Ада — тетя.
Махух — халва.
Ташку — ароматная трава.
Йорчами — приветственное обращение к женщине.
Ворчами — приветственное обращение к мужчине.
Годекан — место, где собираются мужчины аула.
Тастар — гипюровый платок.
Херч — деревянное блюдо.
Гурмендо — шерстяная шаль.
Баркала — спасибо.
Чохто — старинная большая шаль.
Саргас — большой медный таз.
Нафси Жавган — Солнце и Луна.
Урбеч — национальное блюдо из меда и семян льна.
Чуду́ — национальное блюдо.
Бака — царевна.
Старинные религиозные мусульманские праздники.
Махмуд и Чапка — классики аварской поэзии.
Байрах — флаг.
Наиб — начальник.
Габа — большой кувшин.
Баркала, эбел — спасибо, мать.
Чирах — светильник, лучина.
Даци — уважительное обращение к старшим.
Сундух — название местности в горах.
Жамаат — мир, сходка.
Баба — мама.
Народная песня в переводе Н. Гребнева.
Макаржа — фиалка.
Аба — большой глиняный кувшин.
Намус — горское понятие о чести.
Тухум — род.
Керело — деревянная дощечка для чистки зерна.
Мисмилахи рахмани рахим! — начало всякой мусульманской молитвы.
Мергу — веретено.
Хурджин — дорожный мешок, сума.
Курзе — вареники.
Раса́ — деревянная дощечка, на которой готовят тесто, хлеб.
Кодо — бабушка.
Ураза — пост.
Хикмат — чудеса.
Чичих — говорунья.
Ака — уважительное обращение к старшим.
Перевод В. Острогорской.