Максим Князьков КРАХ ОПЕРАЦИИ «КУБАНГО»

Отпуск журналист Себастьян Кардозу проводил в окрестностях курортного местечка Кайшкайш, неподалеку от Лиссабона, где в преддверии курортного сезона было безлюдно и он мог прогуливаться по пляжу, встречая лишь отдельных купальщиков.

Себастьян обычно останавливался в небольшом мотеле, на самом берегу моря. И хотя он снимал там комнату, но ночевал в ней, только если шел сильный дождь. Обычно Кардозу брал с собой спальный мешок и отправлялся около десяти часов вечера к морю. Устраивался в укромном месте между двумя громадными валунами и долго лежал на спине, слушая шум прибоя.

В такие минуты его обычно одолевали воспоминания. Он видел перед собой узкие, добела выжженные солнцем лиссабонские улицы на бедняцкой окраине, по которым он носился с ватагой мальчишек, школу при местной церкви. Но больше всего запомнились годы, проведенные в старейшем университете Португалии — Коимбре. Именно там, на филологическом факультете, у Себастьяна появилось желание писать. Он стал работать в факультетской газете, писать на темы, волновавшие студентов. Но продолжалось это недолго. Надзиратели из охранки Каэтану газету прикрыли, поскольку, по их мнению, в ней стали появляться опасные статейки. Кардозу уже был в это время на последнем курсе и усиленно готовился к выпускным экзаменам. После окончания учебы он надеялся немного отдохнуть, хоть на пару недель уехать с друзьями подальше от Лиссабона, а затем поступить на работу в одну из столичных газет, с редактором которой уже была договоренность. Но все обернулось иначе: Себастьяну пришла повестка из военного министерства. Это означало одно: служба в составе экспедиционного корпуса где-нибудь на территории португальской империи, изнурительные погони за партизанами, бесконечная жажда, усталость и злость на тех, кто послал в эту знойную страну защищать неведомо чьи интересы, на начальников, вечно подгоняющих тебя злобными окриками, и, наконец, просто друг на друга.

Так летом 1972 года 23-летний Кардозу оказался в ангольском городке Нова-Лижбоа, расположенном на юге страны. Какой пыткой обернулись для него проведенные там месяцы! С раннего утра и до темна отряд рыскал по саванне в поисках партизан из Народного движения за освобождение Анголы (МПЛА). Правда, в этом районе действовала и другая группировка — УНИТА, тоже именовавшая себя «повстанческой». Но у португальских солдат был строгий приказ — избегать столкновений с ней. О причинах появления такого распоряжения Себастьян мог только догадываться. Возможно, думал он, командование считает целесообразным сначала покончить с МПЛА, которое ведет активные боевые действия, а уже потом можно взяться и за УНИТА. Но правду Кардозу узнает позже, когда его переведут в Луанду в главный штаб экспедиционного корпуса.

Себастьян не зарекомендовал себя как «способный коммандос». Он отставал во время марш-бросков, вечно «мазал» по цели и вообще проявлял нерешительность, свойственную, по выражению капрала, «интеллигентскому отродью». А тут как раз в главном штабе понадобился грамотный секретарь, и Кардозу перевели в Луанду.

Там-то, работая в штабе, он и нашел ответ на вопрос, почему португальским солдатам приказано не трогать УНИТА. Как-то среди бумаг, переданных ему для подшивки в досье, он обнаружил письмо, адресованное командующему. Оно было подписано Жонасом Савимби — лидером УНИТА. То, что Себастьян прочел, смутило его до такой степени, что он долго не мог прийти в себя.


Сомнений уже не было. Савимби работал на португальцев. Себастьян подумал, что он, очевидно, уже давно числился агентом тайной полиции ПИДЕ. А впрочем, рассудил Кардозу, все это не удивительно. В Лиссабоне наверняка отдают себе отчет в том, что из Анголы, да и других «заморских провинций» Португалии рано или поздно придется уйти. И полезно оставить в Луанде «верного человека».

Апрель 1974 года застал Кардозу все в том же штабе. Он хорошо помнит тот день — 25 апреля. С утра командующий да Луз Куньа в срочном порядке помчался в резиденцию генерал-губернатора и пробыл там почти до обеда. А к вечеру было официально объявлено, что режим Каэтану пал…

Пришел долгожданный мир. Стоя на палубе корабля, Себастьян смотрел на приближающийся Лиссабон и радовался, что настал конец этой заокеанской бойне и теперь он сможет заняться любимым делом.

В первые же дни революционный водоворот занес его на радио. Там Кардозу проработал репортером два года. А потом обстановка стала меняться.

На смену левым начали приходить люди правых взглядов, которым, естественно, нравились только те подчиненные, которые были их единомышленниками. И в 1977 году Себастьяну пришлось уйти. На некоторое время еще удалось устроиться в одну из лиссабонских газет, но там вскоре повторилась та же история. Кардозу стал «свободным журналистом». Приходилось как сумасшедшему носиться по стране, изучать вкусы редакторов, проталкивать залежавшиеся статьи, чтобы обеспечить себе мало-мальски приличное существование. После одиннадцати месяцев такой гонки Себастьян обязательно уезжал на месяц к морю, на чистый воздух, к спокойному сну на пляже, безмятежности и спокойствию…

Под равномерный шум прибоя он заснул.

Разбудили его грубая брань и шум потасовки, которая происходила где-то поблизости.

— Ну ты, скотина! — хриплым голосом орал один из участников драки. — Подложил нам свинью и еще хочет, чтобы его оставили в покое! Ты же лишил нас контракта, тварь болотная!

Послышался гулкий звук удара и приглушенный стон.

— Нет, это тебе так не сойдет, — не унимался обладатель хриплого голоса. — Ты только послушай, Жоао, ему, видите ли, в Лондоне предлагают больше. А мы из-за этого должны снова затягивать пояса. Полковник из Виндхука, по-моему, ясно сказал, что ему нужны трое солдат, а не двое. Полторы тысячи долларов в месяц всего лишь за прогулку по саванне. А теперь эти деньги уплывают только потому, что эта бесстыжая морда воротит нос!

Кулаки охрипшего и его напарника заработали с новой силой. Стонов избиваемого уже не было слышно. Неожиданно все стихло.

— Пощупай ему пульс, Жоао, — раздался громкий шепот. — Мы, кажется, перестарались.

Теперь до Себастьяна доносились лишь звуки возни на песке. Наконец подал полос тот, которого называли Жоао.

— Он не дышит, Мартин, и пульс не прощупывается.

— О черт, попробуй искусственное дыхание.

— Бесполезно, Мартин, он свою песенку спел.

— Вот, дьявол, никогда не думал, что он такой слабак. Ну да ладно. Теперь главное — на неприятности не нарваться. Давай, волоки его сюда за камень, да будем ноги уносить.

Пляж был еще погружен во тьму, и только где-то на востоке, над поросшими кустарником и деревьями холмами, небо начинало голубеть. Сон у Себастьяна как рукой сняло. Он вылез из спального мешка и, прильнув к камню, огляделся. Вокруг не было ни души. Быстро собрав свои пожитки, он внимательно оглядел место, откуда совсем недавно доносился шум борьбы. Рядом с огромным валуном, где еще вечером Кардозу хотел устроиться на ночлег, песок был словно перепахан. Опасливо озираясь по сторонам, Себастьян подошел к месту схватки. Две дорожки отчетливо просматривавшихся следов вели за камни. Там Кардозу и обнаружил «строптивого», которого полчаса назад утюжили на берегу неизвестные, называвшие себя Мартином и Жоао. Он лежал лицом вниз, вытянув вперед руки, как будто собирался совершить прыжок. Это был высокий, мускулистый парень, одетый в легкую хлопковую куртку и изрядно полинявшие джинсы. Из кармана куртки выглядывали обложка какого-то иллюстрированного журнала, бумажник и темные очки.

Себастьян перевернул тело и невольно отшатнулся. Все лицо человека было покрыто коркой спекшейся крови, которая текла из глубокой раны на лбу. По-видимому, кто-то из нападавших ударил его камнем по голове. Остекленевшие глаза убитого смотрели куда-то вдаль, туда, где постепенно белело под лучами медленно поднимавшегося солнца небо над Атлантикой.

Надо было торопиться. Каждую минуту на пляже мог появиться какой-нибудь любитель свежего воздуха. Наклонившись над трупом, Кардозу быстро достал из кармана куртки бумажник и журнал, подхватил свою сумку и поспешил к мотелю. Оглядываясь по сторонам, он пробрался между машин и палаток к себе в номер.

Первым его желанием было принять душ, чтобы хоть немного прийти в себя. Горячие струи воды и впрямь помогли расслабиться, вернулась способность думать. «Идиот, зачем я взял бумажник и журнал? А что, если сейчас откроется дверь, войдут полицейские, перероют все вверх дном и найдут у тебя эти вещи?! Поди тогда доказывай, что убийца не ты», — укорял он себя. Но инстинкт профессионального искателя сенсаций подсказывал Себастьяну, что из этой истории ему удастся извлечь что-то неординарное. Сенсационный материал в руках у репортера — это своеобразная награда за долгие месяцы или даже годы работы над рутинной информацией.

Насухо вытершись полотенцем, Кардозу завернулся в махровый халат и направился к столу, где лежали журнал и бумажник убитого.

Сначала бумажник. Он был изрядно потрепан, но зато обладал множеством весьма вместительных отделений и кармашков. Очевидно, поэтому его хозяин не расставался с ним, несмотря на его явно непрезентабельный вид. В первом же отделении Себастьян обнаружил довольно толстую пачку банкнот. Здесь было 1950 португальских эскудо, 245 американских долларов и 50 английских фунтов. В другом отделении было лишь два использованных билета в кинотеатр «Мирадор-1» на вечерний сеанс. Судя по билетам, убитый был в кино два дня назад. Но кто был вторым или второй? Ответ на этот вопрос, безусловно, мог бы приблизить разгадку тайны убийства на пляже. Себастьян перерыл весь бумажник и не нашел никаких документов. И все-таки каким-то шестым чувством он ощущал, что здесь должна, обязательно должна быть зацепка. Он начал скрупулезно изучать каждый шов, каждую складку на бумажнике, заглядывал во все отделения и кармашки, беспрестанно возвращаясь к тому, что он уже, казалось, досконально изучил. Наконец его внимание привлекла подкладка. Длинный кожаный язык, являвшийся задней стенкой последнего отделения, уходил в глубь противоположного кармана. Вытащив его, Кардозу обнаружил за ним еще одно, явно потайное отделение. Оттуда он извлек выцветшее от времени удостоверение личности офицера родезийских вооруженных сил.

Шел 1982 год. Уже не было в помине Южной Родезии, не было режима Яна Смита. Вместо этой бывшей британской колонии была теперь независимая Республика Зимбабве, которой управляло правительство, избранное народом. И вот теперь здесь, за тысячи километров от Зимбабве, Себастьян держал в руках документ, принадлежавший всего несколько часов назад солдату прошлого, безвозвратно ушедшего в историю.

Лейтенант Говард Хьюз — а убитого, как удостоверился Кардозу, звали именно так, — не был заурядным офицером из воинства Смита. В графе «часть» были записаны всего лишь два слова, которые, возможно, ничего бы не значили для простого обывателя. Но Себастьян прекрасно знал, что означают эти два слова — «Селус скаутс».

Лейтенант Хьюз был, по-видимому, командиром взвода в отборной части специального назначения, которой власти Солсбери присвоили это название. Часть окрестили в честь Фредерика Селуса — англичанина, который был в числе первых европейских поселенцев на земле Зимбабве. Опытный следопыт и охотник, обладающий жестоким и властолюбивым характером, он проникал в самые отдаленные уголки страны, чтобы заставить местное население подчиниться британской короне.

Для подготовки «Селус скаутс» на северо-западе Родезии, у озера Кариба, был построен лагерь, получивший диковинное название «Вафа-Вафа». Название лагеря произошло от слов «Вафа-вазара», что в переводе с языка народности шона означало примерно следующее: «Те, кому суждено умереть, — умрут, кому остаться — останутся».

В лагерь «Вафа-Вафа» направлялись сливки родезийского воинства. После первых недель тренировок добрая половина из них отсеивалась. Остальные проходили курс по превращению в суперсолдат, которым не положено ни «гореть в огне», ни «тонуть в воде».

— Мы начинаем с того, что даем понять новичку, что он ничтожество, ноль, — откровенно поведал как-то журналистам командир «Селус скаутс» майор Рейд-Дейли, воевавший в свое время в джунглях Малайзии. — И лишь затем мы начинаем делать из него нового бойца, такого, который нужен нам. Мы сознательно доводим солдат до предела физических и моральных сил. И тогда большинство ломается. Но остается соль земли, те, кто способен стать сверхчеловеком. И они ими становятся.

О том, в чем же состоят эти испытания, рассказал в одном из своих номеров южноафриканский журнал «Армд форсиз». Все начиналось с огромных физических нагрузок при рационе питания, составлявшем всего лишь одну шестую того, что получал обыкновенный солдат.

Затем следовал более серьезный «тест». Каждому «скауту» выдавали винтовку, 20 патронов, одну спичку в коробке и одно сырое яйцо. На вертолете его забрасывали в саванну, кишащую хищниками и змеями. Ровно через сутки «скаут» должен был выйти в заданный район, развести костер и сварить яйцо. На вертолете прибывало с инспекцией начальство. Тот, чью спичку задувал ветер или заливал тропический ливень, не мог называться больше «селус скаутом». А были и такие, кто просто никогда не выходил к назначенному месту. И никто их не искал: природа осуществляла естественный отбор.

