Глава 28

Блэк


Кажется, Джейк всегда здесь. Я осматриваюсь. Интересно, что он делал последние пять лет? Когда я вхожу в дом, он сидит, потягивает пиво и смотрит какое-то отстойное реалити-шоу. Даже не смотрит в мою сторону, но машет рукой, что понял, кто это. Стянув ботинки, я с громким стуком бросаю их на пол. Он выключает телевизор и обращает все свое внимание на меня. Мы уже кратко говорили о том, что я делал и где был, он просто не знает деталей.

— Они твои конкуренты? — он знает, о чем я, и кивает.

— Когда он умер, я обрубил с ними все контакты. Они, конечно, жутко разозлились, но теперь я думаю, что их реакция была какая-то слабая. У них сотни баксов из выручки исчезли, ты же понимаешь, почему все прошло тихо?

— Они затаились. Сакс искал информацию для меня, но не смог узнать ничего.

Джейк понимающе кивает.

— У меня есть пара контактов. Нехороших и глубоко запрятанных. Президент их использовал, но теперь они все мои.

— А ей ты сказал, что не занимаешься ничем дурным? — Я ссылаюсь на слова, которые сказала Роуз про его клуб.

— Это был единственный способ оставить ее рядом. Мы делаем много хорошего, Блэк. Но и много плохого тоже... это не изменилось.

— И насколько большой охват, Джейк?

Перевозка товаров, поставка оружия и наркотиков. Его отец был легендой, всегда вне радаров. До меня его не могли достать, никто и никогда. В улыбке Джейка, когда он думает об этом, нет ничего приятного.

— Вся страна.

Я киваю ему. Углубляться в это было нельзя, он должен был отступить.

— Используй свои контакты, найди его.

— Я сваливаю отсюда, Блэк.

А вот это для меня сюрприз. Заметив выражение моего лица, он кивает.

— Для них так будет лучше. Они твоя семья. Не моя.

— Они знают и дорожат тобой.

Он встает и подходит ближе.

— Но любит она тебя. — Когда он говорит это, в его глазах боль. Джейк действительно ее любит.

— Он врал тебе.

— Кто?

— Твой отец.

Джейк отходит от меня, не понимая, о чем я говорю.

— Робби, офицер полиции. Он не кажется тебе знакомым?

— Нет.

— А должен. У вас один отец.

Джейк делает тяжелый вдох и разворачивается к стене, с силой впечатывая в нее кулак. В стене остается дыра, а костяшки его пальцев кровоточат.

— Скажи, что это ложь.

— А как ты думаешь Ру узнал, где мы были в тот день? И почему твоего отца никогда не подозревали в убийствах? Я сделал все, чтобы подставить его, план был беспроигрышный, все концы вели к нему. Но у него просто обязан был быть кто-то внутри, под прикрытием, кто мог избавится от улик.

— Он сейчас в ее доме. — Джейк вытаскивает нож с кухонной полки, хватает ботинки, сует пистолет под рубашку и вылетает из дома.

Почти сразу я следую за ним. Подъехав, вижу его байк, который уже стоит у двери ее дома. Роуз открывает дверь и улыбается, когда видит Джейка, но при виде меня ее улыбка меркнет.

— Лиам, — говорит она, глядя на меня, а потом на смертельно злого Джейка. — Джейк?

Он зовет детей, и я наблюдаю, как они все вместе слушают его команды. Он говорит Роуз взять ключи от машины. Она пробует возразить, но видит серьезное выражение его лица и собирается буквально за секунду. Больше Джейк ничего не говорит, просто провожает их к машине.

— Лиам, что происходит? — Я не видел ее всего один день, а она стала еще красивее.

Дети тоже смотрят на меня в поисках ответов, которые я не могу им дать.

— Уезжайте сейчас же.

Она больше не задает мне вопросов. Заводит машину и уезжает, как только Джейк достает оружие.

Появляется Робби — он одет в свою униформу и идет очень медленно. Джейк выглядит немного потерянным — у него нечеткий взгляд, словно все вокруг затянуто кровожадной пеленой. Робби не подходит ближе, сохраняя безопасную дистанцию, и это впечатляет меня.

— Джейк... — говорит он, и есть что-то неприятное в тоне его голоса.

Он смотрит на меня, кивает и снова поворачивается к Джейку.

— Бросай, — говорит тот, кивая на пистолет в руке брата. Я даже не заметил.

Робби держит руку у пояса, крепко сжимая рукоять пистолета, и отрицательно качает головой.

— Что бы он тебе ни сказал — это все ложь. — Коп смотрит на меня с отвращением.

Джейк на мгновение переводит взгляд на меня, а потом снова поворачивается к Робби.

— Думаешь, Блэк стал бы мне врать?

Тот не колеблясь кивает.

— Он меня ненавидит и сделает все, что угодно, чтобы я держался подальше от Роуз.

Это правда. Я действительно ненавижу его. В последний раз, когда я пытался ее найти, он мне помогал, но это оказалось огромнейшей ложью. Он даже не пытался.

— Думаешь, я слишком туп, чтобы не отличить правду от лжи?

Робби отвечает не сразу, он знает, что нужно немного подождать. Сейчас Джейк готов взорваться, как чертова бомба.

— Джейк... — говорит Робби, пытаясь его урезонить.

— Ты же знаешь, что они сделали со мной? — Джейк подходит ближе, понижая голос, но я все еще могу слышать его со своего места. — Это ведь все твоя вина, не так ли? Ты рассказал им о ней. Ты сказал, что я помогаю ему. Ты...

Робби поднимает пистолет, а вот пушка Джейка остается на месте. Она там же, где и была — за ремнем штанов. Он не боится, и иногда мне кажется, что мы с ним приветствуем смерть, как старую знакомую. «Ну, давай же» — написано в его глазах. Просто он прошел через то, что было намного хуже, чем смерть. Я знаю это наверняка.

— Он не должен был быть с ней, ему следовало держаться подальше. Я мог бы сделать так, чтобы она влюбилась в меня. Чтобы забыла его. — Сейчас пистолет Робби направлен на меня, и это совершенно не умно.

— Нет. Не мог бы. Эти двое — как горошины в одном стручке, они просто с ума друг по другу сходят.

В эту секунду слышится жалобный вскрик, и пистолет Робби падает на землю. Джейк разворачивается, пристально смотрит на меня и качает головой.

— Тебе обязательно было стрелять в него?

Я пожимаю плечами. Не обязательно, пока он не направил на меня пистолет.

— Слушай, если ты планируешь выстрелить в него еще раз, то тебе лучше уйти. Тут, вообще-то, я разговариваю.

Робби хватается за руку и стонет.

— Я не стрелял в жизненно важные органы, — говорю я, указывая на этот мешок дерьма.

Он лежит на земле, скрючившись, и стонет, как сучка.

— Да пофиг. Сейчас моя очередь все решать, а не твоя. — Джейк подходит ближе. — Блэк, держи свои руки подальше от оружия или вали домой.

Я пожимаю плечами и спрашиваю:

— Даже если дуло направлено на меня?

— Да.

— Или на тебя?

— Да.

— Даже если меня тошнит от его рожи?

— Блэк...

Я поднимаю руки.

— Ладно. Понятно. Больше никакой стрельбы в мудозвонов.

Джейк удовлетворенно кивает, а потом идет к Робби, поднимает того за рубашку и заталкивает в мою машину.

— Эй, я не хочу крови в моей тачке.

— Ну так, блядь, не надо было в него стрелять.

И то верно. Следующий выстрел будет последним.

Загрузка...