Глава 11

Гора Табор в Лангедоке

Лето 1936 года


Проведя несколько дней у старого приятеля в Женеве, Отто отправился в Прованс, а оттуда — в Лангедок. Он остановился на ночлег вблизи руин Фуа, откуда для Эсклармонды мог открываться вид на юг, на гору Табор и долину реки Арьеж. На следующее утро Ран прошел по одной из самых красивых троп юга Франции, по пути катаров. Это была древняя дорога, начинавшаяся в долине Эльм, у восточных предгорий Табора и затем вившаяся вдоль границ пика, где священную гору охранял Монсегюр. Дальше тропа проходила через пик Святого Варфоломея и спускалась к западным предгорьям и пещерам Сабарте.

На следующую ночевку Ран остановился неподалеку от укрепленных пещер Буан и Орнолак. Последняя находилась рядом с развалинами бань Усса и буквально кишела змеями, а первая фактически представляла собой крепость с донжоном, лестницами, башенками и резервуаром для воды. Ран пошел дальше, по пути отмечая на карте заброшенные ходы и разрабатывая методику поиска для экспедиции. Две недели спустя, составив программу, он позвонил Бахману, чтобы сообщить ему о готовности.

Шахтеры прибыли во Францию под видом членов общества Туле.[43] Бахман, глава группы, разъяснил официальным властям, что цель их визита — посвятить несколько недель осмотру пещерной системы в Арьежской долине. Еще десяток младших офицеров СС въехали во Францию самостоятельно. В то время, когда им не нужно было охранять поисковый лагерь, эти офицеры находились в разных гостиницах под видом туристов и обычно каждую неделю переезжали с места на место. Словно бы не имея ничего общего с членами общества Туле, эти подчиненные Бахмана на самом деле отвечали за доставку продовольствия и снаряжения в лагерь, надзирали за работами в пещерах и по ночам охраняли базу экспедиции.

За время поисков немцам довелось несколько раз столкнуться с искателями кладов, которые трудились в тех же пещерах, но Бахман одних подкупил, а другим пригрозил, что возымело действие, и эти люди неизбежно отправлялись на поиски сокровищ в другие места. В первые недели экспедиции Ран и Бахман нередко покидали базу и отправлялись выпить в какую-нибудь ближайшую деревушку, но однажды вечером местный здоровяк выпил лишнего и начал жаловаться на немцев, которые буквально заполонили округу. Мало им своей страны? Пусть бы там и гадили. Злость крестьянина была направлена на туристов в целом, включая Бахмана и Рана, но после этого случая штурмбаннфюрер распорядился, чтобы участники поисков старались не привлекать к себе внимания.


С шахтерами в этом смысле, конечно, проблем не было. Сразу после въезда во Францию они словно бы исчезли с лица земли. Даже в лагере держались особняком и голос подавали, только когда требовалось ответить на прямо заданный вопрос. Ран вскоре узнал, что все они — заключенные и всем им после окончания экспедиции обещано освобождение. Чтобы они работали еще лучше, как сказал Рану Бахман, каждый шахтер должен получить после успешного завершения экспедиции солидную денежную сумму. Но, невзирая на все мотивации, Бахман не доверял ни одному из шахтеров. На рассвете их строем вели в пещеры, а в конце рабочего дня, после заката, приводили обратно в лагерь под бдительным наблюдением подчиненных Бахмана. По ночам возле палаток, где спали рабочие, стояли на посту двое часовых. Даже под землей Бахман предпочитал не рисковать: кто-то всегда следил за работой шахтеров.

Работа была тяжелая и порой опасная. Очень часто рабочим приказывали спускаться в узкие щели и глубокие провалы. Иногда им приходилось расчищать заваленные проходы в пещерах или разыскивать искусственные стены. Отто не раз говорил Бахману о том, что цель поисков — небольшая золоченая шкатулка. Он был убежден, что артефакт по-прежнему хранится в том реликварии, в который его поместил Раймунд. Конечно, ларец мог находиться где угодно, но Ран не сомневался в том, что он спрятан в таком месте, куда бы побоялся сунуть нос пронырливый средневековый священник.

С поисками не торопились, но систематически проходили пещеру за пещерой. Во многих обнаруживали доисторические орудия и человеческие кости, кое-где попадались и средневековые артефакты. В одной пещере шахтеры спустились по узкой расселине к подземному ручью и нашли там останки спелеолога вековой давности. Видимо, он упал с обрыва и разбился насмерть. По приказу Бахмана скелет не тронули.


Через месяц вера Бахмана в успех экспедиции начала колебаться. Ран сразу напомнил ему о том, что он предупреждал — все может закончиться именно так, но тут же добавил, что еще остались неисследованные пещеры, поэтому не стоит падать духом. Как-то вечером Дитер стал размышлять вслух. Не могли ли катары спрятать свое сокровище ближе к пику Святого Варфоломея? Не было ли какой-то легенды, связанной с водой? Ран, конечно, знал предание, на которое намекал Бахман. Говорили, будто где-то в глубине вод лежит проклятое сокровище древних Фив, однако гипотезу Бахмана Отто сразу отверг. Он сказал, что катары не бросили бы священную реликвию в богохульные воды.

— Но то, что мы ищем, может находиться где угодно! — капризно воскликнул Бахман.

Рана так разозлил его тон, что он сурово отчитал друга.

— Это ты хотел этой экспедиции, Дитер, это ты обещал Гиммлеру бог знает что! Ну вот, вот тебе экспедиция! Так что хватит хныкать!

— Но ведь ты был так уверен, Отто!

Ран отвернулся и обвел взглядом долину.

— Не был, пока ты не загнал нас обоих в угол, надавав диких обещаний безумцу.

Бахман был настолько расстроен, что даже забыл заступиться за Гиммлера.


Некоторые пещеры были так огромны, что в них поместился бы целый город первобытных людей. Другие оказывались меньше — всего несколько залов или просто укрытие от непогоды. Очень многие представляли собой глубокие расселины. В глубине Ран порой уходил от других и сам работал на каком-нибудь участке. Ему нравилось абсолютное одиночество. Проходили недели, и он уединялся все чаще. Случались дни, когда он терял ощущение времени. В такие моменты Отто сам не понимал, сошел ли с ума или, наоборот, обрел потрясающую ясность рассудка.

Иногда он выключал фонарь и думал об Эльзе. Он гадал, как бы она вела себя с ним, если бы рядом постоянно не вертелся Бахман. Да, теперь у нее есть ребенок, и в чем-то она изменилась. Похоже, теперь она больше довольна своей судьбой, нежели счастлива. Она никогда не будет счастлива замужем за Бахманом! В темноте пещеры Ран вспоминал ее лицо и мысленно возвращался в те времена, когда Эльза еще не стала снова верной женой.

Но, оставшись с Дитером, она, конечно, поступила правильно. Какую жизнь Ран ей мог предложить тогда? Теперь, безусловно, все изменилось. Ран был знаменитостью, одним из новых интеллектуалов! Когда он возвратится с Антиохийским копьем, с Кровавым копьем для Гиммлера, можно только гадать, как его вознаградит рейхсфюрер. Наверняка у него будет столько денег, что он сможет содержать Эльзу, если она только пожелает развестись с Бахманом.

Рану нравилось воображать, как все будет, если Эльза и Сара станут жить с ним. Он подолгу мечтал о том, какой дом им следует купить. Может быть — в Потсдаме, там такой чистый воздух. В Берлин ему нужно будет ездить пару раз в неделю, а чаще — только если просто захочется побывать в городе. В Потсдаме красивые виды, там Саре будет хорошо, а он в уединении сможет трудиться над романом, который всегда хотел написать.

Но потом Ран одергивал себя и осознавал безумие своих фантазий. Эльза никогда не уйдет от Бахмана. Ни из-за денег, ни из-за того, что любит его. Она дала клятву! И, исполняя ее, она не изменит своего решения, как бы ни желала быть с Отто. Она останется с Бахманом до самой смерти, потому что дала такое обещание. Ран любил ее и знал, что она тоже его любит, но иная судьба им была не дана… рыцарь-трубадур и его прекрасная благородная дама!


Прошло шесть недель после начала экспедиции.

Ран выбрался из очередной пещеры. В сумерках он едва разглядел Бахмана.

— Оно было спрятано в Буане, Отто! — взволнованно воскликнул Бахман. — На такой глубине лежало, что мы его чуть не проглядели. Все покрыто змеями!

— Что? О чем ты говоришь?

— Оно у нас, Отто! Мы нашли Антиохийское копье!

Укрепленная пещера в Буане была частью разветвленной сети подземных ходов, примыкавших к шоссе Тулуза — Барселона неподалеку от перевала Пюиморен. Посередине насыпи, укрепленной стенами с парапетами, находился впечатляющий портал — вход в несколько пещерных залов. Ран хорошо знал эти пещеры. Очень осторожно, остерегаясь змей, он пошел к тому месту, где его ожидало найденное сокровище. Рабочим удалось очистить ларец от змей, и при этом никто из них не пострадал от укуса, что само по себе казалось чудом. Но ларец не открывали — ждали Рана. Он был невелик, как и предсказывал Отто, золоченый, украшенный крошечными рубинами и маленькими жемчужинами неправильной формы.

Прикоснувшись к крышке, Ран заметил, что одна петля совсем проржавела. Он постарался не сломать вторую. Внутри, на потускневшем обрывке льняной ткани лежал кусок железа размером не больше его кулака. Ран показал его Бахману и офицерам, затем — шестерым рабочим, участвовавшим в поисках. Шахтеры смотрели на находку неуверенно. Они попросту не понимали, что им показывают. Все молчали.

