Глава 3

Незадолго до того, как вдали показались башни Парта, Сим остановил лошадей и сел в карету к сестре.

— Скоро приедем, — сказал он. — Ты что-нибудь придумала?

— Мы не будем отдавать золото на хранение герцогу, — ответила Лидия. — Нам его не вернут. Намного лучше спрятать где-нибудь поблизости от столицы.

— Хочешь осесть в Парте? — спросил брат.

— Так будет лучше, — подтвердила она. — Купим дом и войдём в долю к купцам. Денег много, хватит, чтобы заплатить их гильдии, а со временем откроем свой торговый дом. Поможешь мне устроиться в трактире и поедешь в Дешт. Продашь дом и карету и вернёшься верхом. Она нам теперь не нужна. Только не проговорись своим дружкам о том, куда уезжаешь.

— Тогда я буду искать приметное место, — сказал Сим и опять занял своё место на козлах.

Вскоре лес по обеим сторонам дороги сменился вырубками, а потом и полями. Прежде чем увидели столицу, проехали три деревни. Недалеко от городских ворот сохранилась небольшая роща.

— Нашёл? — спросила Лидия, когда брат остановил карету и открыл дверцу.

— Давай сумку, — сказал он. — Уже темнеет и на дороге никого нет, поэтому нам не помешают. Спрячем в этой роще, тогда будет нетрудно забрать. Место можно пометить камнями, а на деревьях сделать зарубки. Посидишь в карете или пойдёшь со мной?

— Я с тобой! — выбрала девушка, передала брату сумку вора и поспешила выйти из кареты.

— Не украдут? — спросил он, ещё раз оглядев дорогу.

— Пусть крадут, — ответила сестра. — Цена всему этому двадцать монет, а нас избавят от проклятого золота!

— Я об этом не подумал, — сказал здоровяк и направился к роще. Лидия подобрала подол платья и поспешила за ним.

Золото спрятали рядом с высокой сосной, в ста шагах от дороги. Сим вырыл кинжалом ямку, положил в него сумку, засыпал землей и забросал тайник опавшей хвоей.

— Возьми шмотки вора, — сказал он сестре, отдавая ей одежду, — потом выбросим. А я помечу деревья. Возле дороги были камни, соберём их в кучу. Найти это место будет нетрудно.

Когда закончили, вернулись к карете и продолжили путь. Столица великих герцогов Сорма могла похвастать крепостной стеной в три человеческих роста. В воротах стоял караул из трёх стражников.

— Кого везёшь? — спросил старший.

Спрашивал потому, что деньги за въезд брали только с горожан и купцов. Крестьяне снабжали город продовольствием, а у дворян была льгота, поэтому их всех освободили от въездной платы.

— Сестру, — ответил Сим. — Сколько с меня?

— Две лошади, вот и плати два серебряных, — оценил сержант.

— Что так дорого-то? — возмутился здоровяк. — Всегда брали один!

— Так поздно приехал, — нагло ухмыльнулся стражник. — Считай, что мы уже закрыли ворота. Переночуете здесь, а утром, так и быть, возьмём меньше.

Скандалить было себе дороже, поэтому Сим молча расплатился и въехал в столицу. Он неоднократно возил в неё пассажиров, поэтому знал, где расположены несколько трактиров. Выбор был сделан в пользу недорогого, но приличного заведения с помпезным названием «Лучший». Обычно в нём останавливались купцы и их приказчики. Там же, во дворе, можно было оставить карету, потому что он не собирался возвращаться в Дешт на ночь глядя. Ещё не совсем стемнело, но квартальные уже зажигали фонари, поэтому не заплутали и быстро добрались до трактира. Сим оставил лошадей конюху, взял сумку с золотом и вместе с сестрой вошёл в трактир. Как и большинство подобных заведений, «Лучший» был большим двухэтажным домом и начинался с трапезного зала. В этом было два десятка столов, за которыми ужинали несколько мужчин. У стены рядом со входом за отдельным столом сидел хозяин. Сим повидал немало трактирщиков и не встречал среди них ни одного худого, таким же упитанным был и этот.

— Мне нужна комната на двоих, — сказал он толстяку. — Пока на ночь, а там посмотрим. И подайте в неё ужин.

