Глава 12 Похищение

Вернувшись к себе в офис, Полковник решил освежить в памяти досье Кокса Грегори.

Ден вытащил из кармана ключи и отпер сначала сейф, затем стальной ящик, в котором он хранил сведения о своих агентах.

Вот и папка с надписью «Кокс».

Боундри открыл ее — и остолбенел от изумления: из папки исчезли все бумаги Грегори, а вместо них лежал… трефовый валет!

На нем было написано:

«Ваша карта бита, Полковник!»

Ден долго и грязно ругался.

Потом вдруг замолчал и задумался.

— А что если все это — проделки моего агента Рауля? — пробормотал он наконец. — Ведь он — француз… Черт побери! Теперь уже трое подозреваемых… Надо срочно сокращать их количество, иначе они расплодятся, как кролики…

Полковник сел за стол и быстро исписал листок бумаги.

Когда он закончил, в дверь постучали.

— Добро пожаловать! — крикнул Боундри, вытащив из ящика стола пистолет и наведя его на дверь.

Вошел мистер Кью.

— Что с вами, Полковник?

— Я надеялся, что это Трефовый Валет. Не повезло… Но вы очень кстати пришли. Прочтите это.

Кью взял со стола листок и начал читать:

Заказ на инвентарь

для клиники доктора Бойтона,

улица Уэшборн, дом 3.

Кровати …23 шт.

Матрацы …23 шт. и т. д.

— Вы решили заняться благотворительностью, Полковник?

— Да. Немедленно сделайте этот заказ через подставное лицо.

— Срок выполнения заказа?

— Сегодня. Доплатите за срочность, сколько запросят! Передайте Лолли Марч, чтобы она привезла в клинику пьяницу Бойтона: его все еще не вычеркнули из списка практикующих врачей. Пусть она предупредит его, что клиника принадлежит ему, а я не имею к ней никакого отношения. Вы все поняли?

— Понял, что делать, но не понял зачем.

— Вот и прекрасно. Выполняйте!

Когда Кью вышел, Боундри проворчал ему вслед:

— Еще не хватало, чтобы ты понял все и вспомнил свои джентльменские замашки!

…В тот же вечер у мисс Уайт снова появился Пинто Сильва.

— Послушайте, Мези, — сказал он. — Вы заварили горячую кашу. Боюсь, что вам будет очень жарко, если вы… не согласитесь отдаться под мою защиту. Не бойтесь меня, ведь я люблю вас и собираюсь развестись, чтобы жениться на вас.

— Долго же вы собираетесь, мистер Сильва! Но если бы вы и вправду развелись, я все равно никогда бы не вышла за вас замуж.

— Почему? Я очень богат.

— Я тоже не нищая.

— Мои деньги не грязнее ваших.

— Понимаю, — кивнула Мези. — У них один и тот же источник. Но дело не в деньгах, а в том, что я не люблю вас.

— Вы просто не представляете, что вас ожидает, если я не спасу вас!

— Возможно. Но что бы со мной ни случилось, это не может быть хуже, чем стать вашей женой.

Пинто отшатнулся, как от пощечины.

Мези про себя порадовалась предусмотрительности Стаффорда Кинга, который поставил напротив ее дома переодетого полицейского. Стоит только ей крикнуть — и он будет здесь.

— Вам не следовало этого говорить, — прохрипел Сильва и вышел, хлопнув дверью.

…Ночью мисс Уайт проснулась оттого, что кто-то навалился на нее и зажал ей рот ладонью.

— Они будут здесь через минуту, — услышала она голос Пинто. — Скажите «да» — и я еще успею спасти вас от ада!

Мези отрицательно качнула головой — и в тот же миг ощутила на своем лице большой ком ваты, смоченный хлороформом.

Мисс Уайт попыталась оттолкнуть руки Пинто, но, побежденная сладковатым дурманом наркотика, уснула.

…На рассвете дежуривший у ее дома полисмен увидел, что к Мези приехала «Скорая помощь».

Врач и санитар с носилками вошли в дом.

— Что случилось? — спросил полисмен у шофера.

— Скарлатина, — кратко ответил тот.

Медики вынесли на носилках бесчувственную Мези, поместили ее в машину и «Скорая помощь» умчалась.

На мостовой остался лежать единственный свидетель, которого Пинто на всякий случай оглушил ударом дубинки по затылку.

Загрузка...