Потом их учили обходиться вообще без спичек: высекать огонь из камня, добывать его трением, питаться мясом грызунов, змей, обезьян, пить воду, скопившуюся в скелетах давно павших животных. Им прививали безжалостность, фанатичную преданность их покровителю и единственному хозяину — Смиту. И они оправдали возлагавшиеся на них надежды, обильно полив кровью африканцев как землю Зимбабве, так и Мозамбика, Замбии, Ботсваны, поддерживавших борьбу патриотов Зимбабве за свободу. К наиболее «выдающимся подвигам «Селус скаутс» относят расправу над жителями мозамбикского поселка Тембуйе в 1978 году, рейд на столицу Замбии Лусаку в 1979-м и бесчисленные террористические акции на территории самой Родезии.

Документ одного из таких головорезов Себастьян теперь держал в руках. Не было сомнений, что Говард Хьюз — скорее всего, американец или англичанин по национальности, был профессиональным наемником. Постепенно приобретало новый смысл услышанное Кардозу во время драки на пляже. Убийцами Хьюза были, по всей видимости, его коллеги. Все трое намеревались отправиться в Виндхук к некоему полковнику.

Виндхук — административный центр Намибии, оккупированный южноафриканскими войсками. Там находится штаб оккупационного контингента ЮАР, где, очевидно, и работает пресловутый полковник. Иными словами, троица намеревалась подзаработать на колониальной войне, которую Претория ведет в Намибии. Но их планы расстроились, судя по всему, из-за Хьюза, которому предложили что-то более выгодное в Лондоне…

Но что? Люди профессии Хьюза вряд ли захотят ссориться с напарниками из-за лишней полусотни долларов. Значит, ставка была гораздо выше. Если некто в Лондоне собирает наемническую элиту и предлагает плату значительно выше обычной, то нет сомнений, что в столице Великобритании идет подготовка к чему-то очень серьезному…

Но к чему? У Себастьяна выступил пот на лбу. От сознания, что он стоит на пороге какой-то тайны, у него пересохли губы. Да, это могло стать сенсацией, которая сделала бы ему имя. Или… могилой.

От волнения Себастьян заходил по комнате. Однако вскоре первоначальное возбуждение стало исчезать. Ну предположим, думал он, мне известно, что в Лондоне готовится какой-то заговор. Но ведь Лондон — не деревня. Как искать пути к конспираторам? Не ходить же по улицам и кричать «Ау, заговорщики!». Правда, в одном осведомленном правительственном учреждении Великобритании у Кардозу был приятель по университету, который приезжал в Коимбру еще при фашистском режиме изучать португальский. Но шансы на то, что он сможет помочь, если Кардозу явится к нему, минимальны.

Журналист взял валявшийся на столе иллюстрированный журнал. О, это был его старый знакомый — американский журнал «Солджер оф форчун». На глянцевой обложке красовался верзила в пятнистой маскировочной форме с автоматом наперевес. Далее рекламировались различные виды оружия и боеприпасов, рассказывалось об обстановке в Намибии, где шла война, и в Южном Ливане, оккупированном Израилем. Затем последовали традиционные объявления, в которых предлагалась «работа парням, умеющим владеть оружием» или засидевшиеся от безделья «парни» предлагали свои услуги.

Себастьян перевернул страницу и… словно удар молнии поразил его. Одно из объявлений было отчеркнуто жирной синей чертой. В нем говорилось следующее:

«Для людей действия! Тем, кто истосковался по подлинно интересной работе, мы предлагаем обратиться в Агентство международной безопасности, Оксфорд роуд, 27, Ньюбери, Беркшир, Великобритания (в услугах бывших штабных офицеров не нуждаемся)».

Кардозу облегченно вздохнул. Это была зацепка.


Кардозу сидел в самолете, следующим рейсом Лиссабон — Лондон, и в глубине души радовался, что на свете существует журнал «Солджер оф форчун» («Солдат удачи»). Он был детищем отставного подполковника американской армии Роберта Брауна. Этот человек, похоже, уже родился законченным авантюристом. В конце 50-х годов он подвизался на поприще журналистики, но безуспешно: ему так и не удалось пробить себе дорогу в этой области. Тогда Браун сменил перо на винтовку. В разгар войны во Вьетнаме он оказался в числе пресловутых американских «зеленых беретов» в районе камбоджийской границы. Его карьера профессионального карателя сложилась куда более успешно. Все-таки чин подполковника — это не шутка! Очевидно, свою роль здесь сыграло то, что Браун оказался патологическим головорезом. «Если бы понадобилось, — признался он как-то журналистам, — я воевал бы во Вьетнаме хоть двадцать лет».

Но история распорядилась иначе. Американцы вынуждены были уйти из Вьетнама. Не у дел остался и Роберт Браун. Но ненадолго. Вскоре ему в голову пришла «блестящая идея» объединить свои весьма поверхностные познания в области журналистики со своими более глубокими познаниями в военном деле.

И вот в 1975 году в городе Боулдер, в американском штате Колорадо, начинает издаваться журнал «Солджер оф форчун», который быстро становится настольным изданием для наемников всего света. В нем можно найти все — от анализа военно-политической обстановки в «горячих точках» планеты до рекламы новейших видов оружия и боеприпасов. Кроме того, инструкции по производству взрывчатых веществ из подручных средств, что поистине бесценно для профессионального диверсанта. И наконец, самое главное состояло в том, что издание мистера Брауна, по существу, взяло на себя функции биржи труда в наемническом мире. Путем публикаций множества объявлений «Солджер оф форчун» указывал головорезам страны и регионы, где в их услугах нуждаются более всего. Так, в 1975 году в разгар войны в Анголе журнал опубликовал частное объявление, из которого ясно следовало, что в заирской столице Киншасе в отеле «Интерконтиненталь» осуществляется вербовка наемников для антиангольских раскольнических группировок УНИТА и ФНЛА.

«УНИТА, — говорилось в объявлении, — нанимает англичан и французов, тогда как ФНЛА отдает предпочтение американцам. Жалованье — от 1200 до 2500 долларов в месяц».

Стоило США начать эскалацию необъявленной войны против Афганистана, как в феврале 1981 года журнал опубликовал интервью с главарем одной из афганских басмаческих банд Зией Насери, который не только призвал «добровольцев» Запада под свои знамена, но и сообщил конкретный адрес в Вашингтоне, куда таким «добровольцам» следует обращаться. Роберт Браун хорошо знал свое дело.

Пользуясь абсолютной безнаказанностью со стороны федеральных и местных властей США, он пошел дальше. С 1980 года в Соединенных Штатах под эгидой «Солджер оф форчун» начинают ежегодно проводиться «съезды» наемников.

И Себастьян прекрасно знал, что, несмотря на явную противозаконность деятельности Брауна, он ни сейчас, ни в будущем не предстанет перед правосудием. Не предстанет, во-первых, потому, что все то, что он делает, целиком отвечает внешнеполитическим устремлениям Вашингтона, а во-вторых, потому, что действия эти явно продиктованы мистеру Брауну «сверху». Как сообщал американский журнал «Ньюсуик», услугами «Солджер оф форчун» широко пользуется ЦРУ США. Примером тому могли служить некоторые факты из биографии одного из самых активных внештатных авторов «Солджер оф форчун» Джорджа Бэкона, погибшего в Анголе. Ведь именно он в свое время был агентом ЦРУ в Лаосе и даже получил за свои деяния там медаль ЦРУ «Интеллидженс Стар». Не секрет и то, что именно по указанию шпионского ведомства США Браун и его журнал в 1975—1976 годах приложили максимум усилий к вербовке наемников для ангольской контрреволюции.

Впрочем, Ангола так и осталась для них с тех пор мишенью № 1. В 1980 году Браун со своими ближайшими помощниками совершает секретный вояж в Намибию, где проводит переговоры с руководством южноафриканской армии, а также Национальной разведывательной службы (НИС) ЮАР. А уже через несколько месяцев в составе оккупационных войск ЮАР в Намибии появляется специальный батальон «Буффало», целиком укомплектованный американскими, французскими, западногерманскими, английскими и израильскими наемниками. Его специализация состояла в том, чтобы совместно с бандами УНИТА, также базирующимися в Намибии, совершать рейды на территорию Анголы, убивать, грабить, совершать диверсии на экономических объектах.

И сейчас по пути в Лондон Кардозу почему-то казалось, что и хозяева «Солджер оф форчун» заняты плетением сетей нового заговора именно против Анголы.


Аэропорт «Хитроу» встретил разноязыким гомоном, суетой, нескончаемыми эскалаторами и угрюмыми таможенниками.

Сам же Лондон, который принято описывать как столицу туманов, был озарен ярким летним солнцем, жаром несло от раскаленного асфальта. Себастьян затратил почти полтора часа, чтобы на такси добраться до гостиницы «Холидей инн», уже знакомый ему по прежним поездкам в Лондон. Он не собирался сразу же ехать в Ньюбери — нужно было осмотреться и тщательно подготовиться к задуманной операции…

Себастьян считал, что самый простой, а главное, реальный способ разгадать тайну агентства на Оксфорд роуд — это самому сыграть роль наемника и явиться по адресу, указанному в «Солджер оф форчун». Если все пройдет гладко, он, возможно, будет принят в отряд и проведет какое-то время в тренировочном лагере. Там он сможет выяснить подлинные цели формирования банды. А уж тогда — бежать из отряда, вернуться в Лиссабон и опубликовать собранный материал в солидной газете.

Резонно было полагать, что люди с Оксфорд роуд вряд ли берут в свою компанию первого встречного. Каждый кандидат наверняка проходит проверку. Правда, Себастьян и не собирался лгать: у него все-таки был опыт войны в Анголе. Но в объявлении-то речь шла о профессиональных «солдатах удачи». Было необходимо рекомендательное письмо от бывших сослуживцев, которые после Анголы подались в Родезию или ЮАР. Люди с Оксфорд роуд взглянут на него совсем иными глазами, если получат весточку от кого-нибудь из бывалых ландскнехтов, в которой говорилось бы о том, что Себастьян Кардозу — «опытный солдат, геройски проявил себя в Анголе, участвовал во всевозможных диверсионных операциях и является человеком, на которого можно положиться». «Раз такого письма нет, то его придется написать», — решил Кардозу.

А для начала Себастьян изучил справочники лондонских магазинов. Примерно через полчаса у него были адреса ближайших магазинов, где продавалась одежда для студентов, школьников и армейская амуниция. К вечеру Кардозу уже экипировался для операции: потертые джинсы, пятнистая солдатская куртка и высокие кованые башмаки. Теперь настало время заняться собственным лицом. Для этого, однако, требовался не один день.

Последующие три дня Кардозу посвятил хождению по музеям и магазинам или просто бесцельным прогулкам по городу и чтению прессы. Каждое утро он внимательно осматривал себя в зеркале: щетина на щеках и подбородке становилась все гуще. За эти же дни удалось узнать и некоторые подробности о вербовочном пункте, расположенном в Ньюбери: помогли подшивки газет, которые он проштудировал в библиотеке.

Агентство международной безопасности возглавлял бывший военнослужащий британской армии Ингрэмс, головорез, для которого колониальная война была не более чем увеселительной прогулкой. Судьба профессионального вояки забрасывала его в Корею, Египет, на Кипр. Шли годы, воевать Ингрэмсу уже стало трудно. Но безработным он не остался. В начале 60-х годов его видели в Конго среди наемников, помогавших устанавливать в этой стране прозападный режим, а затем в Нигерии среди сепаратистов Биафры, пытавшихся в угоду западным монополиям отторгнуть от страны эту богатую нефтью провинцию.

Теперь, когда ему уже перевалило за пятьдесят, Ингрэмс вернулся на Британские острова и на скопленные средства открыл в Ньюбери Агентство, которое формально числилось как учреждение, занимающееся наймом охраны для банков, магазинов, предприятий и фирм. Но это был, так сказать, побочный бизнес. Основным была вербовка наемников для различных операций, главным образом в Африке. Через посредников он наладил тесный контакт с оккупационной южноафриканской администрацией в Намибии и в самом начале 80-х годов сформировал для расистской армии отряд из 30 отборных «солдат удачи», который, наряду с батальоном «Буффало», был призван сражаться против партизан Народной организации Юго-Западной, Африки (СВАПО) и совершать рейды на территорию Анголы.

Деньги на операцию, по свидетельству лондонской «Санди таймс», были получены из южных штатов Америки. На них Ингрэмс сформировал отряд и разработал детальный план операции. Наемники должны были быть сначала переброшены на территорию Заира, а затем с одного из аэродромов в северо-восточной части страны вылететь на транспортных самолетах американского производства в Уганду. В первую очередь десантникам было приказано захватить аэропорт «Энтеббе», а затем двигаться на Кампалу. Возможно, к осени 1982 года правительство М. Оботе уже не существовало бы, если бы сведения о подготовке Ингрэмсом вторжения наемников в Уганду не просочились в печать.

Когда газета «Санди таймс» раскрыла для широкой общественности планы шефа Агентства международной безопасности и его хозяев, он даже не стал ничего отрицать. Просто выразил сожаление по поводу «досадной утечки информации» и сообщил, что все мероприятия теперь, увы, придется… перенести на более поздний срок. Никто в Англии не стал возбуждать против Ингрэмса уголовного дела, а он, судя по всему, занялся подготовкой очередных заказанных ему переворотов.