Из пещеры вышли в темноте. Ран услышал голос Бахмана:

— Гиммлер наденет на тебя лавровый венок, Отто!

— Это и твоя заслуга, Дитер, не только моя.

— Я думал, ты обрадуешься сильнее, друг мой.

— Я в восторге. Просто немного устал, наверное.

— Ну, от этого у меня есть лекарство! Давай в честь нашей последней ночи в этих краях отправимся в деревню и хорошенько выпьем. Что скажешь?


Празднование закончилось только к утру. Подчиненные Бахмана рассадили двенадцать шахтеров по трем машинам. Отто поехал с Дитером.

Путь до Берлина занял три долгих дня. Приехали поздно, и Ран заночевал у Бахманов, в гостевой комнате. На следующее утро они с Дитером отнесли реликвию Гиммлеру. Конечно же, Гиммлер был рад, впрочем, при виде находки в его взгляде просквозило неизбежное разочарование. Антиохийское копье могло воодушевить войско средневековых крестоносцев, но в нынешний век безверия оно казалось не слишком достойным сложенных о нем преданий.

— Я даже не уверен, что это наконечник копья, — укоризненно произнес Гиммлер.

— Вполне возможно, — согласился Ран. — Многие ученые считают, что к древку копья, которым пронзили Христа, было прикреплено навершие римского штандарта.

— Я этого не знал.

— Не это главное, рейхсфюрер. Главное то, какие чувства вызывала эта вещь. То, к чему вы прикасаетесь сегодня, — это предмет, который силой воображения катаров преобразился в божественное видение — кровь, слоновая кость и золото.

Гиммлер кивнул и попытался представить себе все это. В следующее мгновение он устремил взгляд на Бахмана и деловито осведомился:

— Полагаю, вы позаботились о шахтерах?

— Как только они ступили на землю Германии.

Гиммлер открыл ящик письменного стола и вытащил четыре билета на предстоящие Олимпийские игры. Вручив их Бахману и Рану, он сказал, что они выполнили потрясающую работу, и обещал проследить за тем, чтобы их обоих соответствующим образом вознаградили за их старания. А пока будут идти приготовления к подобающему чествованию, он предлагал им быть его гостями на Олимпиаде. Несколько минут Гиммлер рассуждал о предстоящих торжествах, о важности Олимпийских игр для того, чтобы все увидели новую роль Германии в мире. К концу речи он выглядел все же несколько разочарованно: конечно, рейхсфюрер предпочел бы, чтобы после похода за Граалем ему доставили красивую чашу и изысканное копье. Впечатление было такое, что он готов выпроводить Рана и Бахмана из своего кабинета.

Бахман вел себя так, словно ничего не заметил. Наверняка он думал о своем внеочередном производстве в штандартенфюреры.

— Похоже, все прошло хорошо.

Ран кивнул.

— Что теперь не так, Отто?

— Что означает фраза Гиммлера насчет шахтеров? — спросил Ран.

— Те, которые нашли реликвию в пещере, могли проболтаться другим, поэтому мы распорядились, чтобы они все были казнены, как только пересекут границу Германии, — ответил Бахман. — Из соображений безопасности.

— Что вы сделали?

Ран в ужасе уставился на Бахмана.

— Нам нужно было позаботиться о том, чтобы наша находка осталась тайной, Отто! Как еще можно этого добиться?

— Ты убил этих людей? Господи, Дитер! Ты убил двенадцать человек ради этого… ради этой ржавой железки?

— Конечно, их убивал не я! Я только отдал приказ! Ну хватит, хватит. Пойдем выпьем и хорошенько пообедаем. Пора отпраздновать нашу победу по-настоящему!

— Они все мертвы?

Рана охватил озноб, его подташнивало. Он обессиленно опустился на стул в своем кабинете. Его глаза заволокло слезами.

— Ради бога, Отто! Возьми себя в руки! Ты ничего не заметил или ты совсем слепой? Это же всего-навсего евреи!


Цюрих, Швейцария

Вторник, 11 марта 2008 года


Кейт редко думала об Айгере. Она почти ничего не помнила о своих беседах с полицейскими после происшествия в горах. Даже отпевание в семейной часовне в Девоне прошло для нее как во сне. Вскоре вся недвижимость Роберта пошла с молотка. А вот как они сидели в Лондоне с отцом и душеприказчиком семейства Кеньон, Кейт помнила отчетливо. Юрист сообщил ей о том, что незадолго до смерти лорд Кеньон произвел неудачные капиталовложения. Из вежливости он не произнес слова «банкротство», и Кейт не понимала остроты ситуации до тех пор, пока отец не втолковал ей, в чем дело.

Финансовые потери, обрушившиеся на Кейт так скоро после гибели Роберта, казались просто дурной шуткой в дополнение к тоске ее разбитого сердца. У нее не было сил ничем заниматься. На несколько недель, даже месяцев в ней все словно умерло. Она забыла о своем обещании найти убийцу Роберта. Эта клятва выветрилась из ее памяти, как многое, что произошло сразу после катастрофы на Айгере. После объявления банкротства компании Роберта в Цюрих приехал Джанкарло. Это была их вторая встреча после печальных событий. Он раздобыл немало сведений об австрийцах, но признался, что эти ниточки никуда не ведут. Кейт отстраненно слушала все, что ей говорил крестный отец, и в итоге уверилась в том, что никогда не сумеет найти убийцу Роберта.

Когда они прощались, Джанкарло предложил Кейт погостить в его доме в Санта-Маргерите — курортном городке к югу от Генуи.

«Порой, — сказал он, — только у моря есть ответы».

Она не хотела ехать. Она познакомилась с Робертом в Санта-Маргерите! Как она сможет снова увидеть этот город?! Отец сказал ей, что как раз по этой причине было бы лучше съездить туда. Жизни в Цюрихе Кейт себе не представляла. Она не собиралась возвращаться в университет, у нее вообще не было никаких планов, поэтому она позвонила Джанкарло и сказала, что принимает его приглашение. В первую неделю она жила совсем одна в роскошной вилле Бартоли на чудесном Лигурийском побережье. Одиннадцать лет спустя она не могла вспомнить, как протекали ее дни, но знала, что почти все время находилась в доме, старалась не отходить далеко, словно немощный, тяжелобольной человек. Осталось одно яркое воспоминание о том месте, где она впервые увидела Роберта, но что они сказали друг другу в тот вечер, она не помнила. Запечатлелось одно: она без памяти влюбилась в этого мужчину. Одиннадцать лет спустя это чувство было таким же ярким, как в ту ночь, когда она его впервые пережила. Разве это можно передать словами? Что такое прикосновение? Что такое вкус? «Мгновение, переходящее в вечность», — так думала Кейт. Это последнее воспоминание, которое у нее останется, прежде чем ее заберет смерть. Все в ее жизни меркло в сравнении с тем вечером. Она знала это тогда, знала и теперь. Роберт Кеньон был единственным мужчиной, которого она действительно любила всем сердцем, всей душой.


Санта-Маргерита, Италия

Сентябрь 1997 года


Лука появился на вилле примерно через неделю после приезда Кейт. Он утверждал, что ничего не знает о ее приезде, но между тем приехал один, не приглашал друзей и не устраивал вечеринок, как обычно. Впрочем, он не звал Кейт погулять или искупаться вместе с ним; казалось, он готов предоставить ей возможность жить так, как ей самой хочется. Они встречались, конечно. Бывало, вместе готовили ужин и в это время пили вино, но жили они порознь.

Лука был ровесником Роберта, то есть намного старше Кейт. В детстве Кейт им восторгалась, впрочем, знала она о нем очень мало. Она была совсем юной девушкой, когда в конце концов соблазнила Луку без особого труда. Лука, конечно, был женат, имел семью, но в тот период Кейт не обращала на это внимания. К тому же это оказался далеко не первый роман Луки. Поначалу, в первые несколько недель под жарким итальянским солнцем жизнь казалась Кейт просто совершенством, но влюбленность начала увядать, как только она наконец поняла, что у них с Лукой слишком мало общего. Не сказать, чтобы ее сердце разбилось; скорее, она возвратилась в реальность. Но Лука был очарователен и полон энергии, поэтому она осталась в его кругу и еще пару раз в летнее время притворялась плохой девчонкой. Все закончилось в тот вечер, когда она увидела Роберта Кеньона. Не прошло и года со времени их первой встречи, а Кейт казалось, что пролетела целая жизнь.

Итальянец давно пережил шок после гибели Роберта — для него жизнь продолжалась, — но к Кейт он относился с особым вниманием и добротой. Когда у них наконец произошел долгий разговор о Роберте, о том, как она справляется с пережитым ужасом, Кейт показалось, что Лука разделяет ее чувства. Может быть, все остальные тоже ее понимали — нужно всего лишь потерять весь мир, чтобы такое понять, но сочувствие Бартоли помогло Кейт раскрыться. Она рассказала ему о том, чего не говорила никому. На самом деле Лука вовсе не был тем человеком, с которым приятно вести задушевные беседы, но зато он знал о самых экстравагантных выходках Кейт, поэтому между ними не было тайн.

— Не думаю, что смогу еще хоть раз подняться в горы, — призналась Кейт, когда Лука спросил ее, не собирается ли она продолжить занятия альпинизмом. — Покинуть дом, приехать в Италию — даже это было для меня тяжело.

Лука стал расспрашивать почему, и Кейт ответила ему откровенно: ей страшно. Это удивило Луку. Кейт Уилер что-то пугает? Он и представить себе такого не мог. Но в этом-то и было все дело. Она боялась всего. Она ощущала себя в безопасности только в знакомых местах. Но даже тогда ей то и дело мерещилось, что в дом вламываются вооруженные бандиты. Иногда ей казалось, что они затаились за ближайшим углом и поджидают ее. Случались совсем ужасные дни, когда она чувствовала, что под ней проваливается пол, а она стоит на краю воображаемой бездны.

