Рассвет в день Derby выдался ярким и ясным, хотя пока Лиззи ехала на работу, мог греметь гром и сверкать молнии, идти ливень с ураганным ветром, она все равно не переставала бы улыбаться всю дорогу до Чарлмонта.
Она несколько раз играла с Лейном в камень, ножницы, бумага, чтобы решить, кто уйдет первым, и несмотря на то, что он выиграл три раза подряд, они все же решили, что она должна уйти перед ним. Во-первых, у нее был сегодня тяжелый день и ей предстояло сделать множество дел, и второе, он никуда не спешил.
Каждый раз, когда она моргала, она все равно видела его лежащим на ее простынях с обнаженной грудью, хотя его нижняя обнаженная часть была прикрыта.
Она никогда не чувствовала себя такой выспавшейся, хотя фактически и не спала прошлой ночью.
Проезжая мимо главного входа Истерли, Лиззи покачала головой. Никогда не знаешь, куда тебя привет конец дороги.
Вот тебе и пожалуйста, только «друзья».
Въехав на дорогу для обслуживающего персонала, ей пришлось притормозить, присоединившись к длинной вечернице фур и легковых автомобилей. Она была рада увидеть, что некоторые машины были из компании, сдающей в аренду инвентарь, особенно в ходе последних событий, но заволновалась, как Лейн и его семья заплатят за оказанные дополнительные услуги, если учесть последние события.
Когда она, наконец, добралась до парковки, ей пришлось отправится на самое дальнее место проскользнуть Yaris между другими машина. Сегодня должны были пребыть около ста официантов и официанток для обслуживания торжества, но она не видела ни одной их. Во сколько? Нижняя дорога будет вся забита пикапами, мотоциклами и всевозможными моделями седанов.
Вывод — она вольется в эту ужасную толпу движущихся средств на обратном пути, когда нанятый обслуживающий персонал ринется по домам. Никто не обращал на нее внимание, пока она шла по дорожке и уже одно это было неплохо. Она в уме составляла список самых важных дел, которые ей предстояло сделать, прежде чем откроются ворота и более шестисот самых важных персон города хлынут в Истерли на Derby.
И какой же первый номер в ее списке?
Грета.
Ей необходимо было каким-то образом урегулировать отношения с Гретой, они же должны выступать единой командой, если собирались выжить в ближайшие четыре часа.
Как только она увидела оранжерею, маячившую в дальнем конце сада, взяла в себя в руки, приняв решение. Скорее ее компаньонка была уже там, без сомнения проверяя еще раз все букеты, еще раз убеждаясь, что нет ни единого увядшего лепестка или цветка, прежде чем вазы выставят на столы на всеобщее обозрение.
Грета, наверное, находится здесь с 6:45.
Лиззи тоже должна была быть в это же время.
И была бы, если бы не была с Лейной-в-своей-кровати.
— Я взрослая женщина, — сказала она себе. — И я говорю с кем, я говорю когда, я говорю...
Подбадривая себя, она цитировала фильм «Красотка».
Проблема могла возникнуть, если Грета захочет ее спросить, почему она опоздала, тогда могло стать все действительно плохо. Она совершенно не умела лгать, тут же становясь красной, как помидор, и заикаясь начнет отвечать, глядя ей в лицо, прикрываясь своими словами как щитом:
«Я ПРОВЕЛА ВСЮ НОЧЬ, ЗАНИМАЯСЬ СЕКСОМ С ЛЕЙНОМ БОЛДВЕЙНОМ».
Или как будет по-немецки близко к этому.
Расправив плечи, Лиззи повыше приподняла свою сумку на плече и шагнула к двойным дверям.
Она вошла в благоухающий, теплый воздух оранжереи и решила уже произнести…
— Ты взрослая женщина, — произнесла Грета, оторвавшись от букета. — И я сожалею. Я не имела права... ты взрослая женщина и имеешь право сама принимать решения. Прости.
Лиззи выпустила глубокий вздох.
— Извини меня тоже.
Грета приподняла свои очки в черепаховой оправе повыше на нос.
— За что? Ты не сделала ничего плохого. Я… на десять лет старше тебя. И несмотря на то, что у мня больше морщин и тело мои поизносилось, я чувствую ответственность за тебя. Ты не спрашивала меня, вероятно, тебе не нужен был мой совет, но вот…
— Грета, ты не должна извиняться. Мы обе сейчас под действием стресса.