Поездку в Ньюбери Кардозу наметил на вторник, 20 июля 1982 года, а накануне вечером он отправился в близлежащий паб и заказал темного, как смола, английского «Гинеса». Осушив кружку, он заказал вторую, затем третью… Хмель ударил в голову. Паб уже казался ему родным домом, он завязал беседу с завсегдатаями, сидевшими за соседним столиком. Те, узнав, что он — португалец, тут же нашли общую тему — футбол. Потом были еще кружки пива, табачный дым, людской гомон. Себастьян смутно припоминал, что около полуночи собутыльники подхватили его под руки, довели до отеля и сдали швейцару, а тот в свою очередь водворил его в собственный номер и уложил на постель, не забыв при этом выписать счет «за доставку багажа».

Но ровно в шесть часов на следующий день Себастьяна поднял назойливый звонок будильника. В полусне он прошлепал в ванную комнату, взглянул на себя в зеркало и с облегчением вздохнул. Он был доволен результатами осуществленного накануне мероприятия, хотя ноги и руки были как ватные, болела голова, а во рту чувствовался отвратительный привкус. Именно таким и хотел он видеть себя этим утром: с опухшей физиономией и мешками под глазами.


Взятая напрокат полуспортивная «Альфа-Ромео» ревела, как готовый к прыжку хищник. Путь от Лондона до Ньюбери был недалекий — часа полтора-два езды по хорошей дороге. Но Себастьян не слишком давил на педаль акселератора, в эти последние часы перед началом операции он хотел еще раз все обдумать. В нагрудном кармане его куртки лежало написанное им самим два дня назад рекомендательное письмо от Ромалью ди Соузы, с которым в 1972 году в Анголе Кардозу служил в одном подразделении. После апрельской революции 1974 года в Португалии он переметнулся в ЮАР, оттуда — в Родезию, где вступил в армию Яна Смита. Там ди Соуза якобы «заработал» изрядную сумму денег и вложил их в недвижимость в Лиссабоне. Именно тогда Кардозу узнал о его родезийских «успехах». Затем, опять же по слухам, ди Соуза побывал летом 1978 года в заирской провинции Шаба, где в составе «частного подразделения» заирской горнорудной компании «ИСЕКАМИН» усмирял народное восстание. Говорили, что там он попал в плен к повстанцам, затем бежал, пробрался сквозь джунгли на территорию Замбии, где вступил в контакт с представителем английской компании «Лонро», который ссудил его деньгами на авиабилет. По сведениям, которыми располагал Себастьян, последним его пристанищем был лагерь подготовки коммандос для засылки в Зимбабве, и он не собирался оставлять это место.

Все это было на руку Кардозу. Он исходил из того, что мир профессиональных наемников не так уж велик и многие из ландскнехтов знают друг друга. Поэтому не исключено, что либо сам Ингрэмс, либо кто-то из его окружения сталкивался с ди Соузой. Это, как полагал Себастьян, расположит к нему хозяина Агентства международной безопасности. Но если даже никто из людей Ингрэмса не встречался лично с этим молодчиком, в заведении наверняка существует досье на подавляющее большинство старых «солдат удачи». И скорее всего, имя ди Соуза значится в картотеке агентства. И это тоже заставит Ингрэмса с большим доверием взглянуть на Себастьяна.

До Африки далеко, и даже если Ингрэмс захочет послать запрос, он не сможет сделать этого. Тренировочные лагеря, подобные тем, где находился бывший однополчанин Кардозу, обычно не имеют связи с внешним миром.

Белая «Альфа-Ромео» проглатывала милю за милей скоростной бетонной автодороги, неумолимо приближая Себастьяна к Ньюбери. И по мере того как расстояние до Агентства международной безопасности сокращалось, все напряженнее и суровее становился Себастьян. Впереди на шоссе показались огромные ворота с многочисленными будками кассиров: участок автодороги Лондон — Ньюбери кончился, и водитель должен оплатить комфорт и скорость, которыми он пользовался во время пути.

Вдали уже показались склады и помещения каких-то предприятий, виднелись четырех-пятиэтажные жилые дома Ньюбери с мансардами и кирпичными трубами на крышах. Это был типичный английский городок, где жизнь текла мирно и размеренно, где каждый житель начинал и кончал работать в четко установленное время, вовремя возвращался домой и садился у телевизора. И в паб, и в кино здесь тоже наверняка ходили по расписанию, установленному самой жизнью. Трудно было представить себе, что где-то в этом городке горстка людей готовит крупное преступление.

Оксфорд роуд находилась неподалеку от центра Ньюбери. Дом № 27 оказался импозантным особняком, окруженным большим садом. Жалюзи на окнах были закрыты, а у калитки, над которой была установлена телекамера, красовалась медная табличка с надписью «Агентство международной безопасности (наем охраны для предприятий и частных лиц в Великобритании и за ее пределами)». Себастьян дважды объехал квартал, где расположилось агентство, но не заметил ничего необычного. Лишь чернокожий садовник неторопливо подстригал росший вдоль чугунной ограды кустарник.

Продолжать ездить вокруг дома было опасно. В этом тихом квартале белая «Альфа-Ромео» не могла остаться незамеченной. Поэтому Кардозу свернул в переулок, проехал метров сто, свернул еще раз и припарковал машину среди нескончаемой цепи стоящих вдоль тротуара автомобилей.

Подойти к калитке дома № 27 и позвонить не хватило духу. Себастьян уже занес ногу над мостовой, как какая-то неведомая сила остановила его и заставила войти в расположенное напротив агентства кафе. Заказав кофе, он уселся за столик возле окна и принялся наблюдать за особняком. Но за чугунной оградой по-прежнему не было никого, кроме садовника. Как будто жизнь в увитом плющом доме под черепичной крышей вообще остановилась.

Себастьян не заметил, как бармен многозначительно переглянулся с официантом.

Себастьян не знал, что, принеся ему вторую чашку кофе, официант отправился на кухню, снял телефонную трубку, набрал номер и стал что-то быстро шептать. И, уж конечно, ему даже в голову не могло прийти, что, когда, набравшись храбрости, он поднимался из-за стола, чтобы направиться к особняку, за спиной бармена сработала замаскированная пирамидой из бутылок фотокамера, запечатлев лицо чрезмерно интересующегося агентством человека.


Себастьян подошел к калитке и нажал кнопку звонка. Через секунду в калитке щелкнул электрический замок, Кардозу пошел по бетонной дорожке к дверям дома. Второй щелчок — и он оказался в просторном холле, в глубине которого за письменным столом сидела окруженная многочисленными телефонами секретарша — приятная на вид девица, которая с нескрываемым любопытством взглянула на Себастьяна.

— Чем могу быть полезна мистеру…?

— Кардозу, — учтиво ответил Себастьян, — с кем я могу поговорить по поводу вот этого объявления?

И Себастьян протянул ей уже изрядно истрепавшийся номер «Солджер оф форчун» с подчеркнутым объявлением.

— Думаю, что по этому вопросу вам лучше поговорить с самим мистером Ингрэмсом. Правда, он сейчас в отъезде. Но не беда. Его помощник господин Роберт Уайт несомненно примет вас. Присядьте, пожалуйста, я сейчас доложу.

Девица выпорхнула из своего кресла и, грациозно прошествовав мимо Себастьяна, скрылась за массивной дубовой дверью с изогнутой бронзовой ручкой.

Теперь, когда Кардозу остался один, он почувствовал, как часто бьется его сердце и как напряжены нервы. Операция началась, и путь к отступлению отрезан.

Прошло, наверное, минуты три, прежде чем секретарша вновь появилась в холле и, улыбнувшись, произнесла, указывая на дверь:

— Господин Кардозу, господин Уайт ждет вас.

Человек, сидевший за массивной дубовой дверью, был в меру упитан, лысоват, идеально выбрит и одет в элегантный летний костюм серого цвета. По его внешнему виду можно было предположить, что он член парламента или биржевой маклер. И только мутно-серые глаза выдавали его. Кардозу уже видел такие глаза у своих однополчан в Анголе, когда, не сумев настигнуть партизанский отряд, они хватали местных жителей и, утверждая, что это «красные лазутчики», выкалывали беднягам глаза, отрезали уши, вспарывали животы и оставляли умирать в страшных муках под знойным африканским солнцем. Уайт, как видно, прекрасно научился скрывать свою сущность под маской благопристойности. Кардозу понял, с кем он имеет дело.

Хозяин кабинета был и впрямь старый «пес войны». Свою солдатскую карьеру он начал еще в 50-х годах в Малайзии, затем продолжил в Брунее. Судьба носила Уайта по разным странам и континентам, пока, наконец, в 1978 году он не очутился в Никарагуа в составе национальной гвардии Сомосы. Там его и настиг злополучный осколок мины, который перебил кость левой ноги.

Карьера наемника была закончена. Но Уайту повезло: в 1979 году его отыскал старый приятель — Ингрэмс — и предложил стать его заместителем в агентстве. Так из профессионального «солдата удачи» он превратился в профессионального вербовщика наемных вояк.

Он процветал на этом поприще. Только что Уайт успешно завершил операцию по переправке своего «товара» в Южный Ливан. Глава «Свободного Ливана» майор Саад Хаддад, порвавший со своим правительством и поддерживавший тесные связи с Израилем несомненно мог гордиться дюжиной бравых парней, которую прислал Уайт.

И когда 6 июня 1982 года Уайт услышал о начале вторжения израильских войск в Ливан, в котором приняли самое активное участие молодчики Хаддада, он вытер пот со лба и довольно ухмыльнулся. Его ребята в деле, и несколько десятков тысяч долларов, поступивших на его личный счет, прибавляли ему уверенности в завтрашнем дне.

— Слушаю вас, молодой человек, — произнес Уайт.

Потертые джинсы, старая солдатская куртка и башмаки, испитое лицо — все это были атрибуты «солдата удачи», которых он, Уайт, за долгие годы своей активной деятельности повидал немало. И все-таки какое-то шестое чувство внушало старому волку подозрение. За синяками и припухлостями на лице незнакомца он угадывал что-то чуждое ему. Чуть позже он понял — глаза. Глаза у парня были честные, и смотрел он открыто и прямо.

— Итак, чем могу быть полезен? — повторил Уайт.

— Я вот по этому объявлению, — поспешил ответить после некоторого замешательства Кардозу. И протянул через стол номер журнала.

— Да-да, мне уже доложили. Простите, ваше имя?

— Себастьян Кардозу.

— Гм! Кардозу. Где вы служили?

— В португальском экспедиционном корпусе в Анголе с 1972 года по 1975 год.

— Вы португалец?

— Да, сэр.

— Каким оружием владеете?

— Автоматы, пистолеты и легкие пулеметы, принятые на вооружение в странах НАТО.

— О’кей, Кардозу. Но дело в том, что работа, о которой говорится в этом объявлении, требует неординарного, я бы даже сказал, сверхвысокого боевого мастерства. Речь идет о поездке в страну с нестабильной политической обстановкой, иными словами, там стреляют. Вы не снайпер?

— Нет.

— Жаль. Это существенно повысило бы ваши шансы. Но не отчаивайтесь, я еще не сказал «нет».

— А может быть, мои шансы повысило бы вот это? — робко спросил Себастьян, доставая из нагрудного кармана конверт с «рекомендательным письмом».

— Ну-ка, ну-ка, — заинтересовался Уайт. Он извлек из конверта письмо, взглянул на подпись и лицо его расплылось в улыбке.

— Ди Соуза. Наслышан, наслышан. Ангола, Родезия. Говорят, лучше него никто не мог организовать преследование партизан в Родезии. Жаль, что таких, как он, в те времена в стране было мало.

— Да уж, — поспешил поддакнуть Кардозу, — тогда бы там обошлись и без черных у власти.

Уайт быстро пробежал глазами письмо и, положив в конверт, бросил в ящик письменного стола.

— О’кей, мистер Кардозу. Мы сообщим вам наше решение через несколько дней. Где вас можно отыскать?

— Лондон, отель «Холидей инн». Я буду ждать.

— Всего доброго. Мы сделаем все от нас зависящее, чтобы вам не пришлось ждать слишком долго.

В холле секретарша стучала на электрической пишущей машинке. Кардозу улыбнулся ей, сказал какой-то дежурный комплимент и направился к выходу. Сердце его громко стучало, но он чувствовал облегчение. Как говорится, хорошее начало — это уже половина успеха.


Телефон на столе у дежурного посольства США в Лондоне зазвонил ровно в три часа дня. Разговор длился не более тридцати секунд. Точнее, это даже нельзя было назвать разговором: кроме «алло», дежурный не произнес ни слова, а лишь выслушал и записал несколько слов. Повесив трубку, он вызвал по селектору второго секретаря посольства Харриса и передал ему листок.

Минут через десять из подземного чрева посольского особняка с ревом вылетела голубая «БМВ» с дипломатическим номером и растворилась в сплошном потоке лондонских машин.

Еще через четверть часа голубая «БМВ» припарковалась на платной стоянке неподалеку от бара. Харрис взглянул на часы. До условленного времени еще пять минут. Он открыл капот и начал копаться в моторе, то и дело украдкой поглядывая на часы. Когда до 15.45 оставалось ровно полторы минуты, он захлопнул капот и осмотрел руки. Обнаружив, что они испачканы в масле, запер двери автомашины и направился к бару. Когда он брался за ручку двери, до 15.45 оставалось ровно три секунды. Выходивший навстречу ему человек вежливо остановился, предлагая ему пройти.