А самым худшим было вот что. Лишившись отваги, необходимой для альпинизма, Кейт чувствовала, что у нее совсем ничего не осталось в жизни. Столько лет горы оставались единственным, что она хорошо знала, единственным, что ее интересовало, а теперь получалось, что и это она тоже потеряла вместе со всем остальным.

— Не проходит и дня, — прошептала Кейт, — когда мне не хочется убить себя.

Услышав это печальное признание, Лука спросил:

— И как бы ты это сделала?

— Ты о чем? — удивилась Кейт.

— Как именно ты это себе представляешь?

— Ну я не знаю…

— Нож, пистолет, газ, таблетки… Наверняка ты думала о чем-то таком, если собиралась сделать это!

— Лука, ты не должен позволять мне размышлять о чем-то подобном!

— Почему же? Мне просто интересно!

— Лучше скажи, что с такими мыслями мне лучше лечь в лечебницу! Искать помощи у профессионалов!

— Зачем я стану говорить тебе то, что ты сама прекрасно знаешь?

— Ты не принимаешь меня всерьез!

— А ты ничего серьезного не говоришь. Так просто языком болтаешь.

Кейт в отчаянии убежала в свою комнату, но через несколько минут примчалась обратно.

— Я хочу умереть, падая в пропасть! Вот чего я хочу!

— Не выйдет, — покачал головой Лука.

— Это почему же?

— Высоты боишься. Ты, наверное, даже на стремянку побоишься влезть.

Кейт начала страшно ругаться. Это была ее смерть, и она имела право представлять себе это, как хотела! А потом они оба вдруг расхохотались. Кейт не могла вспомнить, когда еще так смеялась. Затем они целый вечер предлагали идеальные способы самоубийства, находя в каждом какие-то недостатки, и в конце концов согласились, что это не выход.

На следующее утро Кейт проснулась с тяжелейшим похмельем, но с таким чувством, что у нее внутри словно лопнул нарыв или растаял лед, сковывавший ее душу.

— Я хочу, чтобы ты научил меня стрелять из пистолета, — попросила Кейт Луку, тоже страдавшего от последствий вчерашней вечеринки.

— А ты разве раньше ни разу не стреляла?

— Если честно, нет.

— Ничего сложного, Катерина. Целишься, спускаешь курок — как в кино.

— Я хочу, чтобы ты обучил меня всему, что сам умеешь, Лука. Скорость, калибровка.

— Просто калибр.

— Вот видишь. Я ничего не знаю.

— Зачем тебе это?

— Я дала себе слово найти убийцу Роберта. Думаю, пора мне начать готовиться к встрече с ним.

— Если ты хочешь подготовиться, — сказал ей Лука, — ты бы еще много чем могла заняться, не только учиться стрельбе. А вдруг убийца стоит на горе? Как ты к нему подберешься, если боишься высоты?

— Лука, я не шучу!

— Я тоже. Если ты фантазируешь насчет мести, ко мне не обращайся. Нет никакого смысла учиться стрелять, потому что это тебе просто не пригодится. Пустая трата времени! Если ты действительно жаждешь мести, то ты должна уметь многое.

— Я сделаю все, что только будет нужно.

— Тебе придется снова подниматься в горы. Нельзя всего бояться, нельзя поддаваться галлюцинациям, когда ты преследуешь убийцу! Если что-то пугает тебя — встань с этим лицом к лицу. Думаешь, тот или те, кто прислал киллеров на Айгер, сроду не видели человека с пистолетом? Нет, Кейт, в этом мире много людей, которые, увидев оружие, знают, как себя вести! И если ты собираешься гоняться за кем-то, тебе надо быть уверенной, что ты сильнее, быстрее и умнее! А еще тебе лучше понять, как именно ты планируешь это сделать. Те, кто способен убить, а потом спокойно жить дальше, кое-что знают про то, как за себя постоять. В борьбе с такими людьми все непредсказуемо. Не думай, что ты одержишь победу над убийцей, потому что он тебя обидел. Жертвы остаются жертвами. Ты должна быть готова побеждать любой ценой, любыми средствами. Ты хочешь этого — победить любой ценой? Или ты собираешься поигрывать пистолетиком и всякий раз, нажимая на спусковой крючок, притворяться, будто ты кому-то отомстила?

— Я хочу, чтобы этот негодяй лег в могилу, Лука.

Бартоли несколько секунд молча смотрел на Кейт, потом встал и отправился в гараж. Минут через пять он вернулся с набором метательных ножей и листом толстой фанеры, который прислонил к стене. Он нарисовал мелом на фанере очертания человеческой фигуры, взял два ножа и отвернулся от стены. После этого он отошел от мишени на три широких шага, развернулся и метнул первый нож. Он глубоко ушел в доску. Лука сделал маленький шаг вперед и метнул второй нож другой рукой. Нож вонзился в мишень в нескольких дюймах от первого.

Кейт пару секунд смотрела на ножи, затем перевела взгляд на Луку.

— Считай, что человек, которого ты вознамерилась убить, — сказал он, — так же хорош. А ты должна быть лучше — либо избавляйся от своих фантазий.

Кейт вернулась взглядом к засевшим в фанере ножам. Наконец она подошла к мишени и выдернула из нее оружие.

— Покажи мне, как это делается, — попросила она.


Цюрих, Швейцария

Вторник, 11 марта 2008 года


Одиннадцать лет спустя она все еще помнила то ощущение, которое испытала, выдергивая ножи из фанеры.

— Ты в порядке? — спросил Итан.

Кейт улыбнулась.

— Все нормально. Просто скучно.

Она метнула два кинжала в мишень — сначала левой рукой, потом правой. Броски получились хорошие — оба прямо по центру.

— По тебе не скажешь, что ты скучаешь, — заметил Итан. — Вид у тебя такой, словно ты о чем-то размышляешь.

— Роберта убил не Лука. И не Джанкарло.

— Может быть. Но им известно, кто это сделал.

Кейт посмотрела в окно, борясь с сомнениями.

— Как они могут знать об этом и не говорить мне?

— Они — часть тайного общества, — сказал ей Итан. — В любом случае ты можешь быть уверена в двух моментах. Когда они вошли в Совет паладинов, они дали клятву на крови хранить тайны ордена и приходить на помощь другим членам Совета, невзирая на риск и средства. Когда даешь такое обещание, исключения из правил не оговариваются. Семья, друзья — на втором месте. Даже любимые крестницы.

— Но Роберт был одним из них. Зачем паладинам убивать одного из своих?

— Если это внутренний конфликт… возможно, он предал орден.

— А при чем тут я? Если они хотели убрать Роберта за что-то такое, почему должны страдать невинные люди? Лука обучил меня… всему. И вовсе не для того, чтобы я зарабатывала себе на жизнь кражами. Он научил меня убивать людей, Итан! Когда заказали его брата, он охотился за теми, кто был к этому причастен. Он рассказывал мне о каждом, кого он выследил и уничтожил, как они себя вели. Они ждали его, но он сумел сокрушить их оборону. Он не хвастался, а на примере показывал мне, что нужно знать на тот момент, когда я найду убийцу Роберта.

— Или нескольких убийц.

— Он очень старался научить меня всему, чтобы я была готова к бою. Я могла сдаться и превратиться из охотника в жертву. У меня могло не оказаться под рукой оружия в нужный момент. Мне надо было узнать столько всего! И он научил меня тому, что сам умел. Зачем ему понадобилось делать это, если я могла в один прекрасный день явиться по его душу?

— Понятия не имею. Но он знает, что произошло. Бартоли скрывают от тебя правду. И ты должна осознавать это, если на самом деле собираешься выяснить, что именно случилось.

— Понимаю, но я не трону их. Если только не они сами убили Роберта, а я так не думаю. В этом нет никакого смысла!


Когда поздно вечером пришел Мэллой, Кейт ходила по гостиничному номеру на костылях. Итан предложил Мэллою выпить, и на сей раз тот согласился.

— Скотч с содовой, если у вас найдется.

Итан положил в стакан лед; послышалось тихое позвякивание. Мэллой сел в удобное кресло.

— Я долго изучал то, что наши ребята вытащили из ноутбука Черновой. Там немало материала, заслуживающего внимания. Мы сумеем установить круг ее основных сообщников и сможем определить как минимум некоторых ее спонсоров. Проблема на данный момент в том, что мы бежим наперегонки со временем. Я хочу сказать, что, если мы, допустим, наткнемся на какой-то телефон, благодаря которому можно выйти на целую сеть номеров, нужно будет действовать предельно быстро, пока владельцы от них не избавились. В противном случае нам придется гоняться за тенями и устаревшими псевдонимами.

Итан подал Мэллою скотч.

— Значит, мы в двух шагах от обнаружения этого типа — а чтобы что-то узнать, потребуется дня три-четыре?

Мэллой сделал глоток.

— Нам может улыбнуться удача, но не более того. Карлайл не высовывается — по крайней мере, под этой фамилией. Но если он в конце прошлого года переводил деньги Черновой или за последние пару месяцев контактировал с Олендорфом, может всплыть какой-то из его псевдонимов.

— Если этот парень хоть что-то соображает, он должен понимать, что ему грозит опасность, — сдвинув брови, проговорил Итан.

— Думаю, он давно об этом знает. Поэтому и выступил против нас.

— Но ведь его не разыскивают по всему миру, — возразил Итан. — Если ваши люди свяжут его с Черновой, ему придется уйти на дно. Когда это случится, любая информация, полученная от Черновой, ничего не даст и ни на йоту не приблизит вас к Карлайлу.

— Понимаю.