— И кроме того, я слышала, что он вчера вручил ей документы на развод.
— Слухами земля полнится, — Лили положила свою сумку. — Как ты узнала?
— Одна из горничных видела, как она бросила документы шерифа, — Грета покачала головой. — Как всегда, она в своем стиле.
— Я просила его не делать этого из-за меня.
— Ну, какими бы ни были его помыслы, он все-таки сделал это, — Грета возобновила работу над цветами. — Пообещай мне одну вещь. Будь поосторожнее с ним. Эта семья имеет определенную историю и рассматривает людей как одноразовую вещь, и время для забавы сейчас не очень хорошее.
Лиззи уперлась руками в бедра и уставилась на свои ботинки, которые надевала перед Лейном, устроив ему настоящее шоу, он громко ее поощрял.
«Достаточно», — подумала она, грудь сдавило от боли при воспоминаниях, что их секс опять возобновился, и был как всегда совершенным... ничего не изменилось в этом плане.
— Я не хочу, чтобы тебе снова причинили боль, как тогда, — без эмоций произнесла Грета. — Хорошо? Теперь давай приступим к работе…
— Он не такой как его семья. Он не похож на них.
Грета перестала поправлять цветы и посмотрела на сад. Через мгновение, она отрицательно покачала головой, сказав:
— Лиззи, семья у него в крови. Он не сможет ничего изменить.
Когда Лейн подъехал к Истерли, то припарковал свой Porsche подальше от всех, в тени вымощенного переулка, у задней стенки гаражей.
— Я дома, — сказал он в телефон. — Ты хочешь, чтобы я поднялся и объяснил тебе свой план?
Его сестре потребовалось время, чтобы ответить, он видел Джин перед собой на экране телефона, она отрицательно покачала головой и перекинула волосы через плечо.
— Нет, думаю, ты все уже сказал, — нараспев ответила она.
Он перевернул свою бейсболку с вышитыми спереди буквами UC козырьком на затылок и посмотрел на небо, которое было высоко над ним. Он оставил дом Лиззи, и рев ветра, когда он мчался домой по нисходящей дороге, создавал иллюзию свободы, которую он так искал.
Господи... Лиззи. Единственная причина, по которой он сегодня почти в середине дня находился в приличной форме (еще не пил), потому что провел с ней ночь. Он занимался с ней любовью несколько часов подряд... а потом она заснула, а он смотрел в потолок, просчитывая шаг за шагом свои действия.
— Ты поговоришь с ним сегодня? — напряженно спросила Джин.
Как и обычно под «ним» подразумевался Эдвард.
— Собираюсь, — Лейн заскрежетал зубами. — Но не сейчас. Я не скажу отцу ни слова, пока не узнаю масштабы бедствия. Я не хочу разговаривать с ним прежде, чем смогу что-нибудь доказать? Он просто подчистит все, что уже урвал.
— И когда ты с ним поговоришь?
Лейн нахмурился.
— Джин, ты никому не слова. Ясно? Ни слова не говори никому… особенно отцу.
— Я ненавижу его.
— Прояви предусмотрительность, если ты хочешь, чтобы что-то продвинулось? Нужно, чтобы он сам «подвесил себя на суку». Если ты понимаете, что я имею ввиду? Ты вступила с ним в конфронтацию, и на самом деле, тем самым только помогаешь ему. Я позабочусь об этом, процесс идет. Джин? Ты меня слышишь?
Через мгновение послышался мягкий смешок.
— Ты говоришь, как Эдвард.
На долю секунды он ощутил невероятную гордость от ее слов, поскольку каждый из них всегда равнялся на Эдварда.
— Это самые прекрасные слова, которые ты мне когда-либо говорила, — пробормотал он хрипло.
— Я на самом деле именно это и имею в виду.
— Итак, Джин, сегодня тишина в эфире. Я дам тебе знать, как все продвигается.
— Хорошо... ладно.
— Хорошая девочка. Я люблю тебя и позабочусь о нас. Всех нас.
— Я тоже люблю тебя, Лейн.
Лейн отключился, по-прежнему наблюдая за облаками. В отдалении он слышал приглушенные голоса, повернув голову, он увидел в гараже большую группу официантов, сгрудившихся вокруг Реджинальда, который отдавал им последние указания.