— Нет, нет, прошу вас, — возразил Харрис, открывая перед выходящим дверь. Тот вежливо поклонился и двинулся вперед. На мгновение их руки соприкоснулись, и Харрис почувствовал в своей ладони туго скрученную бумажку.

В 16.30 на столе у шифровальщика посольства США в Лондоне лежала следующая телеграмма:

«Передайте данные на португальского гражданина Себастьяна Кардозу, служившего в Анголе с 1972 по 1975 год. Проживает в Лиссабоне. По его словам, беспартийный, не имеет постоянной работы».

Через несколько минут запрос был передан во Франкфурт-на-Майне, где находился американский информационный центр. Вместе с ним по фототелетайпу туда же ушла и фотография Кардозу, сделанная в баре напротив дома № 27.

В американском центре были собраны досье на политических, профсоюзных и общественных деятелей Западной Европы, журналистов, писателей, художников, музыкантов, бизнесменов — словом, всех тех, кто занимал хоть сколь-нибудь видное положение в обществе. Сотни тысяч людей на густонаселенном континенте были под колпаком у спецслужб США.


Листок бумаги дрожал в руках у Ингрэмса. А сам шеф Агентства международной безопасности, сидя в своем просторном кабинете, содрогался от смеха.

— Господи, ха-ха-ха, какой идиот! — заливался Ингрэмс. — Даже мальчишки, которые играют во дворе в Джеймса Бонда, и то наверняка способны на большее. А, Бобби? — обратился он к Уайту.

— Я сразу почувствовал, что тут что-то неладно, босс, — отвечал довольный собой Уайт. — Уж я-то могу отличить настоящего солдата от паршивого интеллектуала. И, как видите, все подтвердилось.

— Сколько себя помню, столько удивляюсь, — продолжал Ингрэмс, — и как только земля носит таких вот простаков. Подумать только, Робби, ведь эта португальская деревенщина наверняка считает себя гениальным, думает, что он первым выдумал подобную операцию! Он полагает, что мы здесь набираем банду с большой дороги, чтобы ограбить соседний гастроном. Ты только послушай, что тут про него пишут: «Себастьян Кардозу после демобилизации из армии в 1975 году начал работать журналистом на радио. Уволен под предлогом сокращения штатов. Явно симпатизирует левым. Неоднократно выступал в печати с материалами, критикующими правые партии, политику португальского правительства, «демократического альянса», деятельность Португалии в НАТО. Является автором ряда злобных антиамериканских статей, в частности по африканской и латиноамериканской политике США. В последний год занимался поисками материалов, которые подтверждали бы связи ангольской УНИТА с американским ЦРУ…»

— Хорошо! — покачал головой Уайт.

— Да уж куда лучше! А мы, по его разумению, лыком шиты: должны взять с такой вот характеристикой в наемники да еще сказать ему спасибо.

— Что будем делать, шеф? — ироническое выражение исчезло с лица Уайта. Его глаза сделались холодными и хищными, как у удава, который готовится задушить в стальных объятиях уже попавшуюся ему жертву. — Убрать?

Ингрэмс поморщился.

— Это было бы надежнее всего, Боб, но мне бы не хотелось по следующим соображениям: наверняка кому-нибудь из его дружков известно, что он намеревается наняться на работу ко мне. И если сейчас обнаружат его труп, вся история выплеснется в газеты. Таким образом на наше агентство будет брошена тень, что значительно осложнит нам жизнь. А к чему нам осложнения? Особенно сейчас.

— Какой же выход, босс?

— Я думаю, очень простой. Этот Кардозу ведь, по существу, мальчишка, который возомнил себя героем, первооткрывателем сенсаций. Такие обычно ломаются при первых же неприятностях. Напугайте его как следует. Пусть дрожит за свою шкуру. Мне кажется, этого будет достаточно, чтобы отбить у этого борзописца всякую охоту впредь заниматься наемниками. Поручи это кому-нибудь из своих надежных людей, Боб. Только осторожно, я пока не хочу его смерти.


Телефон зазвонил в номере Себастьяна поздно вечером, спустя два дня после его поездки в Ньюбери.

— Господин Кардозу? — голос на том конце провода был едва слышен.

— Он самый.

— Это говорят из Ньюбери, из Агентства международной безопасности. Мистер Ингрэмс просил меня передать, что ваше предложение нас заинтересовало. Не могли бы вы заехать к нам завтра рано утром, часам к восьми? Если вы выедете в половине шестого, то наверняка успеете. В это время движение по шоссе еще не очень интенсивное.

— Да, да, конечно, нет проблем. Могу ли я рассчитывать на получение небольшого аванса завтра в Ньюбери?

Кардозу специально задал этот вопрос. Он хотел казаться как можно более меркантильным, поскольку прекрасно знал, что, несмотря на попытки правой прессы идеализировать «солдат удачи», они никогда не воюют за идею, а только за деньги, причем преимущественно в твердой валюте.

— Этот вопрос надо будет обсудить с шефом, — послышалось в трубке. — Но я думаю, мы сможем пойти вам навстречу, если, конечно, ваши аппетиты окажутся разумными. Итак, до завтра.

— Да завтра, — ответил Кардозу и повесил трубку.


Шоссе было свободно, что позволяло Себастьяну выжимать из своей «Альфы-Ромео» максимальную скорость. Лишь изредка он обгонял грузовики. Туман, который еще недавно висел над дорогой густой пеленой, теперь розовел под лучами восходящего солнца и постепенно таял.

Таким утром, подумал Кардозу, было бы хорошо бродить где-нибудь по лесу, навстречу бог знает каким опасностям.

Впереди показались три мощных грузовика, которые, натруженно рыча и выбрасывая в атмосферу клубы выхлопных газов, словно три огромных слона, тащили тонны груза. Грузовики шли на приличной скорости, но полуспортивная «Альфа-Ромео» была несравнимо быстрее. И вот уже перед глазами у него заплясали написанные на задней стенке кузова последнего автомобиля слова «Кампекс Интернэшнл». Амстердам. Голландия» и номер «ZVX 37—15».

Сигналить водителям рефрижераторов было бесполезно, оставалось лишь одно — обойти их. Включив мигалку и дав предупредительный сигнал, Себастьян нажал на педаль газа.

«Альфа-Ромео» с ревом рванулась вперед. Через несколько секунд она уже почти поравнялась со вторым грузовиком. Себастьян собрался до конца выжать педаль акселератора и обойти головной рефрижератор, как вдруг металлическая громадина начала резко смещаться.

— Сумасшедший! — заорал Себастьян, ударив по тормозам и нажав на клаксон.

Но водитель грузовика словно ничего не слышал. Он продолжал смещаться, перекрывая «Альфе-Ромео» путь для обгона. Секунда-другая, и путь был полностью закрыт. Себастьян попытался проскочить в узкую брешь, образовавшуюся между первой и второй машинами, и на скорости обойти автофургон по второй полосе. Но стоило лишь чуть-чуть взять в сторону, как водитель второго грузовика, словно назло ему, дал газ и перекрыл брешь. Себастьян смачно выругался, глянул в зеркало заднего вида и обомлел. Третий грузовик сместился влево, перекрыл «Альфе-Ромео» путь к отступлению. Белая «спортсменка» металась, будто зверь, попавший в железную клетку, выбраться из которой не было никакой возможности.

Только теперь Себастьян понял, что это западня. Каким наивным он был, когда полагал, что ему удастся вот так запросто внедриться в мир профессиональных наемников. Теперь приходилось расплачиваться за собственную глупость. Он уже представил себе, как под ударом мощного многотонного грузовика его искореженная «Альфа-Ромео» катится под откос и загорается, а он никак не может выбраться из нее, потому что заклинило дверь.

Едва эта мысль пронеслась у него в мозгу, как один из рефрижераторов начал заметно смещаться. «Боже! Конец!» — прошептал Себастьян. Инстинктивно он повернул руль, чтобы избежать столкновения с грузовиком, и в ту же секунду послышался звук сильного удара и звон бьющегося стекла. Себастьяна бросило вперед, и он наверняка размозжил бы себе грудную клетку о руль, если бы не был пристегнут к сиденью ремнем безопасности. «Это лишь начало, — мгновенно подумал он. — Сейчас накатывающаяся машина ударит в кузов, и я полечу под откос на острые камни». И он инстинктивно втянул голову в плечи, ожидая страшного удара.

Но его не последовало. Напротив, сзади послышался визг тормозов, затем скрежет переключаемой передачи и оглушительный рев мотора: третий грузовик пронесся мимо.


…Несколько минут он сидел словно парализованный, не осмеливаясь шевельнуть ни ногой, ни рукой. Наконец оцепенение начало проходить, и Себастьян оглянулся. Сзади — лишь ровная лента шоссе, уходящего в даль. Он решил выйти, но обмякшие, словно вата, руки не слушались, и ему понадобилось несколько минут, чтобы справиться с рукояткой двери. Передок машины в результате столкновения с заградительным столбом был искорежен, фары разбиты, а из поврежденного радиатора вытекла вода и большой лужей разлилась по мостовой. В таком состоянии двигаться своим ходом машина, естественно, не могла. Себастьян еще раз обошел израненную «Альфу-Ромео» и уселся на сиденье.

У него не было сомнений: в Ньюбери, на Оксфорд-роуд, 27, про него все знали и попытались вывести из игры. Они даже не сочли нужным убивать его, ибо водителю заднего грузовика ничего не стоило отправить машину Кардозу под откос. Но он не сделал этого нарочно. На Оксфорд-роуд, и очевидно не без оснований, считали его мальчишкой, которого не стоит убивать.

Себастьяну стало неимоверно стыдно: в своих оценках хозяева Агентства международной безопасности в общем-то правы. Он действовал, недооценивая силу своих врагов.

Рядом послышались шум мотора и скрип тормозов. В нескольких метрах впереди машины Кардозу остановилась бежевая «вольво».

— Эка тебя угораздило, приятель! — воскликнул темноволосый мужчина средних лет, выходя из автомобиля. Он внимательно осмотрел «Альфу-Ромео», затем заговорщицки улыбнулся и заметил:

— Наверное, заснул за рулем после вчерашнего.

Только тут Себастьян понял, насколько изощренны и хитры его противники. Прижимавший его к обочине автофургон умышленно не шел на столкновение с ним, дабы не нанести «Альфе-Ромео» повреждения сбоку. Умышленно никто не толкнул его сзади. Он… сам врезался в столб, и если теперь он начнет рассказывать полицейским, что на него было совершено покушение, те в лучшем случае поднимут его на смех. И Кардозу еще раз со всей силой осознал, как глупо он попался.

— Ну вот что, приятель, — голос хозяина «вольво» прервал раздумия Кардозу, — У меня, к сожалению, нет времени тащить тебя на буксире. Поэтому сделаем так: здесь километрах в десяти есть станция техобслуживания. Я заеду туда и дам им знать, чтобы приехали и забрали тебя. В общем, не пройдет и часа, как они будут здесь. Согласен?

Себастьян молча кивнул. Сейчас ему уже было все равно, сколько еще придется сидеть на шоссе под открытым небом. Он чувствовал себя полностью разбитым.


Весь вечер он просидел в пабе, где пил несколько дней назад, готовясь к первой поездке в Ньюбери. Говорить не хотелось. Он был зол на себя и на весь мир. Зол потому, что оказался побежденным, потому, что на преступном пути Ингрэмса и его покровителей теперь было одной помехой меньше.

Когда Себастьян почувствовал, что от терпкого «Гинеса» голова порядком отяжелела, он встал, вышел из паба и отправился куда глаза глядят. Он бродил по ночному Лондону, тупо разглядывая витрины магазинов, натыкался на припаркованные автомобили, а на набережной Темзы спустился к самой воде и так долго стоял там, что патрульный полицейский даже поинтересовался, хорошо ли он себя чувствует.

В гостиницу вернулся лишь к четырем часам утра смертельно усталый. Приняв душ, он юркнул в холодные простыни, и через несколько минут перед глазами у него все поплыло. Он опять несся на большой скорости по дороге, а перед его глазами прыгал задний борт грузовика с надписью «Кампекс интернэшнл. Амстердам. Голландия» и номер «ZVX 37—15». «Кампекс интернэшнл. Амстердам», «ZVX 37—15».

Себастьян подскочил на кровати, как ужаленный. Он схватил лежавшие на тумбочке бумагу и авторучку, записал название компании и номер автомашины, как будто боялся, что память откажет ему. «Бестолочь, как ты не подумал об этом раньше!» — бранился он про себя. А душа его наполнялась радостью. Теперь он знал, что потеряно еще не все и он сможет продолжать свою операцию.


Отыскать телефон Томаса Голдбери оказалось далеко не простым делом. Себастьян перерыл несколько телефонных книг, но в конце концов достал номер телефона своего старого приятеля.

Они познакомились с Томасом больше десяти лет назад. Молодой и ладно сложенный Голдбери приехал тогда в Коимбру, в университет, чтобы усовершенствовать свои знания португальского языка и романской филологии. Тогда-то и встретились они с Кардозу, и за год, что Томас находился в Португалии, стали неразлучными друзьями.

