Примечания

1

Сблаговать — причинять какую-либо мерзость, сделать недоброе.

2

Млостно — тошно.

3

Згодно — выгодно, удобно.

4

Згодно — выгодно, удобно.

5

Найлепш — наилучшее.

6

Не ашукаюць — не обманут.

7

В "Пане Тадеуше".

8

У поляков, вообще, звание сапожника почему-то исстари пользуется наибольшим презрением, несмотря на то, что из этого цеха у них выходили и выходят патриотические деятели, имена которых приобрели даже некоторую историческую известность, как, например, Килинский, Гишпанский и др.

9

Парафия — приход.

10

Уездный предводитель дворянства.

11

Небольшая школа для деревенских детей (польск.).

12

Слишком, чересчур.

13

Возный — мелкая должность в старых польских судах вроде пристава.

14

Такого рода мысли во многих проповедях того времени далеко не составляли исключения, и даже нелепости, подобные родовитошляхетному происхождению Христа, сколь они ни кажутся теперь невероятными, находили в них свое место. Это факты, на которые легко могут быть даны доказательства, тем более, что в свое время они не были пропущены даже и русскою литературой.

15

Дело чести (фр.).

16

Дружина, рать.

17

Помощи, пособия.

18

Измены.

19

Поживем — увидим! (фр.).

20

Мы любим друг друга (польск.).

21

Возлюбим друг друга.

22

Трубку.

23

Вепрж — кабан.

24

С той стороны.

25

Купалась.

26

Мандат — то же что номинация, нечто вроде патента на известную должность и удостоверение, что предъявитель есть точно должностное лицо.

27

Конец Московии! …Она погибла! (лат.).

28

Истина в вине! (лат.).

29

Спит немного владелец богатства! (лат.).

30

Осел из ослов во веки веков! (лат.).

31

По мне пусть так! (лат.).

32

Еще и еще раз! (лат.).

33

Внимание! (лат.).

34

Людвиг Жвирждовский, капитан генерального штаба.

35

Киневич, действовавший в Казани вместе с Черняком и другими.

36

Сигизмунд Сераковский, капитан генерального штаба.

37

Более чем уверен! (лат.).

38

Именем.

39

То есть из начальников губернского, уездного, станового и приходского.

40

Согласились.

41

Святому делу.

42

Так желают звезды! (лат.).

43

Следовательно, выпьем! (лат.).

44

Да здравствует Польша.

45

Испакостили.

46

Работаем.

47

Топориком.

48

А, пан из России! Это для меня очень приятно. Прошу пана откушать.

49

Это факты, относительно, весьма еще недавние, несмотря на то, что нажуется невероятными. Например, князь Огский, ковенский помещик, снискал себе большую известность своими деспотическими тиранствами: сек попов, становых, заседателей, исправников, убивал неоднократно людей, крестьян своих в наказание в землю закапывал. А наследники его даже недавно отличились на поприще поронья со своими "надворными казаками". Как о том, так и об этом даже наша публицистическая литература упоминала.

50

Автор видел это замечательное издание у одного польского графа П., который, впрочем, кажись, и не подозревает, какой обличающий, антипольщизновый документ хранит он в своей прекрасной коллекции древностей.

51

"Храм русский кирпичный", "Храм русский стенами окружен", "Храм русский в городе (лат.).

52

"Храм польский в городе" (лат.).

53

Факты несомненные, документальные, которые в случае надобности могут быть подтверждены даже и именами российских чиновников того времени.

54

С 1854 по 1863 год возведено в Северо-Западном крае 339 новых латинских костелов, не говоря уже о том, сколько каплиц и филий обращены в приходские храмы, зачастую обманным путем и без всякого правительственного разрешения.

55

Крест.

56

Окружные.

57

Уездные.

58

Искал.

59

Совещание.

60

Не обманет.

61

Неграмотные обыкновенно пишут своей рукой три креста, против которых писарь отмечает имя приложившего руку. Таковые кресты, на основании закона, равносильны собственноручной подписи.

62

Изменники.

63

Цепи.

64

Не здрадзимо — не изменим.

65

Извините.

66

Не обращает внимания.

67

Рабовац — просить милостыню. Скориночки — корки хлеба. Дбай — думай, заботься.

68

Ни славы, ни пользы нет.

69

По милости.

70

Хозяйство.

71

Чтобы снова обратиться в крестьян, потому что это искони была наша батьковщина.

72

Очень доволен.

73

Кровь.

74

Может, этому пану что-нибудь потребуется.

75

Чернила.

76

Стекло.

77

Тяжелый.

78

Жертва на народное дело.

79

Крестом.

80

Шпион московский.

81

Разве пан не говорит по-польски? Пан не понимает?

82

Разве месье не поляк? (фр.).