— Тогда какой план? — спросила Кейт.

— Я нашел кое-какие файлы в компьютере Дейла, перед тем как его вычистить. Не так много, но есть неплохие снимки Карлайла. Из ежегодных отчетов выжать не удалось почти ничего. А с фотографиями мы хотя бы можем его идентифицировать.

Мэллой вытащил из кармана флеш-карту и протянул Итану.

— Он заснят в Париже три года назад.

— Стало быть, наш призрак все-таки время от времени появляется? — проговорила Кейт.

Опираясь на костыли, она встала рядом с мужем.

— У него была встреча с Хуго Олендорфом, — сообщил Мэллой, в то время как Итан подключил носитель к своему ноутбуку. — Люди Дейла пасли Олендорфа, но и за Карлайлом присматривали, вот и сняли его. — На дисплее высветились файлы, и Мэллой указал на них. — Там есть еще папки, они тоже для вас. Как только Дейл узнал имя Карлайла, он составил на него досье. Не уверен, что там есть что-то новое, но порой полезно взглянуть на материалы свежим глазом.

— Я заберу все, — кивнул Итан, открыв файл с фотографиями и выбрав режим слайд-шоу.

На первом снимке Карлайл и Олендорф сидели в уличном кафе. Похоже, Карлайл расстался со своими рабочими корнями. По крайней мере, внешне он смотрелся такой же важной персоной, как и бывший прокурор.

— Симпатяга, — отметил Мэллой.

На экране появилось третье фото, и Мэллой посмотрел на Кейт. Та стояла за спиной мужа, и вид у нее был совершенно потрясенный.

— В чем дело? — спросил Мэллой.

Итан обернулся. Кейт не отрывала глаз от экрана и молча смотрела на сменяющие друг друга снимки.

— Что такое? — забеспокоился Итан.

В его голосе послышалась вполне обоснованная тревога: Кейт выглядела так, словно вот-вот упадет в обморок.

— Это… Роберт, — прошептала она.

— Что? О чем ты говоришь? — ошеломленно спросил Итан.

— Мы видим перед собой не Дэвида Карлайла. Это Роберт Кеньон.


Как ни странно, взгляд Кейт стал безмятежным и просветленным. Она словно бы смирилась с тем, что видит фотографии своего первого мужа через восемь лет после его предполагаемой гибели на горе Айгер.

— «Перережь веревку», — прошептала она наконец, и только тогда Мэллой заметил, что на ее глаза набежали слезы. — Один из них что-то говорил. Я плохо разобрала. «Как насчет нее? Что с ней делать?» Примерно так. А Роберт произнес: «Перережь веревку». Я ударилась головой и туго соображала, но я знаю: Роберт не мог сказать ничего такого. В смысле… я просто в это не поверила.

— Это раскрывает многие загадки, — проговорил Мэллой, начав сопоставлять между собой разные обрывочные сведения, казавшиеся прежде бессмысленными.

— И ставит еще больше вопросов, — сказал Итан, поерзав на стуле.

— Не совсем так, — возразил Мэллой. — Задумайтесь. Роберт Кеньон производит необдуманное капиталовложение и теряет все, в том числе и деньги Кейт. Кто выигрывает на банкротстве? Его старые друзья. Они не взяли деньги, а перебросили их — по крайней мере, большую их часть — на новые счета для Дэвида Карлайла. Этому человеку удалось невероятное: он умер и все унес с собой.

— А что же произошло с настоящим Карлайлом? — спросил Итан.

Мэллой покачал головой.

— Дэвид Карлайл в девяносто четвертом году служил наемником на Балканах. Это последняя официальная информация о нем до девяносто седьмого года, когда он становится преемником Кеньона в Совете паладинов. Подозреваю, что он убит и похоронен где-то в Сербии или в Боснии. Кеньон присвоил себе его имя, потому что они внешне похожи друг на друга.

— Той ночью Роберт поднялся выше, — проговорила Кейт, не спуская глаз с фотографии человека, за которым она почти одиннадцать лет назад была замужем. — К тому времени, когда взошла луна, он добрался до Траверса богов. Наверное, к трем-четырем часам утра он уже был на вершине и до рассвета спустился с горы.

— Не понимаю, — покачал головой Итан. — Зачем Кеньону понадобилось отказываться от собственного имени?

Мэллой помолчал. Он ждал, что Кейт что-нибудь скажет, но молчала и она.

— На мой взгляд, есть одна веская причина, — сказал Мэллой. — Он попал в беду. Какие у него были неприятности, это еще вопрос, но тем не менее он получил время для того, чтобы поправить свои финансовые дела, поэтому для меня вся эта история выглядит некоей инвестицией в его дальнейшую деятельность.

— Шесть месяцев, — процедила сквозь зубы Кейт. — Шесть месяцев мы встречались, а потом поженились. Вот сколько у него было времени.

— Тогда же произошло приобретение компании, — отметил Мэллой.

— Схема подстроенного банкротства мне ясна, — сказал Итан. — Кеньону понадобились деньги, ему не хотелось слишком сильно наследить, но зачем нужно было вовлекать в это Кейт? Почему он на ней женился?

Мэллой снова посмотрел на Кейт. Ее слезы высохли.

— Всякий иллюзионист знает, — сказал Мэллой, что ключ к успеху фокуса в том, чтобы в самый важный момент отвлечь внимание зрителей. — В данном случае отвлекающим моментом был Айгер, вернее — неудача, постигшая Кейт. Широко освещаемый в прессе подъем на вершину в рамках медового месяца… Что может быть лучше? А когда восхождение сорвалось и двое австрийцев рассказали о том, что своими глазами видели, как Кейт, ее супруг и их проводник сорвались в пропасть, предполагалось, что потом только об этом все и будут говорить. О том, какое ужасное происшествие случилось в горах.

— Значит, австрийские альпинисты должны были просто стать свидетелями этой катастрофы? — спросил Итан.

— Это не просто свидетели, — сказала Кейт.

— Но их наняли потому, что за ними не числилось никакого криминала, их ничто не связывало ни с тобой, ни с Робертом, да и с вашим проводником, кстати говоря. Весь смысл был в том, что они обо всем расскажут и даже покажут место, где, по идее, лежат два трупа. Тело Кеньона так и не нашли — ну что ж, такое на Айгере не редкость.

— Наверное, о том, что случилось со мной, Роберт узнал буквально через пару дней, — проговорила Кейт.

— И когда он услышал твою версию произошедшего, она оказалась еще лучше, чем то, что задумал он, поэтому ликвидировать тебя не потребовалось.

— Я к тому времени все рассказала Джанкарло. Он меня выслушал, не моргнув глазом, а потом пообещал мне — пообещал! — что найдет убийцу Роберта, если даже это станет последним делом в его жизни.

— Он причастен к этому, — решительно заявил Мэллой. — Он, и Лука, и Джек Фаррелл, и Хуго Олендорф, и отец Джека Фаррелла — все активно действующие паладины.

— И что же нам делать? — спросил Итан. — Я имею в виду, что мы по-прежнему не знаем, как найти этого человека. — Он посмотрел на Кейт. — Ведь мы будем его искать?

— Непременно, — ответила Кейт, сжав зубы. — Мы обязательно найдем его.

— Но как? Непонятно, — пробормотал Итан.

— Джанкарло скажет мне, где он.


Берлин, Германия

1936–1938 годы


Поводов выпить всегда хватало. Выпивка сопровождала жизнь литератора. После часов корпения над текстами всегда возникала потребность пообщаться с людьми. Появились деньги и новые знакомства, но ничего хорошего это не обещало. Как раз наоборот.

Гиммлер заметил перемены в поведении доктора Рана в начале тысяча девятьсот тридцать седьмого года, вскоре после первого повышения в звании, и он позаботился о том, чтобы Отто намекнули на его ошибки. Летом этого года Ран опубликовал свою вторую книгу, «Слуги Сатаны». Возникли проблемы с корректурой, добавлениями и «разъяснениями», которые Ран категорически отвергал. Когда в книгу все же были внесены изменения в согласии с официальной точкой зрения на расовую чистоту, Отто больше не высказывался публично насчет правки, но в личных беседах с друзьями буквально пылал праведным гневом. В результате за ним установили наблюдение. Название книги тоже вызвало нарекания. Как ни старался Ран растолковать, что Люцифер — это носитель света в мире, сравнимый с Прометеем, неизбежно возникали опасения, что Ран туманно намекал на гитлеровский рейх… или, что того хуже, на СС Гиммлера.

Настала пора вернуть доктора Рана к реальности, и в сентябре Гиммлер отправил его в Дахау, где он до декабря проработал надзирателем. В Берлин Ран вернулся присмиревшим и послушным, но в это самое время Гиммлер прочитал несколько неприятных отчетов о поведении Рана в лагере, где упоминались некоторые замечания, высказанные Раном другому охраннику. Слова граничили с изменой. Так возникла необходимость в прослушивании телефонов Рана и перлюстрации его почты.

В январе тысяча девятьсот тридцать восьмого года один из адъютантов Гиммлера обмолвился о том, что Ран не заполнил формуляр о расовом происхождении. Все поступавшие на службу в СС, начиная с тысяча девятьсот тридцать пятого года, должны были заполнять соответствующую анкету. Правда, доктора Рана приняли в СС при особых обстоятельствах. К нему не предъявляли обычных требований, никому не приходило в голову усомниться в расовой чистоте нового «золотого мальчика» рейха. Что за вопросы? Но подчиненный Гиммлера не желал отступаться. Все верно, но пусть оформит свидетельство! Гиммлер сказал, что позаботится о том, чтобы доктору Рану сообщили о возникшем инциденте. Бумаги пошли по инстанциям. Просьба заполнить анкету была выражена вежливо, но твердо. Ран, уверовавший в свою роль примадонны, сказал, что все исправит. А потом он попросту ее проигнорировал, как и многие другие циркуляры.