Потом судьба разбросала их по разным уголкам планеты. После службы в армии по рекомендации друзей Голдбери взяли на работу в «МИ-5», или, попросту, в английскую контрразведку, но душа у него к этой работе не лежала. С коллегами он так и не сумел найти общего языка. Взгляды их, в общем-то, не разделял. Дважды по долгу службы он наведывался в Лиссабон. Оба раза звонил Кардозу и они проводили прекрасные вечера воспоминаний. Вот тут-то, наконец, он мог говорить откровенно о жизни. О работе Голдбери не рассказывал, а расспрашивать его Себастьян считал неприличным. Вот почему он не совсем понимал, чем занимается его приятель. Но теперь ситуация была экстремальной, и Кардозу больше не к кому было обратиться. Если Томас откажется помочь, то вряд ли кто другой поможет…

Телефон Томаса не отвечал. Себастьян уже собирался положить трубку, когда в ней вдруг послышалось чуть хрипловатое «алло».

— Я могу говорить с Томасом Голдбери?

— Я слушаю вас.

— Не узнаешь, Том?

— Что-то не припоминаю.

— Это Себастьян, Себастьян Кардозу из Лиссабона, надеюсь, ты еще не совсем забыл старого приятеля?

— О-о-о! Старина, какими судьбами? Ты представить себе не можешь, как я рад тебя слышать. Сколько лет, сколько зим! Ну как поживаешь, чем занимаешься? Все сочиняешь?

— Да, помаленьку. Ты знаешь, Том, у меня к тебе одно дело. Ты не мог бы уделить мне часок?

— Приезжай сейчас ко мне.

— Нет, у тебя не годится, Том. Может, ты знаешь какой-нибудь тихий ресторанчик, где можно спокойно побеседовать?

— О’кей, жду тебя через полчаса на Трафальгар-сквер. До встречи.


Они сидели в полутемном французском ресторанчике в Сохо, лакомясь жареной форелью с картофелем и овощами. Выслушав сбивчивый рассказ Себастьяна, Том мрачно усмехнулся:

— Должен сказать, старина, с годами наивности у тебя не убавляется. — Кардозу покраснел и угрюмо уставился в тарелку.

— Мой тебе совет, — проговорил после некоторой паузы Том, — не связывайся с наемниками. Ты даже представления не имеешь, какие мощные силы контролируют и направляют их деятельность. Прости…

— Как ты можешь… — взорвался Себастьян. — Даю голову на отсечение, что этот Ингрэмс готовит очередное, причем крупное преступление. Кто-то же должен ему помешать. Или ты хочешь, чтобы все сидели сложа руки и охали, а он преспокойно будет делать свои грязные дела?

— Ты в состоянии ему помешать?

— Буду, если получу в свое распоряжение достаточно фактов.

— Ты надеешься их получить?

— Да, Том, и по правде говоря, моя последняя надежда это ты. Мне почему-то кажется, что эта компания «Кампекс интернэшнл» и грузовик с номером «ZVX 37—15» могут служить ключом к разгадке этой тайны. Но мне нужно знать все об этой компании. Понимаешь, Том, абсолютно все.

— Это все, что ты от меня хочешь, Себастьян?

— Да.

— Я постараюсь выполнить твою просьбу, но еще раз предупреждаю: тот путь, который ты избрал, крайне опасен. Ты был уже однажды предупрежден. Второго раза не будет. «Солдаты удачи» не любят шутить. Это я заявляю тебе с полной ответственностью и со знанием дела.

— Я знаю, Том. И все-таки помоги.


Было уже далеко за полночь, но центральная улица Бергенлайн-авеню переливалась многоцветьем неоновой рекламы, мигали красные, белые и желтые подфарники автомобилей, огни отражались в витринах. За столиками кафе и у стоек баров сидели десятки людей, которые пили, ели мороженое, флиртовали, смотрели телевизоры.

В этом вихре всеобщего веселья мало кто обращал внимание на двух мужчин лет тридцати, сидевших за столиком в глубине небольшого кафе «Эстрела». Одного из них звали Армандо Сантана. Выходец из кубинских эмигрантских кругов, он был хорошо известен своей животной ненавистью к социалистической Кубе и решимостью не жалеть ничего, чтобы «покончить с правительством Кастро в Гаване». Сантана слыл человеком, у которого слова не расходятся с делом. В 1975 году он угодил ненадолго в американскую тюрьму за попытку подложить бомбу в концертный зал на 14-й стрит. В тот день там должны были выступать кубинские артисты.

Если Сантану, вечно окруженного двумя-тремя телохранителями, на Бергенлайн-авеню знал буквально каждый второй, то его собеседник был здесь чужаком. В нем явно не было латиноамериканской крови: голубые глаза, рыжеватые волосы и усы, абсолютно белая кожа. Незнакомец держался с достоинством, даже с некоторым высокомерием по отношению к окружавшим его латиноамериканцам, и по всему было видно, что даже «всемогущий» Сантана заискивал перед ним.

— Я рад, Армандо, что просьбу наших лондонских друзей твои люди выполнили. Я всегда говорил своему начальнику, что вам можно доверять весьма ответственные поручения, — сказал незнакомец менторским тоном.

— Не стоит благодарности, сэр. Когда речь идет о том, чтобы дать шороху коммунистам, мы всегда готовы верно служить, — голос Сантаны был подобострастным и заискивающим. — Клянусь богом, что, когда мои ребята взяли этого португальского писаку в клещи, он испортил себе пару белья. Теперь и не подумает сунуться.

— Я знаю, Армандо. И тем не менее по сравнению с тем, что у нас с вами впереди, операцию по вправлению мозгов этому Кардозу нельзя назвать серьезной. Нас ждут действительно крупные дела. Расскажите-ка, как идут дела у «Кампекс интернэшнл».

— Лучше не придумаешь, сэр. Все уже на мази. Мы зарегистрировали компанию в Майами и открыли представительства в Амстердаме, Лондоне и Дурбане. Несколько старых транспортных судов приобретены в Сингапуре. Зарегистрировали их в Либерии. Уже совершены первые рейсы в Анголу и Заир, где заключены договоры о закупке фруктов и ряда минералов. Первый груз уже прибыл в Амстердам и Саутгемптон.

— Как прошли переговоры с представителями Анголы и Заира?

— И те и другие проявили заинтересованность в торговле. Они нуждаются в валюте для решения своих экономических задач. Суда «Кампекс интернэшнл» уже начали регулярные рейсы за фруктами в Лобиту и Намиб, на юге Анголы, а также в Матади, в Заире.

— Как долго идет регулярная торговля?

— Месяца два.

— Ну что же, — голос незнакомца приобрел какую-то особую жесткость, — скоро можно будет переходить к самой операции. Как, Армандо, наверное, чешутся руки помериться силами с соотечественниками, которые стоят в Анголе? Кубинский контингент в Анголе — бравые ребята, — усмехнулся рыжеусый собеседник Сантаны. — Не будет, как в заливе Кочинос?

В глазах Сантаны вспыхнула ярость.

— Не будет, сэр, если Америка опять не уйдет в кусты и не оставит нас погибать на пляже под гусеницами танков.

— Ну полно, полно. Сейчас у нас другое, более трезвомыслящее правительство. А теперь конкретно: в Лондоне представителю «Кампекс интернэшнл» будет необходимо поддерживать связь с американским бизнесменом Фрэнком Стэржисом. Он сам выйдет с ними на связь. Все дальнейшие указания лондонское представительство «Кампекс» отныне будет получать от него. И еще раз предупреждаю — максимум предосторожностей. На карту поставлено многое, в том числе и ты, Сантана.


На душе у Тома Голдбери было неспокойно. Он нашел возможность посмотреть досье и картотеки, пытаясь найти какие-нибудь данные о компании «Кампекс», но все его усилия были тщетны. В деятельности компании он не мог обнаружить ровным счетом ничего, что могло бы заинтересовать уголовную полицию, не говоря уже о «МИ-5». «Кампекс» возникла несколько месяцев назад в США, в Майами (штат Флорида). Это было акционерное общество, в котором приняли участие главным образом бизнесмены кубинского происхождения, которые бежали в США после революции. Президентом фирмы был избран Альваро Санчес, некогда владевший на Кубе крупными плантациями сахарного тростника. Новая компания ставила своей целью поставку фруктов и сырья из Африки в Европу и для этого наладила связи с Анголой и Заиром, а также открыла свои представительства в Амстердаме, Лондоне и Дурбане.

В этом вроде бы не было ничего особенного. И все-таки что-то подсказывало Тому, что «Кампекс» стоит заняться повнимательнее. Слишком уж не увязывалась ее идеально чистая «биография» с тем, что произошло несколько дней назад на шоссе между Лондоном и Ньюбери.

Поиск существенно осложняло еще и то обстоятельство, что Голдбери вынужден был действовать неофициально, в частном порядке, ибо просить у руководства «МИ-5» разрешение на расследование деятельности «Кампекс Интернэшнл» не было никаких оснований. Он был готов уже плюнуть на это казавшееся ему теперь абсолютно бесперспективным дело, но он хорошо знал Себастьяна и верил, что тот не станет ни лгать, ни беспокоить кого бы то ни было по пустякам. Оставалось одно — искать. А для этого нужно время, и Том пошел к своему шефу. Тот сидел с привычной сигарой и потягивал маленькими глотками черный кофе из пластмассового стаканчика.

— Я по личному вопросу, мистер Хэмфри, — стараясь быть как можно более вежливым, произнес Том.

— Ну валяйте. Что там у вас?

— Я хотел спросить, нельзя ли получить сейчас недельный отпуск. Видите ли, личные обстоятельства…

— Но ведь только месяц назад вы отгуляли очередной отпуск, Голдбери. Теперь только в следующем году.

— Это верно, мистер Хэмфри. И все-таки мне позарез нужна неделя именно сейчас. Разумеется, без сохранения содержания.

— Я вижу, вам пора жениться, Голдбери, — хмыкнул начальник, с усмешкой глядя на Тома. — После этого число личных обстоятельств, мешающих работе, обычно значительно уменьшается.

— Непременно приму к сведению, — в том же ироническом тоне ответил Том.

— Но так уж и быть. Хотя всем нам тут без вас придется тяжко, я пойду вам навстречу. Тем более что «личные обстоятельства» со стройной фигурой наверняка ждут вас уже где-нибудь на пляже в Брайтоне. Но запомните, Голдбери, я делаю это исключительно в интересах дела. Так что постарайтесь не тратить время попусту.

Теперь у него была целая неделя для того, чтобы использовать последнее средство — слежку.

Он уже понял, что поймать за руку молодчиков из «Кампекс» путем копания в бумагах нереально, и в арсенале у него оставалось единственное средство — ловить их на контактах, которые могли бы приоткрыть завесу тайны над деятельностью компании. План действия уже был разработан. Напротив входа в лондонское представительство «Кампекс» находился сравнительно дешевый пансион миссис Гибсон, населенный преимущественно студентами. Снять комнату с окнами, выходящими на улицу, сейчас, когда еще не закончились студенческие каникулы, не представляло труда. Весь вопрос был в том, сможет ли он вынести бесконечные бдения у окна в течение целой недели.

Уже с половины восьмого утра следующего дня Том удобно устроился в кресле у зашторенного окна с фотоаппаратом в руках и принялся наблюдать.

Улица, где расположилось представительство, была относительно спокойной. Вот вдоль стоящих у тротуаров автомобилей проехал на велосипеде почтальон, степенно прошествовали одетые в униформу девицы, которые выписывали штрафы водителям неправильно припаркованных автомобилей. Затем хозяйка расположенного рядом с представительством цветочного магазина вышла на улицу и принялась мыть тротуар у входа в магазин. Без четверти восемь начали стекаться служащие конторы «Кампекс». Первыми пришли два молодых человека лет тридцати в аккуратно отглаженных тройках, при галстуках и с атташе-кейсами в руках. Следом за ними в стеклянную дверь впорхнули три молоденькие девицы — очевидно, секретарши, причем, как отметил Том, одна из них была африканского, а другая азиатского происхождения. Затем пришли еще несколько служащих. Все они походили на уроженцев какой-либо из стран Латинской Америки.

И наконец без одной минуты восемь к дверям подкатил на «мерседесе» сам глава представительства — Мартин Родригес, бывший в свое время мелким бизнесменом на Кубе, а затем бежавший в Соединенные Штаты. Он был единственным сотрудником этой лондонской конторы, значившимся в картотеке «МИ-5». Но и о нем были известны лишь самые краткие биографические данные.

Все, кто вошел в этот ранний утренний час в представительство «Кампекс», были сфотографированы Томом. В течение дня был запечатлен на пленке еще один молодой человек с толстой кожаной сумкой на ремне — очевидно, курьер, чисто одетый африканец, приехавший на машине с дипломатическим номером, и около пяти вечера сгорбленная и неряшливо одетая дама средних лет — скорее всего, уборщица.

Дважды выходили и возвращались примерно через час сотрудники конторы. Но больше Голдбери не заметил ничего существенного. Конечно, все зафиксированные на фотопленке личности подлежали проверке, но чутье подсказывало Тому, что эта проверка ни к чему не приведет. Необходимо было продолжать слежку.