«Джине лучше держать рот на замке», — подумал он.
Уильям Болдвейн итак будет не в себе от смерти Розалинды. Если Лейн или, не дай Бог, Джина проговорится. Он спрячет все концы, сотрет записи и уничтожит все детали.
Если вообще есть что прятать.
Лейн наклонил голову на бок, чтобы получше разглядеть Истерли. «Сколько из всего этого удастся сохранить?» — подумал он.
Господи. Он никогда не мог себе даже представить, что когда-нибудь вообще возникнет такая мысль.
Ну, одно стало очевидным — царствование Уильяма Болдвейна должно было вот-вот закончиться. То ли это была расплата за то, что этот человек все эти годы делал с Эдвардом... или за то, что он без должного уважения относился к его матери... или реальность, что он был виноват, вероятнее всего Розалинда покончила с собой из-за него...
Забавно, но то, что произошло с его собственной женой его волновало меньше, он не стал бы за это мстить отцу.
Действительно ли Шанталь переспала с его отцом? И действительно ли она беременна?
Невероятно.
Она заявила ему, что он должен сказать своему адвокату, что немного поторопился. Эта женщина способна вытащить из своей дерби-шляпы все, что угодно.
Постойте, Самуэль Ти сказал, что адюльтер можно использовать для уменьшения алиментов?
— Сэр? Мне нужно припарковать вашу машину?
Лейн взглянул на подошедшего в униформе парковщика. В отличие от пятидесяти машин внизу холма, только один парень мог оставлять свою машину здесь — тренер, единственной целью, которого было поднять престиж Университетской баскетбольной мужской команды Чарлмонта. Ох, ну и также конечно команда президентов и различных государственных деятелей, с охраной на внедорожниках.
Но припарковать седан тренера было главным и самым важным приоритетом.
— Нет, спасибо, — он снял бейсболку и примял волосы. — Я уеду…
— О, мистер Болдвейн. Я не знал, что это вы.
— Тебе и не нужно, — Лейн вышел из машины и протянул ему руку. — Спасибо, что помогаете нам сегодня.
Молодой парень уставился на руку, которую ему предложили, он медленно двинулся к руке, боясь все испортить и при этом не выглядеть полным идиотом.
— Сэр, благодарю вас, сэр.
Лейн похлопал парковщика по плечу.
— Я оставлю ее здесь, ладно? Не знаю пока, когда собираюсь уехать.
— Да, сэр. Какая же она красива!
— Да, красивая.
Как только Лейн вошел в переднюю дверь Истерли, тут же натолкнулся на англичанина дворецкого, вышедшему ему навстречу с серьезным выражением на лице, словно он готов был встретить уважаемых гостей. Его выражение тут же изменилось, как только он увидел, кто вошел.
— Сэр, как дела?
— Достаточно хорошо. У меня есть к вам просьба.
— Чем я могу служить вам?
— Мне нужен костюм...
— Я взял на себя смелость заказать вам синий костюм в полоску, белую французскую рубашку, розовый галстук-бабочка, с таким же платком в кармане. Вчера поздно вечером все было доставлено, согласно всем вашим размерам, которые были указаны в файле Ричардсон. Если вам потребуется дополнительная корректировка пиджака или брюк, скажите мне и я пришлю горничную. Также прилагаются розовые носки и лоферы.
Кто бы мог подумать, что такая расторопность может быть более чем иллюзия.
— Большое спасибо, — хотя он не нуждался в костюме для Derby, но дворецкий думал иначе. — Я…
Стук молотка о массивную дверь заставил их обоих развернуться.
— Мне следует позаботиться об этом, сэр.
Лейн пожал плечами и направился к лестнице. Ему не стоило терять время, разбираться с тем, кто за дверью, ему нужно было пройти к себе в спальню и переодеться….
— Персонал, обслуживающий Branch, идет к черному входу, — надменно произнес дворецкий. — Вы должны…
— Я здесь, чтобы встретиться с Уильямом Болдвейном.
Лейн замер, услышав этот голос.
— Это совершенно невозможно. Мистер Болдвейн не принимает в частном порядке…
Лейн развернулся и отпрянул при виде худого, темноволосого мужчины в неряшливой одежде и дорогих кожаных сапогах.