Берлин, Германия

Осень 1938 года


Весной тысяча девятьсот тридцать восьмого года Гитлер осуществил аннексию Австрии. Произведено это было без единого выстрела, послужило подтверждением верности политики фюрера и навсегда заглушило робкие голоса протеста и призывы к умеренности. Продвижение на восток было не агрессией, а воссоединением. Австрия и Германия стали не двумя отдельными нациями, а одной, единой. И словно бы для того, чтобы еще нагляднее подтвердить этот факт, судьба в июле этого года забросила австрийскую и немецкую команды альпинистов на неприступный северный склон горы Айгер. Преодолев большую часть пути по скалам, у самой вершины спортсмены объединились и завершили восхождение единой командой. В ознаменование триумфа Гитлер лично пожал руки каждому и воспользовался этой победой, чтобы в очередной раз высказаться о судьбе Германии и, естественно, превосходстве арийской расы.

Произошло еще одно событие, мало замеченное в остальном мире, но внутри рейха отпразднованное с большой помпой: Гитлер дал распоряжение о переносе копья святого Маврикия из венского музея Шатцкаммер в кафедральный собор Нюрнберга, где оно когда-то находилось, будучи одним из символов Священной Римской империи. Некоторые полагали, что именно этим копьем был пронзен распятый Христос. Считалось, что копье найдено в Иерусалиме матерью Константина. Согласно преданиям, копье побывало в руках таких воинственных правителей, как предводитель гуннов Аттила, Карл Великий, Оттон Великий и даже Наполеон. Согласно легенде, тот, кто обладал этим оружием, держал в руках судьбы мира. Вернув копье в Нюрнберг, Гитлер фактически возвращал себе власть над давно забытой Священной Римской империей и ставил себя в один ряд со славными царями-воинами, пронесшими Копье судьбы от победы к победе.

Как только реликвия была помещена в Нюрнбергском соборе, Гитлер приказал ведущим ученым Гиммлера подготовить подробную историю копья, дабы те подтвердили истинность самых невероятных легенд. Гиммлер, естественно, обратился к своему лучшему специалисту. Доктор Ран провел тщательное расследование и на основании множества документов заключил, что новоприобретенный артефакт Гитлера, на протяжении многих лет не раз являвшийся собственностью представителей европейских королевских семейств, на самом деле был создан в период правления Каролингов, то есть во времена Карла Великого, примерно через восемь столетий после Рождества Христова. Ран написал о том, что копье Лонгина, хранящееся в Ватикане, гораздо древнее, а его подлинность является вполне обоснованной. Это копье, согласно разъяснениям Рана, весьма вероятно, является именно той реликвией, о которой сообщали паломники, побывавшие в Иерусалиме в седьмом веке. После того как Иерусалим пал под натиском войска Мухаммеда, копье было перевезено в Константинополь. Наконечник (почему-то сломанный) попал в Париж вместе с терновым венцом через Венецию в тринадцатом веке, когда император Константинополя Балдуин II продал несколько реликвий Людовику IX, ибо очень нуждался в деньгах для укрепления расшатанной обороны своего государства. Несколько столетий копье было предметом религиозного поклонения, но во время Французской революции, в конце восемнадцатого века, пропало. Древко копья было захвачено турками в тысяча четыреста пятьдесят втором году и послано в Рим в тысяча четыреста девяносто втором, когда султан Баязет подарил его Папе Иннокентию VIII. Также претендовало на подлинность, как отметил Ран, и так называемое Антиохийское копье, найденное и вновь утраченное во время Первого крестового похода. Он отметил, что это копье могло покинуть Иерусалим всего через несколько десятков лет после распятия Христа.

Гиммлер был человеком обстоятельным и, прежде чем представить результаты исследования Гитлеру, сам внимательно изучил их. Как только он с леденящим душу ужасом понял, что Ран счел драгоценную реликвию Гитлера средневековой подделкой, у него не было иного выбора, как только распорядиться, чтобы отчет исправил один из подчиненных доктора Рана. Из соображений престижа Гиммлер приписал этому документу авторство Рана, но дал приказ отправить историка в рабочий лагерь Бухенвальд.

Только страстные увещевания штандартенфюрера Бахмана убедили Гиммлера позволить доктору Рану служить надзирателем в этом лагере, а не стать узником.


Эльза впервые заметила перемены, происшедшие с Отто, во время Олимпиады тысяча девятьсот тридцать шестого года. Тем летом все пребывали в приподнятом настроении — кроме Рана. Вначале Эльза приписала эти изменения извечной склонности Рана к меланхолии. Такую же мертвенность в его взгляде она видела, когда он трудился управляющим гостиницей. Легкая депрессия после обрушившейся на него славы была объяснима. Но депрессия не проходила. Порой Эльза видела, как Ран смеется, но его смех не казался радостным. Даже на Сару, которую он просто обожал, Ран смотрел с какой-то тоской. Его ум заострился. Цинизм, естественно приходящий в зрелом возрасте, сделался более жестоким. Ран обрел энциклопедические познания в области эзотерики, но словно бы утратил эмоции, страсть.

После этого лета Ран стал еще чаще встречаться с женщинами. И некоторые его романы представляли собой настоящие грязные истории. Бахман сообщал Эльзе разные слухи и сплетни, и она всеми силами старалась не испытывать шока и отвращения. Она говорила мужу, что все происходит из-за того, что Ран слишком сильно пристрастился к спиртному, просила повлиять на него, но в душе понимала, что алкоголь — это всего лишь пусковой механизм. На самом деле проблемы Рана крылись гораздо глубже.

Отслужив поздней осенью тысяча девятьсот тридцать седьмого в Дахау, Ран очень старался стать прежним, но это были только попытки. Его веселость казалась чрезмерной и неуместной. Он говорил, что собирается писать не одну книгу, а сразу четыре или пять. Он даже вернулся к написанию романа, который начал несколько лет назад. Конечно, это осталось лишь планом, и через некоторое время его отчаянно ослепительные улыбки снова стали тоскливыми. Он как-то неестественно быстро старился, его волосы редели, кожа приобретала землистый оттенок, начала проявляться полнота. Он по-прежнему был красивым мужчиной, но в свои тридцать четыре вдруг стал выглядеть пожилым. Они с Бахманом перестали так уж сильно отличаться друг от друга и чем-то напоминали старых чудаков, сидящих порой за столиком в дешевых кафе и сутулящихся под грузом прожитых лет.

Когда-то в порыве страсти Эльза сказала Рану, что ей бы хотелось всегда представлять его на траве рядом с руинами Монсегюра и чтобы она сидела рядом с ним. Они слушали бы ветер, и им бы казалось, что он доносит до них голоса мучеников за веру. Теперь, когда она думала об Отто, воображение уже не дарило ей таких картин. Жизнь жестоко расставила все по своим местам. Эльза не забыла, как Рана не раз тошнило после попойки. Иногда она вспоминала, каким он был в то время, когда управлял гостиницей. В страшных снах она видела его стоящим на посту в концлагере. В более удачные дни он опять становился модным ученым и рассказывал берлинским дамам о Сатане, который, оказывается, очень пострадал в Риме, но в целом был очень забавным малым…

Когда Эльза задумывалась о причинах падения Рана, ей всегда приходил на ум Бахман. Пожалуй, это несправедливо. Ран сам сделал выбор, но когда-то он был настолько свободен, его так волновало… все на свете. Как же он все это утратил? Ответ ясен, и пусть он не слишком справедлив и точен. Бахман, словно вампир, высосал из него жизненную силу и сделал серым и дряхлым стариком — таким же, как и он сам. Эльза полюбила Отто, но его душу забрал Бахман. И во время их встреч, по воскресеньям, когда Ран приходил пообедать и повидаться с Сарой, Дитер словно бы демонстрировал свою победу — прирученного, полууничтоженного соперника.

Узнай Бахман о мыслях Эльзы — он был бы шокирован. Он ведь так сильно любил своего друга. Дитер никогда не сказал о нем дурного слова, по-настоящему переживал, когда поведение Рана вызывало недовольство у Гиммлера. Как-то раз, обуреваемый тревогой, Бахман сказал о Ране:

— Вся эта слежка! Почему они не видят, что он сам себя уничтожает?

Он говорил об отчете Отто, из-за которого его сослали в Бухенвальд, но точно так же мог бы сказать и о многих других случаях.


Январь 1939 года


Когда в январе тридцать девятого Ран вернулся из «командировки» в Бухенвальд, он не стал делать попыток углубиться в работу или вести себя прилично в обществе: он постоянно поднимал голос и произносил неподобающие речи. Некоторые высказывания Рана Бахман пропускал мимо ушей, но порой очень сердился. Неужели Ран хотел, чтобы его самого и его друзей убили?

— Теперь мы уничтожаем людей за их мысли, Дитер?

— Убивают за гораздо меньшее, Отто, и это тебе отлично известно! Повторяю: ты должен быть осторожен! Ты ходишь по краю пропасти!

— Из-за того, что я не говорю Гитлеру, что его копье подлинное?

— Твои неприятности не только в этом отчете, и ты очень глупо поступаешь, ставя истины выше здравого смысла.

— Он хотел получить историю своего копья, и я ее ему предоставил.

— Он хотел подтверждения своего собственного мнения! — с холодной усмешкой проговорил Бахман. — И кто ты такой, чтобы заявлять ему, что он ошибается?

— Я эксперт!

— Вот в этом ты весь, Отто! Ты сидишь по правую руку от второго по могуществу человека в Германии и ведешь себя так, словно для тебя это ужасное неудобство!