На другой день все повторилось сначала. Привычный порядок: служащие — секретарши — шеф — сохранился и на третий, и на четвертый день. Три раза в день миссис Гибсон приносила Тому еду прямо в комнату, он впопыхах проглатывал пищу, боясь пропустить кого-нибудь на улице, и вновь бросался к окну. На второй день он отупел, к концу третьего дня подумал, что сойдет с ума. Ерзая в кресле, он едва дождался обеда, который после такого однообразия стал истинным праздником. Проглотив все, что было на подносе, принесенном миссис Гибсон, он поплелся назад к креслу и в полудреме уставился на ставшую уже ненавистной ему дверь представительства «Кампекс». Он уже почти спал, когда рев мотора вернул его к действительности. В узкую щель между двумя автомобилями пытался припарковаться темно-синий с серебристым отливом американский «кадиллак». Это зрелище несколько развлекло Тома. Возник чисто спортивный интерес, сможет ли этот парень втиснуть довольно большую машину в пространство, едва превышавшее ее длину. Том скользнул по номеру «кадиллака», и его словно ударило током — номер был дипломатическим, а рядом с ним красовалась белая наклейка с двумя большими черными буквами «US». Сомнений не было — этот автомобиль мог принадлежать американскому посольству или торгпредству в Лондоне, а его водитель явно был дипломатом, причем довольно высокого ранга, ибо мелкие чиновники обычно не разъезжают в «кадиллаках».

Том срочно приготовил камеру к работе. И когда, припарковав машину, ее обладатель вышел из нее, Тому удалось сделать несколько снимков в фас и профиль. Самое примечательное, впрочем, было в том, что лицо дипломата показалось ему знакомым. Но Том никак не мог вспомнить, где же он встречался с ним. А между тем американский дипломат пересек улицу и скрылся в дверях «Кампекс». Он вышел оттуда спустя тридцать четыре минуты.

Том имел возможность посмотреть картотеку, где содержались данные обо всех сотрудниках американского посольства и торгпредства, как постоянных, так и командированных, и принялся тщательно просматривать ее. Через десять минут он нашел то, что искал. С фотографии глядел на него мужчина средних лет с проседью в волосах. Именно его Том видел немногим более часа назад входящим в представительство. Это был прибывший недавно в Лондон американский бизнесмен Фрэнк Стэржис — человек, который за свою жизнь был замешан в стольких грязных историях, что нельзя было допустить мысли, что он занимался здесь исключительно коммерческой деятельностью.


Это был несомненно большой спец по всевозможным тайным операциям. У агента ЦРУ Фрэнка Стэржиса, работавшего в Лондоне под видом американского бизнесмена, был богатый послужной список.

Его подлинное имя Фрэнк Фиорини. Фамилию Стэржис взял от отчима.

Впервые его имя замелькало на страницах печати после провала организованной США высадки антикубинских наемников на Плайя-Хирон в 1961 году. В планы организаторов операции входило закрепиться на этом плацдарме и официально попросить помощи у Соединенных Штатов, которая должна была быть незамедлительно предоставлена. Главным дирижером всей авантюры выступало ЦРУ, агентом которого и был Ф. Стэржис. Уже тогда, в самом начале 60-х годов, Стэржис сыграл активную роль в подготовке высадки кубинских контрреволюционеров на Плайя-Хирон. Вместе с ним в разработке планов операции участвовали его коллеги по ЦРУ Бернард Бейкер и Говард Хант.

Когда кубинские вооруженные силы смели вторгшихся на территорию республики интервентов, Стэржис и компания «ушли на дно», затаив злобу на демократическую администрацию во главе с президентом Кеннеди, которая, по их мнению, «бросила своих друзей на произвол судьбы».

На десять лет Стэржис и его коллеги канули в «небытие». Правда, о них вновь ненадолго вспомнили в 1963 году в ходе расследований убийства Кеннеди. Некоторые газеты и журналы делали предположения, что Стэржис Бейкер и Хант каким-то образом могли быть связаны с Ли Харви Освальдом — человеком, который, согласно официальной версии, стрелял в президента.

Доподлинно было известно лишь, что еще до революции на Кубе в гаванском отеле «Тропикана» состоялось знакомство Стэржиса с Джеком Руби — будущим убийцей Освальда.

Много позже, в 1974 году, в беседе с американским публицистом Майклом Кэнфилдом Стэржис с циничной прямотой заявит:

— Взгляните на мое прошлое. Я наделал много дел. Я участвовал в попытках совершить убийства. Я был вовлечен во многие вещи — надувательства, интриги, шпионаж.

— Вы говорите о попытках совершить убийства? — спросил Кэнфилд.

— Да, в других странах… Но меня спросил мой друг, который был агентом ЦРУ, не заинтересует ли меня участие в убийствах для компании (ЦРУ. — М. К.). Я ответил утвердительно, при условии, однако, что вместе с ответственным офицером я пройдусь по всем деталям.

На вопросы журналиста, где он был в момент убийства Кеннеди, Стэржис отвечал: «Дома, смотрел телевизор».

Тем не менее ФБР допрашивало его уже на следующий день после убийства президента. При этом, как сообщил Стэржис Кэнфилду, один из агентов сказал: «Фрэнк, если существует кто-либо, способный убить президента Соединенных Штатов, то это, парень, ты. Ты мог это сделать!»

В целом же сотрудники ФБР провели целую серию его допросов, в результате чего на свет появился документ под названием «Стэржис и убийство Джона Кеннеди», который до сих пор хранится в национальном архиве США.

Однако поистине мировую известность Стэржис и его друзья приобрели в 1972 году. 15 мая 1972 года газета «Вашингтон пост» поместила в разделе уголовной хроники крошечную заметку «Ограбление в посольстве Чили». В ней говорилось, что 13—14 мая (это были выходные дни. — М. К.) группа неизвестных забрались в здание чилийского посольства, расположенного в доме № 1736 по Массачусетс-авеню, и украли несколько транзисторных радиоприемников, книг и документов. «Грабители» проникли также в кабинет чилийского посла в США Орландо Летельера и перевернули там все вверх дном. «Вашингтон пост» сделала все, чтобы преподнести эту новость как незначительный инцидент. Однако министерство иностранных дел Чили расценило это происшествие как «весьма серьезное».

Спустя почти год после происшествия на Массачусетс авеню, газета «Нью-Йорк таймс» опубликовала статью С. Херша, в которой сообщалось, что один из организаторов налета на посольство был не кто иной, как Фрэнк Стэржис. Иными словами — ЦРУ. Бывший в свое время заместителем директора американского шпионского ведомства Уильям Колби поспешил заявить, что «Стэржис уже давно не значится в платежных ведомостях ЦРУ». Однако эта неуклюжая попытка одного из боссов Лэнгли выкрутиться никого не ввела в заблуждение. Сам Стэржис не только никогда и не думал скрывать своей принадлежности к ЦРУ, но, напротив, гордился этим.

Организованное при участии Стэржиса вторжение в чилийское посольство в Вашингтоне приобретает особо зловещий смысл, если вспомнить, что лишь немногим более года спустя фашистский генерал Пиночет сверг законное правительство Сальвадора Альенде, установив в стране кровавую диктатуру. И сделал он это при активной помощи ЦРУ.

Когда О. Летельер настойчиво, но тщетно требовал от государственного департамента США содействовать в поимке «взломщиков», он еще не знал, что Центральное разведывательное управление США уже полным ходом осуществляло операцию по свержению Альенде, что еще в 1970 году президент Никсон отдал приказ начать такую операцию и что визит непрошеных гостей в чилийское посольство был, очевидно, ее составной частью. Гигантская машина ЦРУ уже поглощала те восемь миллионов долларов, которые были отпущены ей на то, чтобы убить Альенде, бросить в концлагеря десятки тысяч человек и в конечном счете через несколько лет расправиться с Летельером — бывшим послом правительства Народного единства в США, затем министром иностранных дел и впоследствии политическим изгнанником.

Разоблачений причастности Стэржиса к налету на чилийское посольство, возможно, никогда и не было бы, если бы в июне 1972 года он не оказался в центре такого скандала, который на протяжении нескольких лет давал о себе знать в политической жизни Америки. 17 июня Фрэнк Стэржис, а также Бернард Бейкер, Аухенио Мартинес, Вирхилио Гонзалес и Джеймс Маккорд были арестованы на шестом этаже вашингтонского отеля «Уотергейт» в помещении национального комитета демократической партии. «Великолепная пятерка», переодевшись водопроводчиками, устанавливала в национальном комитете демократов подслушивающую аппаратуру. Организаторы этой операции Говард Хант и Говард Лидди были арестованы несколько позднее.

Тем самым было положено начало знаменитому «уотергейтскому скандалу», приведшему к отставке президента Р. Никсона и глубоко потрясшему всю Америку. В ходе разбирательства выяснилось также, что Стэржис был не только одним из организаторов «ограбления» посольства Чили, но и участвовал в ряде заговоров ЦРУ с целью убийства Фиделя Кастро.

И опять в течение нескольких лет о Стэржисе ничего не было слышно. Но вот в начале 80-х годов в Лондоне состоялся суд над профессиональным вербовщиком наемников Джоном Бэнксом, который занимался вербовкой «солдат удачи» для УНИТА и ФНЛА в годы войны в Анголе. На процессе Бэнкс прямо заявил, что координировал свою деятельность с представителем ЦРУ — Фрэнком Стэржисом. А теперь один из главных специалистов ЦРУ по грязным делам объявился на берегах Темзы и, по-видимому, как заключил Том, занимался своим излюбленным ремеслом — плетением заговоров против какой-то из стран, которая не желала маршировать в ногу с Вашингтоном.

Человек, чьими руками международная реакция писала наиболее отталкивающие страницы в своей истории, был здесь. И как предчувствовал Том, ему и Себастьяну теперь предстояло столкнуться с ним лоб в лоб.


— Бог мой, неужели он? — от удивления Себастьян чуть не выронил стакан с кока-колой, который он уже подносил ко рту.

Том Голдбери иронически хмыкнул:

— Теперь, надеюсь, ты понял, с кем связался. Я ведь с самого начала сказал тебе, друг мой, что в этом деле самое разумное — дать задний ход. И побыстрее, пока тебе не открутили голову.

Кардозу молча кивнул, отведя взгляд от своего собеседника. Он твердо знал, что должен помешать профессиональным бандитам учинить новую кровавую бойню, подобную той, которую он видел в Анголе.

— У меня есть предложение, Себастьян. Давай-ка махнем на уикэнд в Брайтон, поваляемся там на пляже и забудем всю эту чехарду!

Слова Тома вывели Кардозу из раздумий. Он посмотрел на приятеля и медленно покачал головой.

— Нет, я буду продолжать.

— Ты отдаешь себе отчет в том, на что идешь? — теряя самообладание, заорал Голдбери.

— Да, я понимал это с самого начала, и глупо останавливаться на середине пути, тем более что благодаря тебе у меня есть теперь ключ к успеху.

— Сумасшедший!

Где-то в глубине души Том завидовал решительности и храбрости Себастьяна, и, пытаясь переубедить Кардозу, он на деле пытался уговорить себя не лезть в пекло. И теперь, когда видел, что это не удалось, он обрадовался.

Том улыбнулся, Себастьян понял, что творилось в этот миг на душе у Голдбери.

— Так, значит, вместе! — радостно воскликнул он.

Том молча кивнул.


Теперь путь к успеху всей операции мог быть только один — неотступная слежка за Стэржисом. Он был единственной нитью, держась за которую можно было выйти на заговорщиков. Это был рискованный путь. Стэржис несомненно был высококвалифицированным профессионалом, который вполне мог заметить слежку. А ее предстояло вести не знакомому с этим «ремеслом» Голдбери, а Себастьяну. Том на следующий день должен был вернуться на работу. В его функции входил анализ данных, которые Себастьяну, возможно, удастся собрать в ходе наблюдения. Основная же тяжесть ложилась на Кардозу. И он прекрасно понимал, что, если теперь оступится, даст раскрыть себя, пощады не будет. Ему предстояло работать с такой же осторожностью, с какой работает сапер, обезвреживающий мощную мину.

Первым делом приятели взяли напрокат новую машину. Это была японская «тоёта», которая здесь никому не бросалась в глаза. Кроме того, Голдбери удалось получить у одного из своих приятелей разрешение пользоваться время от времени его «опелем». Теперь в распоряжении у друзей были уже две автомашины.

Каждый день, когда в 7.30 утра Стэржис выходил из подъезда своего дома, садился в машину, из близлежащих переулков выныривала «тоёта» или «опель» и устремлялась вслед за ним. Затем обычно следовала относительно длительная стоянка неподалеку от американского торгпредства или посольства. Случалось, что Стэржис не выезжал целыми днями. Но бывали и дни, когда бизнесмен сновал между торгпредством, посольством, парламентом, министерством иностранных дел и еще каким-нибудь министерством. Тогда Кардозу заканчивал свой трудовой день выжатый, словно лимон.

Так прошло десять дней. Себастьян уже буквально валился с ног. Но Стэржис не был замечен ни в каких подозрительных связях Правда, дважды он посетил южноафриканское посольство на Трафальгарской площади, но Себастьян не знал, да и не мог знать, что происходило за массивными дверями этого здания. Кардозу и Голдбери уже почти отчаялись получить какой-нибудь ощутимый результат, как вдруг произошло неожиданное.

Была пятница, стрелки часов приближались к пяти вечера, и Лондон уже жил суетой последнего рабочего дня перед уикэндом. Как обычно, ровно в пять Стэржис показался на пороге торгпредства. Его появление уже не вызывало у Себастьяна никаких эмоций. Он наперед знал, что сейчас Фрэнк сядет в машину и направится домой. Он даже подумал, стоит ли сейчас мчаться вслед за Стэржисом, когда уже прекрасно известен маршрут его поездки. «Да уж ладно, для очистки совести поведу его хотя бы до его улицы», — подумал Кардозу.