— Мак?
— …и он не может с…
Дворецкий резко замолчал, Лейн подошел к парню, с которым он вырос.
— Мак? С тобой все в порядке?
Ладно и так было видно, что «нет». Мастер-дистиллятор компании Брэдфордов был ужасно пьян, его обычно острые глаза затуманились и отчетливо виднелись темные круги под глазами, и на красивом-как-грех лице красовалась щетина.
— Ваш отец загубит эту компанию, — первое, что ляпнул Мак.
— Я займусь им, — ответил Лейн, отодвигая дворецкого и взяв дистиллятора под руку. — Пойдем со мной.
Он потащил пьяного Мака до парадной лестницы, а затем привел к себе в спальню. Усадил его на постель и отправился закрыть входную дверь…
Бух! Звук ударившегося тела об пол разнесся по всей комнате.
С проклятиями Лейн вернулся и поднял парня с ковра, усадив на кровать. Мак бормотал о целостности процесса изготовления бурбона, важности традиций, отсутствие пиетета, что управленцы собираются продавать неправильный продукт, и какими пидарасами они были...
— Они ничего не достигнут своими действиями, — закончил Мак.
— Пора вставать, — сказал Лейн, поставив своего давнего приятеля в вертикальное положение. — Давай, большой парень.
Мак был в доме бесчисленное множество раз, но никогда не был пьяным в стельку, как сейчас… ну, с тех пор, как они перешли во взрослую жизнь. Сложив все вместе — смерть и записи Розалинды, и высказывания дистиллятора, что Уильям разваливает компанию, Лейн подумал:
«Вот и еще один кусок головоломки», который пришел сам к нему.
В ванной комнате, отделанной мрамором, он включил душ на полную мощь и запихал Мака под холодные струи воды прямо в одежде.
Крик был достаточно громким, способный выбить стекла, но, по крайней мере, шок сделал свое дело.
Оставив его под водой, Лейн подошел к petit déjeuner на буфете, стоящем в углу, и стал делать кофе в кофеварке фирмы Keurig.
— Теперь ты очухаешься, Мак? — спросил он, протягивая ему кружку с гербом Брэдфордов. — Или мне стоит добавить немного льда?
Мак посмотрел сквозь мокрые волосы, спадающие на глаза.
— Мне следует врезать тебе.
Лейн открыл стеклянную дверь в душ.
— Сколько у меня там?
— Два, — Мужчина взял кружку мокрыми руками. — Но два от четырех с половиной.
— Итак, это сработает.
Мак сделал глоток кофе, развернул кружку и взялся за ручку.
— Кофе не плох.
— А ты бы почувствовал разницу, если бы это был растворимый?
— Скорее всего нет.
Лейн указал на свое плечо.
— Я буду ждать в комнате. Халат за дверью. Сделай одолжение, не выходи голым.
— Ты со мной не справишься.
— Точно.
Закрыв дверь ванной комнаты, Лейн направился к шкафу, достал новую одежду, поправил кровать. Чуть позже Мастер-дистиллятор вышел облаченный в халат.
Они оба играли в баскетбол на День города Чарлмонт, перед тем как уехали в университет. Парень имел атлетическую фигуру, ни грамма жира, долговязый, высокий, способный запросто играть в гольф, как профи, пробежать марафон лучше, чем идиоты на десять лет моложе его, и до сих пор мог спокойно защищать линию на бейсбольной площадке.
Ох, в его необычных, светло-карих глазах не было никакой глупости. В любовных романах глаза Мака назвали бы «цвета виски» или как-нибудь еще… не было ничего необычного, чтобы заставило всех этих женщин запрыгнуть в постель к этому парню.
Нет, в них было что-то совсем другое, гораздо большее.
«И люди называют его дамским угодником?» — подумал Лейн про себя. Эдвин МакАллан был хуже.
— У тебя получилось? — Мак держал кружку. — Думаю, еще литр сделает свое дело.
— Обслужи себя сам. Там есть еще на одну порцию.
Парень взглянул на открытую дверь в маленькую кухню.
— Правильно, я создаю бурбон, следовательно, и в состоянии сделать кофе.
— На этой ноте, позвольте мне снова приступить к своим обязанностям хозяина. Хотя я и принуждаю себя к этому, но не хотелось бы, чтобы ты спалил весь дом этим утром, находясь под кайфом.
