший человек и неплохой делец. Правда, несколько трусоват, но в разумных пределах… Скажи честно, барон, чего ты хочешь? — задал очередной вопрос маркиз — Денег? Назови сумму? Или, может, ты хочешь моей протекции? Говори прямо!

— Милорд, денег желают все. Но получить их просто так я не хочу. Ваша протекция так же очень привлекательна, однако, не думаю, что она мне необходима.

— Тут ты прав, барон, ты действительно не думаешь. — Аристократ смотрел на меня укоризненным взглядом. — Ты собираешься начать новое предприятие в Эммаре и полагаешь, что всё сложится тихо-мирно? С моей протекцией тебе будет жить проще. Она как обере́г: отводит дурные взгляды и остужает горячие жадные головы. Может передумаешь? Например, заключим договор, и я буду числиться совладельцем твоего борделя, но не буду претендовать ни на какую долю выручки. Что скажешь?

Корнел внимательно изучал мою реакцию, задавая этот вопрос и слушая на него ответ.

— Ваше Сиятельство, при всём моём к Вам уважении, это лишнее. Вы просили меня говорить прямо, не так ли?

— Совершенно верно, барон, говори, что думаешь. Можешь не бояться, я не убью благодетеля своей дочери из-за пары дурных слов.

— Кхм. Насчёт последнего неуверен, однако… Милорд, по поводу того, чтобы сделать Вас совладельцем моего дома удовольствий… Я против. Сегодня Вы мне благоволите, а завтра я чем-то вызову Ваше недовольство и любая благодарность забудется. Лучше уж я сам. Говоря начистоту, Ваше Сиятельство, я вас опасаюсь. Я лишь маленькая рыбка, которая плавает в большом мутном океане. Вы же, Милорд, большая белая акула, которая может даже и не заметить, что случайно проглотила эту маленькую рыбку. Уж лучше я в сторонке поплаваю, ближе к рифу. Там тернисто, но более безопасно.

Мой ответ вызвал у старика Хортбильда насмешку, но далее он это комментировать не стал.

— Тогда деньги? Сколько?

— Деньги мне не нужны, Милорд. Вернее, нужны, но не так. Раз Вы настаиваете на награде за мой поступок, то тогда у меня действительно есть просьба к Вам.

— Говори. — старик ответил сухо, но взгляд его стал пугающе серьёзным.

— Познакомьте меня с кронпринцем.

— Зачем тебе это? — Вопрос от маркиза последовал после очень долгой паузы, которую он взял на раздумья. — У тебя статус не соответствует тому, чтобы вести дела или хотя бы разговоры с первым принцем. Он на тебя не взглянет.

— Зачем мне это, я предпочту умолчать. А обратить на себя внимание кронпринца будет моей проблемой. От Вас я прошу лишь представить меня.

— Хорошо. Только немного не так поступим. — сказал пожилой аристократ — Через три месяца в королевском замке будет бал. На нём будет правящая семья. Ты на этот бал попадёшь. А вот сможешь ты подойти к первому принцу или нет, будет зависеть от твоей удачи. Согласен?

— Более чем, Ваше Сиятельство!

«Я, честно говоря, и на это не рассчитывал. Думал, что вообще откажет. Но с балом может даже и полезнее оказаться…»

— Ладно. Прежде чем мы расстанемся, я хотел бы тебе кое-что показать. Иди за мной.

Мы вышли из зала и вновь прошлись по огромным коридорам больного гигантоманией аристократа. После нескольких поворотов мы дошли до лестницы одной из башен, пристроенных к замку. К моему удивлению, мы не поднимались вверх, а, наоборот, стали спускаться вниз.

Спустившись на два этажа, мы прошли по нескольким слабоосвещённым коридорам, после чего подошли к большой металлической двери.

Старик снял с пояса ключ и открыл дверь.

Из помещения потянуло тяжёлыми запахами спирта и формалина.

Когда мы зашли внутрь, я опешил от увиденного. Это напоминало кунсткамеру в Петербурге. Только все экземпляры были одинаковые — головы. И их было много.