83

Нет, месье (фр.).

84

Я — иностранец (фр.).

85

Чужеземцем.

86

Пономарь.

87

Благочинного.

88

В 1861 году по всему Северо-Западному краю, можно сказать, не было почти ни одного костела, где бы не имелось черной хоругви с нашитым на ней белым сломанным крестом и подписями вроде: "Боже змилуйсен' над нами!" "Боже збав ойчизнен" и т. п. (Боже, помилуй нас! Боже, спаси отечество).

89

Святый Боже, Святый крепкий и проч.

90

Держи в сторону, собачья кровь!

91

Прочь с дороги! Назад! Убирайся к черту проклятые! Прочь с москалями!

92

Почтенный, честный.

93

Кофе и шоколад.

94

Прошу извинить! Пан еще не уплатил денег семнадцать с половиною копеек.

95

Филижанка — чашка.

96

Извините, сударь!.. Но ведь на весь мир сразу не поспеешь. А если пан уже заказал, то и следует уплатить. Пану вольно пить или не пить — мне это все равно.

97

— Что тут такое.

98

Господин москаль не хочет платить, и все тут!

99

Не понимаю!

100

Что вам, сударь, угодно?

101

Проклятого.

102

Впрочем.

103

Монастыря.

104

Собачьи голоса не возносятся в небеса!

105

Этот старик, очень мало известный даже в самой Гродне, был жив еще недавно.

106

Что вам угодно?

107

Сейчас, в одну минуту!

108

Обеденную карту.

109

Извините, не понимаю по-каковски вы это говорите, ничего не понимаю!

110

Что это за московские карточки?!. Тут нет таких!

111

Из Курляндии! (нем.).

112

Друзья наших друзей — наши друзья (фр.).

113

Масло, покрытое платом (лат.).

114

Название улиц в городе Гродне, — нынешние Садовая и Полицейская.

115

"Ревю де дё Монд" (фр.).

116

Кошачью.

117

Лобузами в Варшаве называют уличных шатунов, иногда «лобуз» значит то же, что в Москве жулик, в Петербурге мазурик.

118

Моисеева закона.

119

Проклятый!

120

Скорей кадило, прошу пана!

121

А, это хоть и москаль, но дельный москаль и такой благомыслящий!

122

Восточного исповедания.

123

Долой москалей! Да здравствует Польша!

124

Константин!

125

Документ, определяющий назначение на какую-либо должность или полномочие на какое-либо особое поручение.

126

Сборщиков податей.

127

Отдел ржонда.

128

Стол (лат.).

129

К вящей славе Божьей и славе Отечества (лат.).

130

В каждое воеводство от высшей инстанции (варшавского ржонда) назначался особый комиссар, который был полновластным распорядителем местных средств и наблюдателем за исполнительностью всех членов организации своего воеводства. Он мог уже от себя назначать и требовать утверждения в должности комиссаров повятовых, которые были ближайшими наблюдателями в уездах.

131

Очень.

132

Царская водка (серная кислота).

133

Но вперед следовало поймать.

134

Больше.

135

На частной службе.

136

Караул.

137

Исторически верные слова и постоянное proffession de foi бывшего Диктатора Литвы.

138

По старому стилю — 23-е сентября.

139

Миссионерам.

140

Св. Креста.

141

Выгнать.

142

Зайца.

143

Извозчиков.

144

С собою.

145

Краковское предместье.

146

Бьют.

147

"Моментами" в армии принято называть тех из офицеров генерального штаба, говорунов, которые, практически не смысля военного дела, разражаются при каждом удобиом и неудобном случае красноречиво-туманными теориями о нем, и кичатся своим «ученым» званием пред простыми смертными — фронтовыми офицерами.

148

Безделушки.

149

Большом театре.

150

"Модистки".

151

"Орфей в аду".

152

Историческая песнь.

153

Variété — театр «разнообразия», где дает свои представления польская драматическая труппа.

154

Шпион.

155

Государственный гимн (польск.).

156

Обедня.

157

Визави, лицом к лицу (фр.).

158

Благотворительное общество в Варшаве.

159

Живи настоящим днем! (лат.).

160

Господи, помилуй, Христе, помилуй! (греч.).

161

Каменица — каменный дом.

162

Чего вы ищете?

163

То есть Варшавский Отдел Русского Общества "Земли и Воли".

164

"Свобода, равенство, независимость. Петербургский отдел" (польск.).

165

"Колокол", 1862 года, № 135.

166

"Колокол", 1862, № 147.

167

"Колокол", 1862 года, № 140.

168

"Колокол", 1862 года, № 143.

169

"Колокол", No№ 139 и 143.

170

"Колокол", 1862 г., № 148.

171

Смысл существования (фр.).