— А тебе не приходило в голову, что дело вовсе не в моем отношении к проблеме, а в реакции всех остальных?

— Выпей, Отто. Когда ты трезвый, ты меня пугаешь.

Конечно, так бывало не всегда. Если бы Ран постоянно был желчен и язвителен, люди бы просто перестали терпеть его общество. Иногда он рассказывал о девушке, с которой встречался. Утверждал, что подумывает сделать ей предложение. Ни Эльза, ни Бахман с ней не были знакомы, а встречи с ней Ран скрывал, но уверял их обоих, что она им понравится. А потом улыбался и говорил, что хотел бы пригласить на свадьбу Хайни. Хайни — так называли Генриха Гиммлера. Только его близкие друзья и полные идиоты употребляли это уменьшительно-ласкательное прозвище. Ран близким другом Гиммлера не являлся.

Бахман сказал Рану, что рейхсфюрер будет рад приглашению.

— По меньшей мере он порадуется тому, что ты образумился. Кто знает? Может быть, он даже удостоит тебя своим присутствием! Он не раз говорил мне, что все твои проблемы от одиночества. Тебе нужно жениться и обзавестись детьми. Иначе у твоих чувств не будет якоря.

— Астрид меня привяжет, уж это точно, — ответил Ран. — Я стану другим человеком, обещаю! Вот увидите!

— И когда ты собираешься сделать ей предложение? — поинтересовалась Эльза.

— Собираюсь с духом… но, думаю, скоро.

— Я бы на твоем месте поторопился, — сказал ему Бахман.

В его голосе прозвучало нечто вроде предупреждения, и Эльза заметила, что от Рана это не укрылось. Должно было случиться нечто ужасное.

В тот вечер, перед сном, Бахман сказал жене, что очень тревожится за Отто. Эльза попыталась его успокоить. Дела шли на лад. Ран стал меньше пить. И эта девушка, Астрид. Похоже, он питает к ней серьезные чувства. Эльза произносила эти слова, и вдруг ей пришло в голову, что Ран всегда говорит об Астрид с мрачной серьезностью. Эльза даже подумала, уж не дурная ли это шутка — какой-то зловещий намек на самоубийство. Когда Отто упоминал Астрид, в его взгляде сквозило что-то жуткое, и Эльзе стало тревожно. Она любила Рана, несмотря ни на что.

— Я вовсе не уверен, что в данный момент Отто может себя спасти, Эльза, — покачал головой Бахман. — Гиммлер дал приказ начать расследование. Мне велено ничего не говорить Отто об этом, но положение крайне напряженное, и наш друг может потерять все.

— Почему? Что такого ужасного он натворил?

— Дело не в том, что он натворил. Дело в том, каков он. — Заметив недоуменный взгляд жены, Бахман добавил: — Есть опасения, что он кое-что утаивает.

— Что он может утаивать?

— Во-первых, что он еврей. Отто очень долго отказывался заполнять сертификат о расовой чистоте, и у Гиммлера возникли подозрения, что он может что-то скрывать. Рейхсфюрер сделал запрос, и по особым каналам проверили историю семьи Отто.

Дальние предки Эльзы были евреями из Восточной Европы, у которых после переезда в Германию финансовые дела пошли в гору, и ей стало не по себе. Неужели дошло до этого? Нацисты уже копаются в генеалогии?

— Думаю, сегодня мы в последний раз обедали с Отто. Нужно немного переждать, — сказал Бахман. — Следует на какое-то время отдалиться от него — на всякий случай. Вдруг результаты расследования подтвердят худшие опасения рейхсфюрера.

— А что мы скажем Саре? Она ведь так любит своего дядю!

— Скажи ей то, что уже говорила раньше: что у него много дел и он не может теперь приходить к нам часто.

— Но дело в том, что он совсем не будет к нам приходить!

— Если окажется, что он еврей, Эльза, никто из нас не должен будет иметь с ним ничего общего. Особенно Сара!


Солио, Швейцария

Четверг, 13 марта 2008 года


Деревня Солио стояла на склоне горы над долиной Бергелль. Отсюда открывался вид на вечные ледники, покрывавшие вершины гор, среди которых выделялись Пицо-Ченгало и Пицо-Бадиле. Селение возникло триста — четыреста лет назад и почти целиком было выстроено из дикого камня и старого дерева. В центре находилась гостиница «Салис» — прежде палаццо Салис. Отель действовал больше ста лет, но фамилия Салис была одной из самых известных в этих краях. Когда-то это семейство разбогатело, посылая наемных солдат монархам Европы.

Единственная дорога петляла вверх по горному склону среди роскошных зарослей грецкого ореха и заканчивалась у обширной автостоянки на окраине местечка. Для въезда в деревню требовался пропуск. В это время года, в холодный мартовский день машин на парковке оказалось не так много, только автомобили местных жителей — порядка тридцати.

Отель «Салис» был, конечно, открыт. Бизнес есть бизнес, независимо от времени года. В этом палаццо семнадцатого века имелись комнаты для гостей, а ресторан славился утонченной кухней. У фасада здания располагалась площадь, к которой сходились три мощенные булыжником аллеи. За гостиницей находился сад, в котором росли два самых высоких дерева в Европе — секвойи, привезенные в Старый Свет в конце девятнадцатого столетия. За садом стояла высокая каменная стена, а за ней начинался поросший густым лесом горный склон.

В марте тысяча девятьсот девяносто седьмого года Роланд Уилер привез сюда свою дочь, чтобы встретиться с ее крестным, Джанкарло Бартоли. Отец и дочь остановились в гостинице на ночлег. Джанкарло пересек на машине итальянскую границу и на следующее утро встретился с ними в апартаментах Кейт.

На этот раз она сняла тот же самый номер и на удивление хорошо спала — наверняка этому способствовали свежайший горный воздух и тишина, редко доступная большинству людей в современном мире. Утром она встала рано, слегка позавтракала, прихрамывая и опираясь на костыли, вернулась в свою комнату и стала ждать человека, которому прежде доверяла, как родному отцу.

Джанкарло прибыл с водителем и телохранителем на темно-зеленом «мерседесе». У его машины не было пропуска, однако никто не сделал его шоферу замечания, когда тот остановил автомобиль прямо на площади перед гостиницей. Походка крестного, когда он пересекал площадь, показалась Кейт не слишком уверенной. Он послал в номер миссис Бранд одного из своих телохранителей. Она подумала, что этот парень может попросту пристрелить ее, но, конечно, это была чистой воды паранойя. Джанкарло не стал бы так пачкаться.

Охранник заявил, что должен осмотреть номер, прежде чем сюда поднимется синьор Бартоли. Кейт предоставила ему такую возможность. После того как телохранитель убедился, что ни на теле Кейт, ни в ее номере нет подслушивающих устройств и оружия, он проверил электронным сканером стены, разыскивая «жучки». Покончив с этой работой, он забрал у Кейт мобильный телефон и спустился вниз. Через несколько минут по лестнице поднялся Джанкарло и переступил порог открытой двери номера. Старик обвел комнату любопытным взглядом, словно бы проверяя собственные воспоминания, и кивнул, как бы оценив чувство юмора Кейт. Ведь именно в этом гостиничном номере он дал ей обещание разыскать убийцу Роберта Кеньона.

Они не поцеловались, как обычно бывало при встречах. Джанкарло остановился у двери и положил мобильник Кейт на стоявший рядом столик. Кейт не встала со стула. Ни улыбок, ни приветствий.

— Я убил Роберта? — чуть заметно усмехаясь, спросил Бартоли.

В сообщении Кейт, отправленном ею Джанкарло, было сказано, что она знает, кто убил Роберта Кеньона. Она написала, что хочет встретиться с крестным в отеле «Салис», Солио, в десять часов утра в четверг.

— Роберта никто не убивал, — сказала Кейт. — Ты это знаешь, а теперь знаю и я.

Старик улыбнулся — на этот раз почти искренне.

— Не самое ли время сказать, что я понятия не имею, о чем ты говоришь?

— Не надо, — покачала головой Кейт, чувствуя, как разгорается в сердце злость, вызванная предательством крестного. — Не лги мне больше. Убей меня, если тебе так хочется, но только перестань лгать!

— Хорошо. Роберт жив и здоров. Ты рада?

— Безмерно, — ответила Кейт. — Но я хочу знать, как это получилось.

Джанкарло покачал головой.

— Старые дела. Теперь это уже не имеет значения.

— Для меня имеет.

— В палате лордов были люди, которые начали расследование, направленное против него. Поползли слухи, что его могут обвинить в государственной измене.

— Ты позволил мне подняться на эту гору, чтобы я там погибла — ради изменника?

— Нет! Я помогал Роберту уладить его финансовые дела. Он мне не говорил, что ты будешь как-то причастна к его исчезновению.

— Это было убийство, а не исчезновение.

— Мы с Лукой знали про деньги, а все остальное Роберт делал сам. Если бы я предполагал…

— Ты знал. Я поняла это по твоим глазам на свадьбе. Я думала… я думала, ты просто расчувствовался! Но это не так. Ты все знал!

— Я знал, что он разобьет твое сердце! Я знал, что он собрался оставить тебя вдовой!

— Очень бедной вдовой.

— Ты никогда не страдала в финансовом отношении, Катерина, — проговорил Джанкарло и отвел взгляд.

— Все дело в деньгах? — спросила Кейт. — Он женился на мне из-за этого? Узнал, что ко мне переходит трастовый фонд с суммой в десять миллионов фунтов, и взял эти деньги, потому что мог!

— Роберт очень тебя любил.

— Роберт любит только себя. И я не могу понять, как ты этого не видел.