— Комнаты есть, — ответил тот. — Сейчас я вас вселю. А ужинать спускайтесь сюда. В номерах мы обслуживаем только купцов. Можем обслужить и вас, но за это придётся доплатить.

Комната оказалась небольшой, но чистой и уставленной красивой мебелью. Макейны оставили золото на видном месте и, не заперев дверей, спустились в трапезный зал. Они не заинтересовали никого из посетителей, были быстро обслужены и поели вкусно приготовленное мясо с овощами. После ужина сразу же поднялись к себе.

— Не украли, — расстроился Сим при виде сумки. — Что будем делать? Спать рано, да ещё с полным брюхом.

— Полежим, — ответила сестра. — Не забудь запереть дверь.

— Ты меня удивила, — устраиваясь на кровати, сказал он. — В первый раз убила — и такое спокойствие. На мне тоже есть покойник. Убил, когда защищался от ограбления, а после всё равно мандражировал.

— Было нелегко ударить, — призналась Лидия, — а после слов головы думала только о том, как нам избавиться от зачарованного золота.

— Придумала что-нибудь кроме трактиров?

— Придумала, что буду ходить по ним одна. Так скорее ограбят и меньше риска. Могут украсть из номера, тогда я вообще ничем не рискую. А если пойдём вместе, тебя будут валить, ну и меня заодно, чтобы не оставлять свидетелей.

— Умно, — согласился брат, — но мне это не нравится. Подумай ещё.

На этом прервали разговор. Усталость и дорожные переживания вместе с сытным ужином быстро усыпили обоих. Когда проснулись, за окнами было уже светло. Сим отпер дверь и выглянул в коридор.

— Не копайся, — сказал он занятой волосами сестре. — Пахнет мясом, а у меня пусто в брюхе. Сейчас захлебнусь слюной. Если хочешь, помогу причесать, у меня это выйдет быстрее.

— Уже заканчиваю, — отозвалась Лидия. — Можешь спуститься и сделать заказ, тогда не придётся ждать.

В зал спустились вдвоём и заняли ближний стол. Их быстро обслужили, поэтому занялись завтраком, не обращая внимания на других посетителей. Доесть не дали.

— Оторвитесь от еды! — сказал кто-то за спиной. — Представьтесь!

Повернувшись, увидели жреца. За одним из столов сидели ещё трое, смотревшие в их сторону.

— А в чём дело, ваша святость? — удивился Сим. — Я приехал сюда вместе с сестрой по торговым делам…

— Она маг! — заявил жрец, указав рукой на Лидию. — Магия только для дворян, все прочие подлежат аресту и казни! Вы оба сейчас же идёте с нами!

Пока он говорил, остальные жрецы подошли к дверям, чтобы воспрепятствовать побегу.

— Уверяю вас, ваша святость, что в сестре нет никакой магии, — испугался Сим. — Мы проходили проверку в детстве, и тому есть письменное свидетельство. Правда, оно в Деште, но я могу…

— Мне не нужна ваша бумажка, — перебил его жрец. — В этой девчонке столько силы, что из нас её не увидит только слепой! Отдай кинжал и иди к выходу. Вы получите быструю смерть, а за непослушание с каждого медленно снимут кожу!

— Конечно, мы подчинимся, — съёжившись, пробормотал Сим и якобы без сил опустился на табурет. — Извините, ваша святость, совсем не держат ноги! Неужели казнят и меня?

Вскочил он уже с табуретом в руке, которым изо всех сил ударил жреца, после чего выхватил кинжал и с рёвом бросился на остальных. Жрецы не владели магией, но их амулеты не только от неё защищали, но и давали возможность подчинять людей.

— Стой! — приказал один из них, подошёл к замершему здоровяку и перерезал ему горло.

— Я задержу их, а ты беги через кухню! — заорала девушке появившаяся голова. — Ну же, дура, убьют!

Призрак, вытаращив глаза и оскалив зубы, полетел к жрецам, которые с воплями страха выбежали из трактира. Лидия послушалась приказа и через минуту была уже на заднем дворе, откуда выбежала на улицу. Все в зале были поражены такой развязкой и никто даже не попытался её задержать.

— Не беги, — посоветовал возникший рядом Сарк. — Обратишь на себя внимание, и быстро найдут.

— А с тобой не обращу? — спросила девушка.