Потом они вдвоем сидели в широких креслах у окна, как пара старушек. Такие маленькие старые леди, которым необходимо было побриться.
— Расскажи мне, — попросил Лейн, уперев локти в колени. — Что происходит в компании?
Мак покачал головой.
— Плохие вещи. Я был пьян в течение двух дней.
— Как и в тот раз, когда ты не мог остановиться? Помнишь? Мы ездили на весенние каникулы вместе шесть раз, из которых только два раза на самом деле относились к школьным весенним каникулам.
Мак улыбнулся, но не расслабился.
— Послушай, я по-прежнему все-таки думаю о твоем отце…
— Ты можешь перестать о нем думать прямо сейчас. Думаешь, я не знаю, что он любит больше всего?
Наступила долгая пауза.
— Я не знал, чья рука санкционировала написать эту записку. Поэтому подумал, что остановка закупок была инициатива «костюмов», но я ошибался. Я поспрашивал среди людей, это распоряжение поступило от твоего отца. Я хочу сказать, что этот мужчина должен отдавать себе отчет, что он владеет и работает в миллиардном бизнесе. Почему его совершенно не волну…
— Ты должен рассказать мне все с самого начала, я понятия не имею, о чем ты говоришь?
— Он остановил меня. Он останавил производство.
Лейн всем телом подался вперед.
— Что?
— Позавчера на моем столе лежало письмо, в котором говорилось, что мне не разрешено закупать кукурузу. Нет кукурузы, нет сусла. Нет сусла, нет бурбона, — он пожал плечами и сделал еще один глоток кофе. — Я остановил машины. Впервые после переезда из Канады, во время запрета... я остановил их. Конечно, у меня имеются несколько полных складов, но я просто жду, ни черта не делая при этом. Мне необходимо поговорить с твоим отцом и выяснить, какого черта он задумал. Или Совет директоров что-то задумал? Они решили продать нас китайцам, и чтобы компания лучше выглядела на бумаге таким образом хотят сократить расходы? Но несмотря даже на эту бредовую идею, они не разрешают делать закупки в течение шести месяцев, в то время, когда на бурбон настоящий бум в стране?
Лейн молча слушал, подсчитывая в мозгу, чем это может обернуться.
— Я хотел бы, чтобы Эдвард был здесь, — сказал Мак, покачав головой. — Эдвард никогда бы не позволил такому случиться.
Лейн потер лицо, в голове начиналась ноющая боль. Забавно, но он подумал то же самое.
— Ну... его здесь нет.
— Именно поэтому, если ты не возражаешь, выдай мне сухую одежду, и я попробую найти твоего отца. Я пошлю к черту вашего английского бульдога внизу… и встречусь с Уильямом Болдвейном…
— Мак.
— …и потребую от него ответа, почему…
— Мак?! — Лейн смотрел мужчине прямо в глаза. — Я могу доверять тебе?
Дистиллятор нахмурился.
— Конечно же, можешь.
— Мне нужно попасть в систему компании через компьютер. Мне нужно получить доступ к финансовым документам, реквизитам и годовым отчетам. И главное, что мне необходимо, чтобы ты никому ничего не говорил.
— Ты хочешь… зачем?
— Ты можешь мне помочь?
Мак поставил чашку.
— Чем смогу, тем помогу, да. Однозначно.
— Я подожду тебя внизу в автомобиле, — Лейн поднялся во весь рост. — Я отвезу тебя. Достань костюм в полоску из шкафа…
— Лейн, какого черта здесь происходит?
— Есть вероятность, что это не относится к бизнес-стратегии.
Мак нахмурился, словно он слышал иностранные слова.
— Прости, не понял, что?
Лейн посмотрел в окно, откуда открывался сад и стоящий шатер. Он представил себе людей, которые прибудут через два часа и очень желающие окунуться в славу и богатство Великой Семьи Брэдфордов.
— Если ты хоть кому-нибудь проболтаешься…
— Ты серьезно? Предупреждаешь меня?
Лейн перевел взгляд на своего давнего друга.
— Может статься, что у нас нет денег.
Мак моргнул.
— Это невозможно.
Направляясь к двери, Лейн произнес через плечо:
— Посмотрим. Костюм в полоску, запомни.