— Я видел любовь в его глазах! Я видел, как ему было больно тебя потерять!

— Давай-ка я расскажу тебе, как ему было больно. Он натравил на меня киллера в Гамбурге.

— Потому что ты не пожелала перестать искать его убийцу! Я же говорил тебе…

— Скажи, где я могу найти его.

Джанкарло покачал головой.

— Я не могу.

— Ты должен это сделать для меня!

— Я не могу нарушить клятву.

— Клятву?

— Я дал священную клятву. Обет. Как и сам Роберт. Это связывает нас, Катерина. Не уверен, что ты способна меня понять, но я не могу.

— А мне кажется, что обет ты нарушил именно сейчас. Ты должен помнить, как ты стоял в доме Божьем и присягал перед моими родителями, обещая защищать меня, что бы со мной ни случилось! Эту клятву ты помнишь?

Бартоли молчал.

— Мои отец и мать мертвы, Джанкарло. Кто же меня защитит?

— Катерина…

— Я больше не твоя малышка Катерина! Хватит! Исполни свой долг. Встань рядом со мной, как встает отец рядом с дочерью. Скажи мне, где он!

— Я не знал, что он собирается причинить тебе вред!

— Мы говорим о первом или о втором случае, когда он решил убить меня? Он был там? Он следил за нами в Цюрихе, когда мы с тобой говорили? Шпионил за мной?

— Позволь мне поговорить с ним. Если ты согласишься на это…

Кейт покачала головой.

— Нет. Ни за что. Его слово — его клятва — хуже, чем ничего! Просто скажи, где я могу найти его, и мы квиты. Поверь, я больше никогда ни о чем тебя не попрошу.

Старик молча стоял перед ней. Кейт подумала, что он похож на человека, замершего на распутье.

— Чего ты хочешь? — спросила она, поняв, что Джанкарло ничего не скажет. — Денег? Хочешь… скажем… десять миллионов евро? Двадцать? Я знаю, как для тебя важно иметь достаточно денег. Не дай бог тебе потерять все и остаться нищим!

В ответ на оскорбления глаза старика потемнели, его взгляд стал холодным.

— Это все?

— Нет. Разговор не закончится, пока ты не скажешь мне, где он!

— Ты мне угрожаешь?

— А ты действительно готов покрывать человека, который убивает своих друзей? Хочешь знать, почему я до сих пор жива? Потому что Роберт чересчур жаден. Он мог убить меня и покончить со всеми своими проблемами, но прельстился деньгами Джека Фаррелла. Просто не удержался. Он тебе об этом рассказал? Как убил своего кузена, чтобы получить полмиллиона долларов?

— Это неправда! Джек…

— Джек Фаррелл мертв. Ты не знал? Ты думал, он сбежал и где-то прячется? Позволь, я расскажу тебе правду про твоего друга, милого Роберта Кеньона. Если он решил, что ему все сходит с рук, он и за твоими денежками тоже может начать охотиться.

Бартоли промолчал. Кейт продолжила:

— Знаешь, что я думаю? Тебе хочется сказать мне, где он. Я думаю, Роберт тебя разочаровал — своим предательством, своей алчностью, своими попытками убить меня. Думаю, тебе даже забавно — как это Роберту не удалось убрать меня в Гамбурге. Я думаю, что ты верен ему ради какой-то клятвы, которая когда-то для тебя много значила, а теперь уже не значит ничего. Я думаю, что ты втайне ненавидишь и его, и свой обет!

Не сказав ни слова, Джанкарло развернулся и ушел.


Кейт встала у окна, чтобы крестный увидел ее, когда будет выходить из гостиницы. В тот момент, когда он появился, телохранитель и шофер вытянулись в струнку. Кейт провожала глазами высокого, поджарого старика.

Охранник открыл заднюю дверцу «мерседеса» и встал рядом. Прежде чем сесть в машину, Джанкарло снял пальто и аккуратно сложил. При этом он обвел взглядом площадь. Ожидал снайперской пули с крыши или давал сигнал своим людям? Кейт не догадывалась, что на уме у Бартоли, и со странной опустошенностью поняла, что уже никогда не узнает. Его любовь, как и любовь Роберта, была фальшивой.

Старик сел на заднее сиденье, а телохранитель — на переднее, рядом с водителем. Несколько секунд царила тишина. Но потом Джанкарло все же устремил взгляд на окно, у которого стояла Кейт. Их взгляды на долю мгновения встретились, и машина тронулась с места.

Кейт смотрела на крыши домов, на аллеи. В деревне по-прежнему было тихо. Через несколько минут, уверившись в том, что крестный отец действительно уехал, Кейт подумала, что ее мнение о том, что Джанкарло хоть чуть-чуть ее любит, было ошибочным, как и все прочие ее суждения. Она уже решила позвонить Итану и Мэллою, которые ждали ее возвращения у подножия горы, когда гостиничный телефон вдруг ожил.

— Да? — ответила Кейт.

— Я подумал, — сказал ей Джанкарло. — Ты много лет не бывала у меня на ферме на Майорке. Может, заскочишь туда на денек-другой подлечить ногу? Только постарайся приехать до понедельника. Похоже, потом погода может испортиться.

— Спасибо, — прошептала Кейт.

— Будь осторожна.


Майорка, Испания

Суббота, 15 марта 2008 года


Остров Майорка, известный своими пляжами, виллами знаменитостей и долгими вечеринками, оставался по большей части типично сельскохозяйственным регионом. По побережью было проложено несколько хороших шоссе, еще несколько приличных трасс связывали между собой деревни, но на большей части острова дороги были плохие и узкие.

Это был патриархальный мирок. Фермеры останавливали свои грузовички, чтобы потолковать с соседями. Тут шла неторопливая тихая жизнь, очень похожая на ту, какая была здесь в ту пору, когда отец Джанкарло Бартоли выстроил большой дом на высоком плато, над террасами оливковых деревьев.

Роберту Кеньону эта ферма никогда не нравилась. Тут было слишком тихо и уединенно. Когда в юности они приезжали сюда с Лукой Бартоли, они устраивали вечеринки, чтобы скрасить жизнь. Впервые приехав на эту ферму в новом качестве и расставшись с прошлым, Дэвид Карлайл понял, что так нравится здесь Джанкарло. Вскоре он взял эту собственность в аренду у одной из компаний Бартоли. В последние несколько лет он проводил тут столько времени, сколько мог себе позволить. Ферма была безопасным местом. Здесь можно не бояться случайных встреч с кем-то из прежней жизни, не нужно менять паспорта, пересекать границу. Если сосед не пройдет мимо ворот ровно в десять утра в одну сторону, а в обратную — в одиннадцать, то это событие. Вино тут превосходное. Скалистые горы манят к себе, а зной даже весной выжигает страхи, которые грызут любого беглеца.

В данный момент уединенная жизнь на ферме была не просто роскошью. Елена Чернова пропала. Последний раз она выходила на связь, когда гналась за Мэллоем, и теперь на ум Карлайлу приходило только одно: ее допрашивают в полиции. Глупо думать, что человек может устоять и не расколоться на допросе. Все в конце концов ломаются, все! В такой ситуации отсчет выдержки идет на часы.

Псевдоним Черновой, Кристина Фоулькес, вскроется. А когда это случится, полиция пожелает побеседовать с каждым из паладинов. Все станут говорить, что им ничего не известно о причастности Черновой, но встречи со следователями им не избежать. Со времени гибели Роберта Кеньона паладины старательно избегали публичных встреч с Дэвидом Карлайлом и Кристиной Фоулькес, а на ежегодные встречи посылали своих представителей. Они будут клясться — и никто не докажет обратного, — что не имеют понятия о том, что Фоулькес на самом деле Чернова, а Дэвид Карлайл в действительности Роберт Кеньон, воскресший из мертвых. А вот Карлайл, с другой стороны, не выдержал бы даже поверхностного допроса. Ему пришлось бы отказаться от подложного имени и все начать заново. Большая часть его капиталов в безопасности. Он уже перевел деньги в банки, которые ни за что не сдадут его без боя. Но неликвидными активами — около пятидесяти миллионов фунтов вложено в недвижимость — придется пожертвовать. Такова цена бизнеса.

Лука должен был прилететь на Майорку в понедельник и привезти три фальшивых паспорта. Осталось ждать менее сорока восьми часов. Даже если Чернова расколется быстро, что маловероятно, времени ему должно хватить. Конечно, Карлайл ни в чем не был уверен. Чернова могла пойти на сделку. Ради того, чтобы ей предоставили одиночную камеру с окном, она скажет полиции, где его искать. Но все же безопаснее было ждать здесь, чем пытаться пересечь границу. Его нынешние псевдонимы, возможно, засвечены. Даже с новыми паспортами было чего опасаться. Номера телефонов, конспиративные квартиры, которым он раньше доверял, теперь могли превратиться в ловушки. Не исключено, что его друзья и осведомители под надзором или готовы выдать его ради собственной свободы. Практически любой из его знакомых стал потенциально опасен. Так что дело было не в том, чтобы в очередной раз сменить имя. Придется все начинать сначала.


Майорка, Испания

Воскресенье, 16 марта 2008 года


Надев инфракрасные очки и бронежилеты, Итан и Мэллой поднимались вверх по террасам, опоясывающим холмы вблизи от фермы Бартоли. Бледный месяц освещал окрестности. Наконец они остановились всего в ста метрах от ограды.

— Это здесь, — сказал Итан, сверившись с GPS-навигатором.

Помимо армейского кольта, притороченного к ремню, он был вооружен винтовкой «Даблстар» с глушителем и ночным прицелом «Мороувижн-740 G3». Винтовка напоминала популярный автомат М-4, которым пользуются американские танкисты. У нее было короткое дуло и укороченный магазин изогнутой формы, подобный тому, каким оснащен автомат Калашникова. На всякий случай Итан захватил несколько запасных рожков, хотя и не ждал, что они понадобятся. Зарядив винтовку, он передернул затвор и посмотрел в прицел.