— Сейчас меня видишь одна ты, — объяснил он. — В тебе точно не было силы?

— Если ты говоришь о магии, то при проверке ничего не нашли, — ответила она. — Мне тогда было лет десять. Скажи, брата точно убили?

— Мёртв. Тебе сейчас нужно думать не о нём, а о себе. Выходит, что ты получила силу из-за меня. Я даже не думал о такой возможности, поэтому не проверил. Наверное, то же самое было и с вором.

— А почему ты до сих пор в моей голове? — спросила Лидия. — Золото теперь наверняка заберут.

— Я умер, но ещё не сошёл с ума, чтобы забираться в жреческую голову, — объяснил Сарк. — Они не станут заниматься заказом, а меня отправят в мир мёртвых.

— Тебе там самое место! — зло сказала девушка. Она вышла на перекрёсток и в замешательстве остановилась, решая, куда идти.

— Направо, — подсказал он. — И быстрее шевели ногами, если не хочешь быть разорванной лошадьми.

— А почему направо? — спросила Лидия, послушно повернув в указанном направлении.

— Нужно же куда-то идти. Для тебя главное — подальше убраться от трактира, а потом подумаем, что делать дальше.

— Пойду к реке и утоплюсь. Жрецы сообщат обо мне страже и уже не получится уйти из столицы, а в ней скоро поймают. Брат убит, а все наши вещи и деньги остались в номере. И долго я смогу бегать по улицам?

— Если будешь слушаться, сможешь изменить свою жизнь к лучшему, — пообещал Сарк. — Быстро сделаю настоящим магом и дворянкой, а золото у тебя есть. Только у меня будет одно условие.

— И какое? — спросила она. — Остаться в моей голове?

— Это я могу и сам, а тебе нужно отомстить моему врагу. Из-за него я лишился жизни. Это намного проще, чем убийство короля Дарма, тем более для такого мага, какой ты станешь.

— Сейчас я согласна на всё, а там посмотрим, — ответила Лидия. — Странно, убили единственного близкого мне человека, а у меня нет ни слезинки. Твоя работа?

— Ещё поревёшь, — отозвался Сарк, — только сначала найдём более подходящее место.


Великий герцог отдыхал после прогулки по парку, когда слуга доложил, что к нему прибыл генерал Кудгай.

— Граф сказал, что пришёл по вашему вызову, — добавил он и замер, ожидая приказа.

Кудгай был одним из тех немногих, кому Ольм доверял, поэтому он не позаботился об охране и разрешил генералу войти.

— Что с вами случилось? — удивлённо спросил герцог командующего своей армии. — Вы постарели самое меньшее на десять лет!

Кудгай был намного моложе своего повелителя и обычно демонстрировал отменные здоровье, сейчас же перед Ольмом стоял почти его ровесник.

— Многое случилось, ваше высочество, — ответил генерал. — Всё началось с убийства моего мага. Его убили вечером ударом в спину, а ночью меня посетил один из магов Фартуза. Он подчинил охрану и беспрепятственно добрался до моей спальни.

— Вас проверяли магией и не нашли подчинения!

— Он не подчинял своей силой, просто поменял мне душу. Обычное подчинение нашли бы и приняли меры, а такое уже не найдёшь.

— Как можно поменять душу?.. — растерялся герцог.

— Не знаю, — ответил Кудгай. — Это сказал сам маг, я почувствовал замену по страху. Вы знаете, ваше высочество, что я храбрый человек, но после ночного визита во мне поселился страх смерти. Я точно знал, что умру, если не выполню приказ дармийского мага, и это пугало и лишало воли.

— И что же вам приказали? — спросил Ольм.

— Убить вас, — признался Кудгай.

— Почему же вы не выполнили приказ?

— Тогда ещё не пришло время, сейчас пора исполнять! — С этими словами генерал шагнул к герцогу и вонзил ему в грудь кинжал. Подхватив убитого Ольма, он положил его на диван и направился к выходу.

— Вас зовёт герцог, — приоткрыв дверь, сказал Кудгай слуге, пропустил его в комнату и тоже убил.

При посещении герцога все оставляли оружие охране его покоев, но кинжал нетрудно спрятать в одежде. Он забрал шпагу у стоявших в карауле гвардейцев и без спешки покинул дворец. Его жеребец остался возле ворот со слугой, поэтому не пришлось идти в конюшню. В это время на улицах Парта почти не было экипажей, и убийца добрался до городских ворот галопом. Махнув рукой, приветствовавшим его стражникам, он тем же аллюром помчался по тракту на север.