172

Писарь главного штаба войск 1-ой армии, Минаев долгое время передавал агентам "ржонда народоваго" все секретные распоряжения русского военного начальства. За эти преступления он был расстрелян. № 29-ый приказа революционного начальника города (Варшавы), извещая об его казни, восклицает о нем: "благородный Минаев!"

173

Кошары — казармы.

174

О времена! О нравы! (лат.).

175

Слава в вышних! (лат.).

176

Смертен! (лат.).

177

Околоточный надзиратель.

178

Пять копеек.

179

Ветчину, окорок.

180

Дитвальд — имя привилегированного варшавского палача, который присутствовал при исполнении казни, скрепляя смертельный протокол своей подписью.

181

Преклонить колено.

182

Пятьдесят копеек.

183

Извините, сударь!

184

К оружию! (польск.).

185

Да будет препрославлен Иисус Христос.

186

На хорошую работу.

187

"Колокол", 1863, № 157 и 158.

188

Кавказские казаки варшавского конвойного дивизиона издавна известны у поляков под именем черкесов.

189

Обоз — лагерь.

190

Резонно, основательно.

191

Знаменоносцем.

192

Графа.

193

Штыфлями назывались высокие повстанские ботфорты.

194

Курительная коротенькая трубка.

195

Управляющий.

196

Отечество, на кресте распятое.

197

Женщин.

198

Женщин.

199

Маювка — весенний пикник.

200

На караул.

201

Что за идея! Какая мысль, мой храбрец! (фр.).

202

Нумерами у повстанцев назывались часовые на аванпостах.

203

Благомыслящий в польском духе.

204

Шпион и изменник.

205

Караулы.

206

Резать.

207

Этот исторический факт в свое время был дважды подтверждаем "С.-Петербургскими Ведомостями" (№ 55 и № 121, 1863 года). "Говоря о здешнем трауре, писано в этой газете, мы должны заметить, как многознаменательный факт, что эта модная мания увидела впервые свет в тот великий день, когда ко всеобщей радости всех друзей человечества, был обнародован манифест 19-го февраля. Такое стечение обстоятельств наводит на многие, многие думы".

208

"Колокол". 1863, № 167.

209

Красный чертей.

210

Испугался.

211

Шапка.

212

Скоро.

213

"Тебе, Господи" (начало католического гимна, лат.).

214

Орфография подлинника соблюдена в точности.

215

Барщину.

216

Исторически верно. Проповедь эта была отпечатана в Вильне, в день Св. Бартоломея, на особом листке, и распущена по всему Краю.

217

Исторически верно. Заимствовано из бумаг и документов покойного полковника С. А. Райковского. Изменено только название местечка, а именно: в подлиннике, подписанном Колышкой, названо местечко Эйрагола "Ковенского воеводства".

218

Лишь бы что-нибудь похоронное.

219

Военные бюллетени «ржонда», выходившие в Варшаве периодическими листками, под этим названием.

220

Почтенное.

221

Индюк, начиненный яблоками и сливами, едет к нам.

222

Однако, что ж нам сделать: или удирать, или обороняться?

223

И аппетит (греч.).

224

Поляк искони сыт не тем, что он ест, а тем, что пьет.

225

Ну, а теперь, господа, чтобы индюк не сидел у нас голодный, пусть принесут и нам, и ему мнихов (одно из любимейших польских блюд в Литве).

226

Слыхал я, что монахи большие мастера на кур, индюков и баранину, так может статься они и нам порадеют.

227

Монахи, как мне кажется, люди и еще Божьи слуги, а потому голодным сидеть им не подобает. Подайте ж нам паштет, для накормления монахов. Пускай же монахи знают, что мы их не забываем, и отчитывают за наши грехи по четкам.

228

Однако ж знавал я одного монаха, который пил вино, так мне кажется, что не мешало бы дать напиться и нашим монахам.

229

Того, другого, понемножечку всего; закурим трубочки и станем смешить друг друга побасенками.

230

"Колокол", 1863 (1-е января), № 153.

231

Там же. № 154.

232

Там же.

233

Вообще позволительно сомневаться, что вряд ли под именем этого «Старообрядца» скрывался действительный старообрядец, а не кто-либо из людей близких редакции и вовсе незнакомых с бытом и настроением русского народа. Эта догадка нагляднее всего подтверждается тем деланным, нарочно придуманным языком, каким в действительности ни один русский человек не выражался. Для примера укажем хотя бы на такую наивную и крайне неумелую подделку как знахарь здоров я ("Общее Вече", № 12) взамен слова медик. Очевидно, сочинитель забыл или не домекнулся, что в нашем простом народе, для определения этого понятия, искони существует коренное русское слово лекарь.

234

"Общее Вече", № 11.