Первые десять минут Стэржис ехал по своему привычному маршруту. Но когда до его дома оставалось всего лишь несколько кварталов, он вместо того, чтобы повернуть вправо, вдруг резко взял влево и прибавил скорость. На Кардозу это подействовало, словно электрошок. Стэржис уходил от него, явно направляясь не домой. Времени на раздумья не оставалось. Зеленый свет на перекрестке, который только что проехал бизнесмен, уже сменился желтым. Еще несколько секунд, и Стэржис уйдет. Кардозу резко нажал на акселератор, и «тоёта» буквально вылетела на поперечную улицу, чуть не врезавшись в маленький автофургончик с надписью «Газовые плиты — на дом».

— Идиот! — заорал сидевший за рулем фургончика шофер в замасленной кепке. Но было поздно. Кардозу уже был далеко и все равно не мог ничего услышать, «тоёта» неслась за Стэржисом.

Себастьян по этим улицам еще не ездил.

Поколесив немного по городу, Стэржис подъехал к гостинице «Карлтон Тауэр» и, припарковав машину, вышел. И Кардозу понял, что сейчас Стэржис исчезнет за стеклянными дверями отеля и растворится в лабиринтах этого громадного здания.

Как назло, все стоянки вокруг гостиницы оказались занятыми. Кардозу пришлось сделать два круга, прежде чем он заметил, что одна из машин отъезжает, освобождая место у тротуара. Впихнув свою «тоёту» в освободившееся пространство, он опрометью ринулся в отель, но в холле, разумеется, Стэржиса уже не было.

Себастьян устало опустился в кресло. Стоило тратить столько времени и сил, чтобы сидеть, не зная, к кому отправился твой «подопечный». И все-таки, подумал Кардозу, лучше позвонить сейчас Тому и посоветоваться с ним. Голдбери подошел к телефону сразу же.

— Какие-нибудь новости?

— Да, Том. Приезжай сейчас же к «Карлтон тауэр».

— Еду.

Минут через пятнадцать после разговора Том, вооруженный фотоаппаратом с телеобъективом, прибыл к «Карлтону». Стэржис оттуда еще не выходил, и это позволяло надеяться, что он продолжает совещаться в одном из номеров. Кардозу отогнал «тоёту» на угол ближайшего переулка, откуда был хорошо виден вход в гостиницу, наладил фотоаппарат. Через полчаса у них было уже около двух дюжин снимков людей, выходивших из отеля.

Наконец в дверях появился и Стэржис. Деловой походкой американец направился прямо к своему автомобилю и через несколько секунд растворился в потоке машин. Себастьян хотел было ринуться за ним, но Том остановил его. Он был уверен: работать нужно было здесь, у входа в отель. Прошло еще минут десять беспрестанного щелканья затвором фотоаппарата, прежде чем друзья были вознаграждены за свое терпение. В дверях «Карлтон тауэр» появился не кто иной, как старый знакомый Голдбери — глава лондонского представительства «Кампекс интернэшнл» Мартин Родригес. Попыхивая сигарой, Родригес чинно прошествовал через площадь перед гостиницей к своему «мерседесу».

Теперь ни у Тома, ни у Себастьяна не было сомнений, что они на правильном пути.

Последующие два дня приятели провели за проявлением и печатаньем негативов. Когда все было наконец готово, Голдбери отнес сумку с отпечатками на работу. Вернулся он поздно вечером уже без нее. В ответ на вопросительный взгляд Себастьяна он вынул из внутреннего кармана пиджака лишь тонкий конверт. В нем были фотографии девяти человек. Но каких! В тот вечер были запечатлены выходящими из «Карлтон тауэр» представители антиангольских контрреволюционных группировок ФНЛА и УНИТА Виктор Фернандеш, Паулу Туба, Тони Фернандеш, резидент Национальной разведывательной службы (НИС) ЮАР в Западной Европе Гарри ван Дейк и его помощник Як Роллинс, Фрэнк Стэржис, шеф представительства «Кампекс» Мартин Родригес и, наконец, лидер антикубинской террористической организации «Омега-7» Армандо Сантана.

Себастьян и Том еще не знали, что уже в течение нескольких дней двое неизвестных внимательно следят за каждым их шагом. Из машины, стоявшей у гостиницы, они наблюдали, как Кардозу и Голдбери фотографировали всех выходивших из «Карлтона». Потом из-за океана на имя директора «МИ-5» поступила шифровка, в которой содержалась настоятельная рекомендация «обратить внимание на поведение сотрудника британской контрразведки Томаса Голдбери, который занялся не тем, что ему положено». В результате вся работа Голдбери с фототекой «МИ-5» была также взята на заметку. И наконец, сейчас, когда приятели обменивались мнениями о результатах проделанной работы, микрофоны, установленные на квартире Голдбери, цепко «схватывали» все сказанное. Взять Стэржиса голыми руками оказалось непросто.


Звуки гитары, доносившиеся из двух мощных стереоколонок, заполняли всю комнату, и Сантане, мирно покачивавшемуся в кресле-качалке казалось, что он плывет по озеру в лодке со своей подругой Анной-Марией, а вокруг — ни души, лишь солнце слегка припекает спину, да птицы щебечут в небе.

— Не желаете ли кофе, дон Сантана? — голос служанки заставил Армандо вспомнить, что от лондонской квартиры Мартина Родригеса очень далеко до любого приличного озера и еще дальше до Анны-Марии, которая осталась на том берегу Атлантики, в Юнион-Сити.

— Ну как, шеф, вы довольны работой «Кампекс»? — спросил, наконец, дон Родригес, когда служанка подала каждому из них по чашке кофе.

— Кажется, неплохо. Вы уже начали рейсы с оружием?

— Да, совершили по одному рейсу.

— И как прошло?

— Все было по плану, Армандо. Ночью недалеко от берега перегрузили оружие и боеприпасы на их посудины, и они сами поволокли его в буш. По сообщениям, поступившим от ФНЛА и УНИТА, оружие доставлено получателю. Ну а потом наши суда пошли, как всегда, за фруктами в Намиб, Луанду и другие порты. Ведь «Кампекс Интернэшнл» — чисто коммерческая компания, не так ли? — усмехнулся Родригес.

— Я рад, Мартин! — лицо Сантаны расплылось в улыбке. — Я только молю бога, чтобы на этот раз мы не допустили какого-нибудь дурацкого просчета. Мне страшно не хочется, чтобы нас считали такими же олухами, как те, кто высаживался в заливе Кочинос в 1961-м.

Сантана вновь погрузился в раздумья.

…Рим. Октябрь 1975-го. По одной из тихих улочек города, наслаждаясь теплом мягкого осеннего солнца, мирно прогуливается пожилая супружеская пара. Все вокруг еще утопает в цветах и буйной зелени, хотя на деревьях и кустарниках уже появились первые признаки осени. Кто бы мог предположить, что через несколько мгновений эта идиллия будет нарушена: сухая автоматная очередь разорвет тишину, старички ничком бросятся на мостовую и будут пытаться прижаться к земле, чтобы спастись за бордюром тротуара от цокающих по камням пуль.

Так в 1975 году в итальянской столице средь бела дня совершается покушение на находившегося в изгнании лидера христианско-демократической партии Чили Бернардо Лейтона и его супругу. А несколько дней спустя в американском курортном городе Майами (штат Флорида) малоизвестная группировка «кубинское националистическое движение» (КНД) опубликует коммюнике, в котором возьмет на себя ответственность за содеянное.

Казалось бы, заурядная террористическая акция. Но уже тогда многие задавали вопрос: какой резон антикубинской группировке, ставящей своей целью свержение правительства в Гаване, браться за ликвидацию чилийского оппозиционного деятеля? И лишь значительно позже американский журнал «Нью-Йорк» расскажет о подлинных обстоятельствах совершенного в Риме покушения.

В Б. Лейтона стреляли не кубинские эмигранты. Всю операцию от начала до конца проводила одна из итальянских неофашистских организаций. Убийцы были наняты старым другом Сантаны — агентом пиночетовской спецслужбы ДИНА Майклом Таунли. Ему еще предстоит три года спустя прославиться на весь мир. В 1978 году американские власти скрепя сердце вынуждены будут арестовать Таунли в связи с его очевидной причастностью к убийству в сентябре 1976 года бывшего министра иностранных дел чилийского правительства Народного единства, бывшего посла Чили в США Орландо Летельера, в чей кабинет в 1972 году направлял взломщиков Фрэнк Стэржис. Именно Таунли в октябре 1975-го договорился с последышами Муссолини о том, что точное описание места покушения, а также всего хода событий будут переданы в Майами людям из КНД, а те в свою очередь позаботились о том, чтобы все попало в печать. Только заявив об осуществлении подобной акции, группировка типа КНД могла приобрести состоятельных покровителей.

С тех пор все, что ни делали парни из «Омеги-7», неизменно попадало на страницы американских и зарубежных газет.

«Омега-7» не раз устраивала в Нью-Йорке взрывы возле представительств СССР, а в сентябре 1980 года от ее рук пал атташе постоянного представительства Кубы при ООН Ф. Г. Родригес.

Но террор в отношении отдельных лиц — и Сантана не забывал напоминать об этом своим молодцам — был второстепенным в деятельности «Омеги». Главной задачей организации — и именно за это ей покровительствовали в Вашингтоне — по-прежнему оставалась подготовка вооруженного вторжения на Кубу.

…До озера Окичаби, расположенного в центре Флориды, трудно добраться даже на автомобиле. Его окружают непролазные топи. Но с недавних пор тишину местных болот постоянно нарушает грохот взрывов и треск автоматных очередей. Именно здесь готовятся к решающему бою люди Сантаны. Ими руководит Армандо Хорхе Гонзалес, бывший служащий войск США специального назначения. Его единственным недостатком является разве что излишняя любовь к рекламе.

— Мы готовимся к высадке на Кубе, — напрямик заявил он как-то корреспондентам газеты «Чикаго трибюн». — Мы не можем сказать, когда наступит этот день. Но это произойдет гораздо раньше, чем думает большинство. Каждое заявление госдепартамента является для нас моральной поддержкой.

Такая откровенность была явно излишней, но она импонировала Сантане. «Пусть знают, — думал он, — что последнее слово в нашей борьбе еще не сказано».

В скором времени для «Омеги-7» предстояла генеральная репетиция. Пока, конечно, не на Кубе, а в Африке. И Армандо знал, что эта операция станет главной проверкой его способности реализовать давнюю мечту — взять реванш за залив Кочинос…

Зазвонил телефон. Родригес не торопясь поднялся с кресла и нехотя прошлепал к журнальному столику, на котором стоял аппарат.

— Это тебя, шеф, — бросил он Сантане, кладя трубку на холодный мрамор крышки.

Голос Стэржиса Сантана узнал сразу же. Когда Фрэнк отдавал приказания, в его голосе всегда чувствовался металл.

— Армандо, я очень прошу твоих людей всерьез заняться двумя парнями. А? На твое усмотрение, Армо. Но помни — они не должны нам больше мешать! — И Стэржис повесил трубку.


— Себастьян, ты слышишь меня, Себастьян, они все-таки взяли верх! — голос Голдбери так клокотал в телефонной трубке, что, казалось, она разлетится сейчас на мелкие куски. Кардозу мигом вскочил с дивана.

— Что случилось, Том?

— Бог мой, то, о чем я твердил тебе с самого начала. Они нас не оставят в покое. Мне только что объявили об увольнении с работы.

На лбу у Кардозу выступили капельки холодного пота.

— Когда это произошло?

— Четверть часа назад. Меня вызвал шеф и заявил, что такие, как я, не годятся для работы в «МИ-5».

— Почему?

— Я тоже задал ему этот вопрос. Но, понимаешь, такая организация, как «МИ-5», может уволить любого сотрудника, не объясняя причин. Это оговаривается условиями найма.

— А твое мнение?

— Они знают о наших планах и пытаются помешать нам. Бьюсь об заклад, что они на этом не остановятся. Нам срочно необходимо скрыться. За городом живет одна моя приятельница. У нее отдельный дом Я сейчас направлюсь прямо туда. А ты запри мою квартиру и иди к себе в гостиницу. Пару дней никуда не выходи, а затем приедешь ко мне. В эти два дня я дозвонюсь до тебя и дам адрес. А до тех пор сиди и не высовывай носа. Наши дальнейшие действия обсудим уже за городом. Нужно осмотреться и все тщательно продумать. А пока все. Чао!

От дома Голдбери до гостиницы «Холидей инн», где Кардозу по-прежнему снимал номер, было не так уж далеко — десять минут на автомашине. Но Себастьян решил не пользоваться арендованной «тоётой». Она могла уже примелькаться Стэржису и его людям. Он вышел из дома и устремился в сторону метро.

Был конец рабочего дня, и лондонская подземка, как и всегда в этот час, бурлила. Короткие поезда, составленные из обшарпанных вагончиков, казалось, еще викторианских времен, один за другим выползали из туннеля и уносили в туннель сотни людей, но народу на перронах не уменьшалось. С большим трудом Себастьяну удалось втиснуться в один из вагонов, несколько потеснив мужчину в светлом пиджаке, который, почувствовав, что рискует быть выброшенным назад на перрон, отчаянно заработал локтями, но удержался-таки в вагоне.