Записанные графом заклинания проявлялись в течение двух дней. У Альта не было желания заниматься магией, но в этом от него ничего не зависело. Пока знания всплывали в памяти отдельными разрозненными фрагментами, бывший вор читал дворянский кодекс и другие книги, которые, по мнению его господина, должен был знать дворянин. Утром третьего дня он почувствовал, что вспомнил всё и настал черёд магии. Альт уже устал от чтения до невозможности скучного кодекса и зубрёжки графских родов, поэтому у него даже появился интерес к предстоящей учёбе. Поначалу самым трудным было настроиться на внутреннее зрение. Он легко делал это с закрытыми глазами, но стоило их открыть и изображения накладывались. В результате не получалось создать даже самое простое заклинание и так кружилась голова, что трудно было устоять на ногах. С этим удалось справиться только к концу дня.

Учёба на полученных без труда знаниях продвигалась быстро. На пятый день Альт освоил все защитные заклинания и перешёл к атакующим. За это время он ни разу не встречался с графом. Вся жизнь свелась к учёбе в комнате, из которой выходил только по нужде или для еды. Казалось, что хозяин о нём забыл.

— Господин граф приказал передать, что завтра вас будут проверять, — сообщил посетивший его слуга. — Он советовал просмотреть все книги.

Пришлось отложить занятия магией и опять взяться за чтение. Очень помогала новая память, но уж больно много всего нужно было запомнить и не хотелось вызывать неудовольствие Абера. В отношении графа он испытывал благодарность, смешанную со страхом.

Проверку проводил не сам граф, а тот барон, которого Альт увидел, очнувшись в карете. Сувор возглавлял дружину графа и отвечал за его безопасность.

— Сядь, Баргуз! — брезгливо сказал он. — Да не рядом со мной, а вон на тот стул. Я буду задавать вопросы, ты — коротко на них отвечать. Время на обдумывание не будет. Всё понял?

— Понял, ваша милость, — ответил Альт и сел на предложенный стул.

К собственному удивлению, ему удалось ответить на все вопросы, а когда закончилась эта проверка, Сувор встал и молча ушёл.

Следующие три дня никто не беспокоил, и начинающий маг смог освоить атакующие заклинания и перейти к подчинению. Повторять все приёмы оказалось несложно, но он не был уверен в том, что не совершает ошибок. Для уверенности нужно было пробовать на ком-нибудь из слуг, а делать такое без разрешения, да ещё в гостях… Подумав, Альт решил обратиться к хозяину, но граф вызвал его сам.

— Дворянская грамота написана, — сказал он. — Поздравляю, шевалье Докер! О прежнем родовом имени придётся забыть. Как успехи в магии?

— Освоил всё, что вы дали, ваше сиятельство, — ответил Альт, — только у меня не было возможности на ком-то попробовать…

— Пробуй на слугах, — разрешил Абер, — только используй что-нибудь безобидное и сразу же вели забыть. Теперь слушай, что ты должен сделать. Я уже говорил, что поселившийся у тебя в голове Сарк был моим другом. Он сын барона Монка Саддея. Их баронство находится рядом с Туле. Дружили наши отцы, а потом с Серком подружился и я. Когда уезжал в Сорму, приглашал его с собой, но безрезультатно. Другой его друг — маг и барон Герт Собер — уговорил Серка уехать в Дарм. В этом королевстве намного меньше сильных магов, чем у нас, поэтому они рассчитывали устроиться на королевскую службу. Герт и устроился, а у Серка это не получилось. Но он купил дом в Бартаме и взялся обслуживать столичное дворянство. Видимо, Герт, как один из королевских магов, ему протежировал. Всё это я узнал позже из письма. Вскоре король из-за чего-то взъелся на Собера, и тому пришлось бежать из Дарма. Многим было известно о связи опального мага с Сарком, поэтому и моему другу пришлось бросить дом и спасаться бегством. Я не знаю, чем закончилась эта история, но подозреваю, что Герт по какой-то причине убил Сарка и использовал его для своей мести Лямузу. Непонятно, как можно оживить одну голову и поддерживать в ней жизнь, в некромантии ничего этого нет. Большинство магов изучает в ней оживление свежих покойников и этим ограничивается, а вот Собер, по словам моего друга, был из тех, кто пытался узнать больше. Ты получил от меня минимум знаний. Учить остальное долго, а передавать из памяти в память рискованно: можешь сойти с ума. Но знание некромантии не помешает, и её изучение не займёт много времени. Возьми на столе книгу и займись. Когда закончишь, продолжим этот разговор. Рядом лежат твоя грамота и кошель. Тебе нужно заказать пристойную одежду и купить шпагу. Ею учатся владеть годами, но я знаю мастера с задатками мага. Не собираюсь давать тебе что-то ещё из своей головы, а из его дам. Если занести в память все навыки, за неделю научишься сносно фехтовать, а большего тебе и не нужно.