Старик указал на некоторые банки, наполненные формалином, и пояснил:

— Вот это был граф Марко. Он однажды бросил вызов моему сыну, но на дуэли они лишь ранили друг друга и оба выжили. Повторной дуэли я допустить не мог.

— А это был архиепископ Жак. Не буду пояснять подробностей, но он довёл мою любимую Кристис до серьёзного стресса, из-за чего она проплакала целый месяц и имела нехорошие последствия для своего здоровья.

— А вот этого выродка ты знаешь.

Старик показал на очередну́ю банку — в ней была законсервирована голова эльфа, который командовал нападением на Кристис и в итоге сбежал от меня.

«Хм, видимо, мне теперь не стоит опасаться, что этот ушастый говнюк попытается прикончить меня из своего навороченного лука из укрытия…»

— Барон, — обратился ко мне маркиз — ты понимаешь, зачем я тебе это показываю?

— Это предупреждение, Милорд. Причём недвусмысленное.

— Абсолютно верно, молодой человек! В связи с тем, что будущие дела подразумевают твоё периодическое сотрудничество с моей дочерью, хочу предупредить тебя от совершения опрометчивых шагов и необдуманных действий. Я так никогда не делаю, но тебя, в отличие от всех здесь «присутствующих», решил предупредить заранее, в качестве дополнительной благодарности.

— Что же, Ваше Сиятельство, столь толстый намёк сложно не понять.

— Вот и хорошо.

* * *

После «экскурсии» в кунсткамеру мы поднялись назад в столовую и провели недолгую беседу за стаканом ракии — крепкого алкогольного напитка со вкусом фруктов и пряных трав. Такой я раньше не пробовал и напиток он очень понравился.

Видимо, моё отношение к ракии было написано на лице, потому что перед прощанием маркиз вручил мне бутылочку в качестве подарка.

Мне подали карету к дверям дома и выпроводили.

Наконец-то.

* * *

— Вы хотели меня видеть, отец?

— Да, дорогая, хотел задать тебе вопрос. Что ты думаешь об этом Шмидте?

— У меня на его счёт довольно противоречивая оценка — много неувязок с его личностью. Шмидт появился из ниоткуда и обладает низким титулом, но у него серьёзные знакомства в Визалире вроде Претора Аррона, Герцога Севелина и даже Лорда Сяо.

— Что-то ещё?

— Да. Он до неприличия силён. Видели бы Вы, отец, как он разобрался с бандитами, напавшими на меня. После этого инцидента я навела справки. Выяснилось, что в его армии про него чуть ли не легенды слагают: ходят слухи, что он сам и несколько его особо приближённых людей лично убили всех бандитов в баронстве. Правда, и подданные, и солдаты считают молодого барона сумасшедшим. Слишком его распоряжения странные и непонятные для людей.

— А ты что считаешь?

— Сложно сказать. Но он точно не сумасшедший. Он за короткий промежуток времени серьёзно поднял военный и финансовый потенциал своих земель. Притом сделал серьёзный задел на будущее, узурпировав торговлю провизией. Помимо этого, полностью взял под контроль трактиры, бордели и наркоторговлю. Его общий капитал невелик, но при этом текущие доходы барона уже превышают доходы большинства графов как в Визалире, так и в других королевствах альянса. Честно признаться, я подсмотрела у него трюк с бедняками и распорядилась на своих землях поступить аналогично.

— Что ещё?

— А ещё он совершенно лишён манер: грубый, неотёсанный, не умеет прилично говорить, прилично держаться в обществе. Сплошной моветон. Да и внешние данные ниже среднего, будем честны.

— Милая моя, манеры даются не при рождении, а при воспитании. Но есть то, чего не всегда можно добиться воспитанием и должно передаваться по наследству от родителей. Как ни крути, но он далеко не трус, сообразительный, дальновидный и не боится решительных действий. Я внимательно за ним наблюдал и могу уверенно сказать, что он серьёзный, разумный и довольно смелый мужчина.

— Что Вы этим хотите сказать, отец?

— Дорогая, присмотрись к нему.

— Полагаете, стоит к нему присмотреться, да, отец? — задумавшись, ответила Кристис.

Загрузка...