— Отлично, — прошептал он.

Мэллой знал, что ночной пейзаж предстал перед Итаном окрашенным в зеленые тона. Красная светящаяся точка играла роль мушки.

— Можешь пристреляться вот здесь.

Мэллой указал за оливковые рощи, на место, что находилось почти на той же высоте, что и дом. Он сам дважды проверил, есть ли там что-то живое. Итан установил винтовку на треногу и выбрал режим одиночного огня. Пару секунд он готовился, после чего выстрелил по рощице корявых олив. Глушитель сработал просто восхитительно. Негромкий звук издал только спусковой механизм. Итан повозился с прицелом и предпринял еще одну попытку. После третьего выстрела он сказал:

— Все хорошо.

Затем нацелил винтовку на дом.

У Мэллоя был с собой термальный сканер «Милкэм LE». Этот прибор давал тепловые изображения и мог «видеть» даже через стены. Просветив дом в первый раз, Мэллой никого не обнаружил на первом этаже. В помещении на втором этаже, которое Кейт назвала хозяйской спальней, он увидел тепловое изображение мужчины и женщины. Оба находились на одной и той же кровати. В домике у ворот Мэллой увидел двух мужчин в разных спальнях. Судя по рассказу Кейт, в этом коттедже обитали охранники — обычно это были люди Бартоли, когда он сам приезжал на ферму. В другое время домик пустовал. А эти двое наверняка были телохранителями Кеньона.

Мэллой передал Итану тепловизор и указал на особняк. Убедившись в том, что его напарник увидел двоих наверху, он спросил:

— Что думаешь? Это Ирина Тернер?

— Будем надеяться, что это она, — прошептал в ответ Итан.

Мэллой достал мобильник, нажал клавишу.

— Да, — ответила Кейт.

— В хозяйской спальне — мужчина и женщина. На втором этаже домика у ворот — двое в разных спальнях.

— Три минуты, — проговорила она.

Мэллой передал их разговор Итану и просканировал двор. Перед домом раскинулась хорошо освещенная лужайка. Ближе к забору стоял коттедж охранников. За оградой к востоку лежало каменистое пастбище, за ним — скалы и горы. На запад плато простиралось почти на полмили и только потом сменялось резким гористым подъемом. На этой территории Мэллой разглядел какие-то постройки, включая дом управляющего. Он спал в постели с женой.

Судя по рассказам Кейт, ферма была действующая. Рабочие приходили сюда из деревни, находящейся в трех милях от гор. Супруга управляющего также исполняла обязанности домоправительницы и кухарки.

Мэллой продолжал просматривать окрестности — нет ли где-то дозорного, но на плато все было спокойно. Примерно через минуту после разговора с Кейт Мэллой услышал далекий шум мотора небольшого самолета. Он проверил тепловизором пространство над домом и увидел темные, холодные силуэты гор, оберегавших ферму Бартоли. Скалы уходили вверх почти вертикально на пару сотен футов. За отрогами были видны только каменистые крутые склоны — удобное убежище для альпиниста. Расстояние до скал составляло около трехсот метров, и в этом радиусе винтовка Итана еще могла поразить цель.

Мэллой пробежался сканером по периметру ограды и еще раз внимательно просмотрел коттедж у ворот. Двое мужчин по-прежнему лежали в постелях. В доме Кеньон заворочался в кровати.

Мэллой услышал в наушниках голос Кейт.

— Высота — пятьсот метров.

В следующее мгновение огни охранной системы вокруг дома погасли и вся гора стала черной.


Дэвид Карлайл плохо спал с того дня, как покинул Нью-Йорк. В этом ему хотелось винить перелеты из Гамбурга в Нью-Йорк, а оттуда — на Майорку, то есть через шесть часовых поясов в ту и другую сторону, но он понимал, что дело не в этом. Просто он неожиданно стал уязвим. Хуже того, он ничего не мог предпринять, ему оставалось лишь ждать. Две бессонные ночи только что превратились в три.

Он встал и, спотыкаясь, побрел в темноте в ванную. Моя руки, он посмотрел на свое отражение в зеркале. Одиннадцать лет он был Дэвидом Карлайлом даже для близких друзей. Лорд Роберт Кеньон умер. Он не хотел утечек информации или слухов. Никто ни разу за все это время не назвал его Робертом. Он и сам считал себя Дэвидом Карлайлом. Но как раз это и оказалось проще всего. Имя не было частью сущности человека. Измени имя — но при этом останешься самим собой. У внутреннего голоса имени не было, и он понял это, когда убил Роберта Кеньона. Имя являлось лишь символом, которым пользовались в мире, а не путем к самому себе. Но вот что любопытно: теперь он понимал, что имя прикрепляет человека к окружающему. Без этого его сущность оставалась нетронутой; он ни с чем не был связан. Таким образом, в какой-то момент он вдруг лишился самоопределения, стал кораблем без якоря. Кто он? Дэвид Карлайл, беглец? Возможно, он уже должен рассматривать себя как человека, который вот-вот получит новые имя и фамилию, те, что будут в документах Луки? Или он стал воскресшим лордом Кеньоном, несмотря на данные в новом паспорте? В списке разыскиваемых персон он наверняка будет значиться как лорд Кеньон, со всеми подобающими титулами. Можно только гадать, как таблоиды раздуют историю об «английском киллере». И все же… Пока все это еще не случилось, был ли он по-прежнему Дэвидом Карлайлом?

Он выключил свет. Понятия «я», «меня» и внутреннее «ты», эта святая троица, никогда прежде не расплывались в его сознании. Псевдонимы всегда являлись лишь инструментами, но теперь он терял уверенность в этом: он стал человеком, живущим на острове, на вершине горы… и только.

Он вернулся к кровати, посмотрел на электронные часы. Двенадцать пятьдесят. Глубокая ночь, а тут в голову лезет всякая чепуха. Самое время заснуть, если бы его так не измотали две предыдущие бессонные ночи. Он лег, закрыл глаза и тут же открыл. Бессонница. Он улыбнулся. В старые добрые времена была одна шутка, когда кто-то хотел особенно досадить женщине: «Надеюсь, ночью ты сможешь уснуть!» Вот уж чепуха так чепуха. Чтобы чувство вины не давало покоя… Нет, дело только в страхе и тревоге. Он посмотрел на Ирину, хотя разглядеть ее в темноте не мог. Она сделала все возможное, чтобы вымотать его, и теперь спала сном праведницы — дрянь, убийца треклятая. Он до сих пор помнил выражение ее лица, когда она уничтожила испанских и американских полицейских в гараже в Ньюарке. Ей это нравилось. А ему смерть человека никогда не доставляла удовольствия. Убить можно было только по какой-то причине, а потом забыть об этом. Когда он отнимал у кого-то жизнь, он не ощущал ничего, кроме выброса адреналина из-за естественного страха попасться или погибнуть.

Вместо того чтобы включить лампу и почитать перед сном, как он поступил бы, будь он один, он тихо лежал и тщетно пытался прогнать неотступные мысли. Волноваться не о чем. Что бы ни случилось, жизнь продолжается. Он поступит так, как поступал всегда, или умрет, ведь все умирают. Нет причин не спать.

У Ирины начинать все заново было в крови. Она забрала треть капиталов Джека Фаррелла за свои труды, отказалась от жизни девочки для развлечений одного из подручных Хуго Олендорфа. В итоге получила новый псевдоним и место в Совете. Он отвез Ирине в Нью-Йорк новый паспорт, ее вывезли из США, всего лишь слегка подкрасив волосы. Она сказала, что это так раскрепощает — стать кем-то другим. Правда, когда Ирина это говорила, она еще была перепачкана кровью и от нее пахло убийством. Раскрепощало ли это? Он стал вспоминать свои первые дни под именем Дэвид Карлайл. Приходится признать, что это действительно оказалось интересно. Но вернуться и убить тех, кто охотился за ним, — вот что дает истинное чувство свободы. Впрочем, впечатление оставалось двойственным; ничто из этого он не хотел бы повторить.

Он посмотрел на силуэт лежащей рядом с ним Ирины. Она должна была пробыть на ферме пару дней и уехать. Так и планировалось сначала — они слегка отпразднуют победу, а потом расстанутся, чтобы она могла утвердиться в своей новой жизни. Но как только они узнали о сложившемся положении, их охватила тревога и Ирина решила задержаться. Он бы, пожалуй, подумал, что она ему верна, если бы так хорошо не разбирался в человеческой природе. Ирина просто-напросто выбирала удобную позицию. Елена пропала. Кто-то должен ее заменить. Кто мог быть лучше, чем ее протеже? Она даже обмолвилась насчет того, чтобы завладеть сетью Хуго Олендорфа. Да… В амбициях ей не откажешь.

Он не мог сказать, сколько времени пролежал в полудреме, пытаясь снова и снова разложить все по полочкам. Были мгновения, когда ему казалось, что его вот-вот одолеет сон, но то и дело он возвращался в реальность. Назовем это кризисом самоопределения.

А потом что-то произошло. Шум. Он вдруг очнулся и прислушался. Нет. Не то. Что-то было не так. Он прислушивался к звуку — а звук резко прекратился. В доме стало слишком тихо. И тут он понял: работал насос, но в середине цикла умолк. Карлайл повернул голову и заметил, что табло электронного будильника погасло. Он выглянул в окно и увидел темно-серое небо. Фонари, которые всегда горели по ночам, потухли.

Кто-то отключил электричество.

Загрузка...