Король Эльхара Бармос во многом отличался от владык соседей. Это был статный красивый мужчина в возрасте пятидесяти трёх лет, который сам управлял своим королевством. Конечно, был и канцлер, но он лишь советовал королю и занимался выполнением его решений. Такое усердие в государственных делах было следствием скуки. Бармос не любил охоту и не пристрастился к чтению книг, а женщины во множественном числе остались в воспоминаниях юности. Сейчас ему хватало жены, да и к ней приходил не каждую ночь. Интриги мало интересуют тех, кто уже достиг вершин власти, — и что остаётся? Смотреть казни или затеять войну? Но король не отличался кровожадностью, а с соседями воевали ещё во времена его деда. На границах случались драки баронов, но на такие мелочи не обращали внимания. Силы были примерно равными, а для заключения союза с соседями не хватало доверия. Делами он занимался обычно с утра в своём кабинете. Они заключались в разборе письменных жалоб с редким приёмом просителей и бесед с канцлером и другими сановниками по его выбору. Этот случай был из последних.

— Новостей мало, — докладывал шестидесятилетний канцлер граф Морн. — На днях в Туле вернулся граф Абер Фарс…

— Он уезжал в Сорму? — перебил король. — И в чём причина возвращения? Не поладил с Ольмом?

— Причина в смерти Лямуза, — объяснил Морн. — Есть основания считать, что новый король Дарма попытается захватить герцогство Сорма. У магов отменное чутьё на неприятности, а Абер один из самых сильных. Я хотел вызвать его и побеседовать, но не успел.

— А что доносят наши люди в столице Дарма?

— Новости из Бартама доходят за десять дней, а в последней сообщали только о коронации Фартуза. В Сорме, скорее всего, известно больше, потому что там срочно занялись усилением армии.

— И что вы советуете? — спросил Бармос.

— Мы можем сделать одно из двух, — ответил канцлер, — или оказать помощь Ольму, или ударить по Сорме со своей стороны. Не вступать в войну и дать захватить всё дармийцам — это не выход.

— Это мне понятно, — раздражённо сказал король. — Что вы-то советуете?

— Я отправил бы в Сорму одного из генералов. Поговорит с герцогом и определится с обстановкой. Если дело идёт к войне, пусть договорится о вводе нашей армии и шлёт гонца, а сам едет в Дарм. Припугнёт Фартуза, возможно, что этого будет достаточно. Мне не хочется воевать. Захват части земель Сормы не принесёт большой выгоды, а защищать Ольма просто так…

— Я почти обещал ему помощь, — напомнил Бармос. — Вы присутствовали при этом разговоре.

— Это было не обещание, а намёк, — позволил себе возразить Морн. — Я рассматривал только выгоду, но есть и опасность. Мы не можем увести всю армию из-за соседей, а вот Фартуз может это сделать! По сообщениям моих людей, принц не отличался умом, к тому же он очень молод. И у дармийцев такие соседи, что они могут рискнуть. Пока те раскачаются, Фартуз может захватить Сорму и вернуть солдат.

— Смотрите, чтобы он это не сделал, пока раскачаемся мы! — предупредил король. — Нужно уже сейчас отправить на сормийскую границу часть полков. Я принимаю ваш план. В Сорму пошлите Лерка. Он старше и умнее других генералов, быстро разберётся в обстановке и не позволит себе лишнего в Бартаме. И сегодня же пошлите за графом Фарсом, я сам его расспрошу.

Загрузка...