235

Курсив в подлиннике.

236

"Колокол", № 158.

237

"Колокол", № 167.

238

"Колокол", № 157.

239

Там же.

240

"Колокол", № 159. "Что за чудное свойство польского восстания, что оно очищает все, до чего коснется, даже Австрию и монастыри!"

241

"Колокол", № 158. "Плач".

242

Одна газета, описывая смерть капитана Грауерта, назвала его мучеником. Герцен, между прочими выходками по этому поводу, восклицает: "как удивятся в раю! Это первый святой по корпусу жандармов!" «Колокол», № 150.

243

"Колокол", № 164.

244

Там же.

245

"Общее Вече", № 16. — Выкликание духов.

246

"Колокол", № 163.

247

Там же.

248

Там же.

249

№ 166.

250

167.

251

"Колокол", № 163.

252

Там же.

253

"Общее вече", № 16.

254

"Колокол", № 169.

255

№ 167.

256

№ 168.

257

Герцен с самого начала своей пропаганды был почти исключительно орудием польских рук. В письме его к Чарнецкому ("Колокол" 1863 года № 159 — "Десятилетие вольной русской типографии в Лондоне") мы находим в этом отношении в высшей степени знаменательные признания. "В России никто не откликался на первые призывы "Колокола", — говорит он в этом письме, — но вот преждевременно состарившийся, болезненный Станислав Ворцель встрепенулся при вести о русской типографии; он помогал мне делать заказы, рассчитывал число букв, устраивал станок в польскойтипографии. Угасая, святой старик и перед смертию благословил еще раз наш труд своей умирающей рукой. Второй лист, выпущенный русской типографией в Лондоне, был о Польше. Крестьянское дело и польский вопрос сами собой легли в основу русской пропаганды. И вот с тех-то пор, любезный Чарнецкий, мы десятый год печатаем с вами без устали и отдыха. Помощь, которую вы мне сделали упорной, неусыпной всегдашней работой, страшно мне облегчила весь труд… В лице вашем польская помощь и участие в нашем деле не перемежались… Спасибо вам!.. И тем больше спасибо вам, что начала наши были темны и бедны. Три года мы печатали, не только не продав ни одного экземпляра, но не имея возможности почти ни одного экземпляра послать в Россию; кроме первых летучих листов, отправленных Борцелем и его друзьями в Варшаву, все печатанное лежало у нас на руках или в книжных подвалах благочестивого Paternoster R W".

258

Английская дымовая труба.

259

Факт.

260

"Короною" поляки называют собственно коренную Польшу, в отличие от Литвы и Руси, которые считаются у них «провинциями», относительно главной метрополии.

261

Исторически верно. См. рапорт частного военного начальника Келецкого уезда военному начальнику Радомского отдела от 7-го мая 1863 года (Военный журнал от 19-го мая. "С.-Петербургские Ведомости" 1863 года, № 113) о смерти Полоцкого пехотного полка капитана Никифорова.

262

Да скверно платят, негодяи!

263

Который был здесь, но как задал стрекача, так и до сих пор удирает.

264

Который был здесь, но как задал стрекача, так и до сих пор удирает.

265

Ветчины.

266

Овса.

267

Урочисько — урочище.

268

Господа косиньеры, вперед, потому что стрелки не выдерживают.

269

Пехота в сторону или в лес. Кавалерия скачет! Место для кавалерии!

270

Удирайте, господа косиньеры, потому что в тылу пушки стоят.

271

Воскресший из мертвых.

272

Сераковский, с приездом в Вильну, изменил партии красных и перекинулся на сторону белых, Истребление помещичьих шаек в Витебской и Могилевской губерниях, равно как и поражение Сераковского при Гудишках, были громовые удары, понесенные белыми в течение апреля месяца. Красные с самодовольством смотрели как гибнут их противники: поражение при Гудишках они приветствовали как собственную победу (См. Рач — "Материалы для истории мятежа 1863 года", стр. 207).

273

Гродненской губернии Волковыского уезда.

274

Подлинные слова и мысли графа М. Н. Муравьева (См. В. Рач, стр. 219 и 239).

275

Один только заграничный бюджет приходов, которые не могли быть скрыты, составляет 78,750,000 фр., из коих более 17-ти миллионов было внесено польскими патриотами одного лишь Северо-Западного края, а отчеты показали, что из польских пожертвований 51,605,080 фр. были расхищены разными ревнителями. А сколько украденных денег не попали еще в эти отчеты!.. (См. В. Ратч, стр. 237).

276

Дзяковатъ — благодарить; дзякуймо — благодарим, спасибо.

277

Зрабиц — сделать.

278

Бачиц — видеть.

279

"К вящей славе Божьей и славе Отечества" (лат.).

Загрузка...