Через остановку толпа буквально вынесла Кардозу из вагона — благо ему это было на руку — и потащила по узким переходам. Неожиданно для себя, стоя уже на другом перроне в ожидании поезда, Себастьян обнаружил, что мужчина в светлом пиджаке опять находится рядом и с любопытством его разглядывает.

Он был слегка полноват и широк в плечах. Не стар — хотя на голове уже намечалась лысина. Можно было с уверенностью сказать, что самым выразительным на его лице были глаза, которые взирали на Себастьяна холодно и беспощадно, словно говоря: «Ну что, парень, попался?»

Кардозу почувствовал, как у него по спине потекла тоненькая струйка пота. Теперь для него в метро не существовало больше никого, кроме этого верзилы.

Поезд остановился. Это была его станция. Себастьян опрометью ринулся к выходу, побежал по коридору, а потом по лестнице, надеясь, затерявшись в толпе, уйти от этого отвратительного типа. Но когда у выхода на улицу он наконец позволил себе оглянуться, то обнаружил, что светлый пиджак трусит у него за спиной.

— Святая мадонна! — непроизвольно вырвалось у Кардозу. Ему вспомнилось, что произошло с ним совсем недавно на шоссе Лондон — Ньюбери, и ноги его обмякли.

Кардозу свернул в противоположную от отеля сторону. Через несколько десятков метров он умышленно уронил на мостовую монету и, нагнувшись за ней, посмотрел назад — мужчина шел примерно в десяти метрах сзади него.

Себастьян почти бегом помчался вперед. Но и его преследователь ускорил шаг.

Кардозу почувствовал, что начинает терять самообладание. Нужно было что-то предпринимать. Впереди по ходу показался небольшой переулок. Это было знакомое Себастьяну место. Если пройти по переулку метров пятнадцать, подумал он, то как раз окажешься у входа в небольшое кафе. А если пробежать это расстояние?

Кардозу сделал вид, что собирается идти прямо, но едва он поравнялся с переулком, как резко повернул налево и опрометью бросился к спасительному входу в кафе. «Одна, две, три…» — считал он в уме убегающие секунды. Он рванул на себя дверь кафе. Но… она не поддалась. Себастьян дернул за ручку еще раз, но дверь не открылась. В отчаянии Кардозу принялся лихорадочно трясти дверь и только тогда заметил повешенную с другой стороны стекла аккуратную картонную табличку «Закрыто на ремонт». А между тем верзила в светлом пиджаке уже повернул за угол и с ехидной ухмылкой надвигался на него. Кардозу бросился дальше по переулку, переходя с быстрого шага на бег и постоянно оглядываясь. Теперь ему, однако, приходилось убегать от преследователя по почти безлюдным переулкам.

При первой же возможности Кардозу вновь свернул налево. Мужчина в светлом пиджаке на отставал. Так рысцой они обежали квартал, и Себастьян вновь очутился напротив своей гостиницы. Кружить по городу было бесполезно: верзила был не менее проворным, чем он. Оставалось последнее средство — постараться оторваться от него уже в самой гостинице.

Несмотря на поток машин, Себастьян опрометью бросился через улицу, отделявшую его от «Холидей инн». Ему удалось быстро пересечь ее. На этот раз Кардозу выиграл несколько драгоценных секунд: когда на бегу он обернулся, то увидел, что дорогу преследователю перегородили ехавшие друг за другом три длинных туристических автобуса. Себастьян пулей влетел в гостиницу. Здесь ему повезло во второй раз: лифт как раз стоял внизу в ожидании пассажиров. Вскочив в него, Кардозу нажал кнопку седьмого этажа, хотя сам жил на шестом. «Таким образом, — подумал он, — он не сможет определить по табло в вестибюле, на каком этаже я живу» Выйдя на седьмом этаже из лифта, Себастьян быстро пробежал по коридору, спустился по лестнице на шестой этаж и ворвался к себе в комнату и тут же запер дверь на два оборота…

Только теперь Кардозу почувствовал, как он устал, насколько измотаны его нервы. Он сбросил свитер, башмаки и опустился на кровать. Как много дал бы он, чтобы уснуть на чистой простыне, без мысли о том, что в любой момент в твою комнату могут ворваться и… Он уже погружался в сладкую дремоту, когда услышал слабый металлический стук о замочную скважину. Все тело словно пронзило электротоком. Звук повторился еще и еще раз. Теперь было очевидно, что кто-то снаружи пытается вставить ключ. Это было не просто, поскольку Кардозу предусмотрительно оставил в двери свой ключ, но преследователь с той стороны явно не терял надежды.

В панике Себастьян уткнулся лицом в подушку и принялся нашептывать слова молитвы. Послышался легкий звон упавшего на палас металлического предмета. Преследователю удалось-таки вытолкнуть оставленный им с этой стороны ключ. Пальцы Кардозу инстинктивно впились в матрас. «Сейчас, — подумал он, — сейчас все будет кончено». Щелкнул замок, заскрипела дверь — преступник был уже в комнате. Кардозу уже слышал его шаги по паласу.

«Боже, помилуй!» — хотел было крикнуть он, но спазма, сдавившая горло, не позволила произнести ни звука. «Вот сейчас, сейчас, — пронеслось у него в мозгу, — он выстрелит в затылок, и все будет кончено. Ну скорей же. Что же он не стреляет!»

Но вместо выстрела какой-то предмет шлепнулся на столик. Затем послышался звук удалявшихся шагов и стук захлопнувшейся двери…

Поверить в спасение было выше его сил. Сначала он думал, что убийца сейчас вернется и всадит ему в затылок целую обойму. Затем эту мысль сменила другая. «Очевидно, — думал он, — бандит в светлом пиджаке избрал другой способ. Он бросил рядом с постелью бомбу с часовым механизмом, которая через несколько секунд разнесет весь номер. Раз, два, три… Вот сейчас грохнет, сейчас…»

Но ни взрыва, ни выстрелов не было. И постепенно здравый смысл начал возвращаться к Кардозу. Он постарался расслабиться. Это удалось не сразу. Он оторвал голову от подушки и посмотрел вокруг. Все в номере было на прежних местах. Его одежда, ботинки, несколько книг, старые газеты на столе — все оставалось нетронутым. Себастьян встал и подошел к двери. Она была прикрыта, ключ валялся на паласе. Кардозу схватил его, вставил в замочную скважину и лихорадочно повернул два раза. Отошел от двери. Взгляд его упал на тумбочку возле кровати. На ней лежали небольшой полиэтиленовый пакет и конверт. С величайшей осторожностью Кардозу взял в руки пакет. Он знал, что в таких пакетах нередко подбрасывают бомбы, и поэтому сначала тщательно ощупал его. Только убедившись, что в целлофан завернуто что-то мягкое, он сунул руку внутрь, вытащил лежавший там предмет и чуть не вскрикнул. Это была шаль его матери. Та самая шаль, которую она так любила надевать на праздники, перед тем как пойти с отцом и маленьким Себастьяном в церковь.

Страшная мысль пронеслась в голове. Руки сами потянулись к конверту. Кардозу рванул бумагу и достал тонкий лист с убористым текстом, напечатанный на машинке по-португальски.

«Как мало ты думаешь обо мне, сын, — прочитал Себастьян. — Ты никогда ни в чем не знал меры. Вот и теперь я расплачиваюсь за то, что натворил ты. Я была захвачена неизвестными людьми, которые увезли меня в неизвестном направлении. Теперь я сижу в подвале под стражей. Люди, захватившие меня, считают, что расплачиваться за все твои необдуманные поступки должна я, и поэтому скоро меня расстреляют. Если у тебя не хватило ума поберечь меня и себя, то, может быть, хватит благородства явиться хотя бы на мои похороны. Знай, что меня убили твоя глупость и упрямство. И пусть живется тебе с камнем на сердце».

Последние строки он почти не видел из-за навернувшихся слез. Не помня себя, он бросился к стенному шкафу, схватил чемодан, побросал в него пожитки и выскочил из номера. Ему нужно было как можно скорее попасть в Португалию. Надо только предупредить о случившемся Тома. «Но ничего, — подумал Себастьян, — позвоню из аэропорта».

В Хитроу в поисках телефона-автомата он купил свежий номер вечерней газеты. «Смерть на дороге» — гласил один из заголовков на первой странице. Кардозу глянул на заметку и остановился, как вкопанный.

«Сегодня неподалеку от Лондона произошла автомобильная катастрофа, в результате которой погиб 30-летний житель столицы Томас Голдбери. Полицейские эксперты считают…»


Иоганнесбургская Маркет-стрит бурлила, как обычно в этот час дня. По мостовой нескончаемым потоком шли машины, а по тротуарам, несмотря на то что солнце уже начинало припекать, глазея на витрины магазинов, сновали пешеходы. И только здесь, на этой вилле, которую отделяли от Маркет-стрит высокий каменный забор и зеленая стена кустарника, было тихо и спокойно, как будто для ее обитателей не существовало рабочего дня, часов «пик», уличной толчеи. Здесь жизнь подчинялась другим законам, принятым в обществе, ставящем себя выше обыденной суеты.

За столиком, поставленным под сенью акации у кромки заполненного голубой водой бассейна, сидели трое.

— Итак, господа, — начал седой лысеющий мужчина, который, судя по всему, был хозяином виллы, — я рад, что ваша лондонская миссия увенчалась успехом. В осуществлении задуманной нами операции, таким образом, пройден важный этап. Теперь я хотел бы от вас лично услышать мнение о результатах совещания в Лондоне.

— Результаты самые обнадеживающие, господин Кемп! — произнося эти слова, резидент южноафриканской разведки в Западной Европе Гарри ван Дейк почтительно поклонился, как было принято в НИС при разговорах подчиненных с начальниками. К тому же Ямеса Кооса Кемпа нельзя было назвать просто начальником. Он был бригадным генералом, руководителем всех секретных операций южноафриканских спецслужб за рубежом, мастером плетения тончайших сетей заговоров в Африке, да и не только в ней. Это был кумир разведки ЮАР, доверенное лицо самого премьер-министра Питера Боты и видный деятель тайного африканского общества «Брудербонд», реально определявшего судьбу страны. И то, что теперь он, ван Дейк, сидел с таким человеком за одним столом, уже было для него большой честью.

— Нам удалось, — продолжал он, — достичь принципиальной договоренности с «Омегой-7» о ее участии в операции «Кубанго» и, кроме того, урегулировать многие немаловажные детали.

— Что именно?

— Вопросы переброски ударных групп «Омеги-7» к границам Анголы и их непосредственные задачи. Всего Сантана обещал выставить тысячу человек. Они вооружены, но, по моему мнению, нуждаются в дополнительной военной подготовке. Еще тысячу отборных наемников мы заказали у Ингрэмса. Предполагается разделить их на две группы. Первую, численностью примерно тысяча двести человек, мы переправим в Уолфиш-Бей, а затем на нашу базу. Они пройдут там необходимую переподготовку.

Что же касается второй группы, то перед началом операции она должна быть переброшена по воздуху в Заир и присоединиться к отрядам ФНЛА.

— Неплохо, полковник. — От этих слов Кооса Кемпа глаза ван Дейка заблестели, ибо в устах генерала это была наивысшая похвала. — А чем можете порадовать нас вы, господин Фернандеш?

— В последние несколько месяцев, господин генерал, я выполнял роль связного между руководством группировок ФНЛА и УНИТА. Нами согласован не только план совместного выступления, но и программа будущего правительства свободной Анголы.

— Гм, интересно, что же за программа?

— При разработке этого документа, — продолжал Фернандеш, — мы старались учитывать интересы всех сторон, которые сейчас принимают участие в борьбе против правительства МПЛА в Луанде. В области внешней политики она предусматривает, во-первых, мирное сосуществование с ЮАР, установление дипломатических отношений и тесное сотрудничество с этой страной. Это будет магистральным направлением внешней политики свободной Анголы. Собственно на международной арене, в частности в ООН, Ангола не будет поддерживать требования о ликвидации системы апартеида. Кроме того, мы будем всячески способствовать укреплению альянса между ЮАР и НАТО.

— Это можно только приветствовать, — одобрительно кивнул Коос Кемп.

— Во-вторых, — с воодушевлением продолжил Фернандеш. — Ангола откажется от поддержки вооруженной борьбы, которую ведет в Намибии СВАПО. Конечно, мы не сможем полностью отказаться от риторики в пользу деколонизации Намибии, поскольку это создаст проблемы в отношениях Анголы с другими африканскими странами. Но руководители УНИТА и ФНЛА просили меня заверить вас, что все ограничится лишь словами. Ангола категорически откажется играть роль тыла для СВАПО.

В-третьих, Ангола резко свернет сотрудничество с социалистическими странами.

В области внутренней политики планируется либерализация экономики и привлечение иностранного капитала. Мы заверяем вас и Запад, что та собственность, которая была национализирована марксистскими властями, будет немедленно возвращена прежним владельцам.

Коос Кемп улыбнулся. «Еще бы твои друзья, — подумал он, внимательно глядя Фернандешу в глаза, — посмели принять какую-нибудь иную программу. Мы превратили бы их в чистильщиков сапог». Но приветливое лицо генерала не выдало его мыслей.

— Спасибо, сеньор Фернандеш, за обстоятельный доклад, — учтиво произнес Коос Кемп. — Спасибо вам обоим, господа. Сегодня меня принимает премьер-министр, и я надеюсь, что сообщенные вами сведения заинтересуют его.

Со своей стороны я хочу тоже сообщить вам приятную новость. На днях у меня была встреча с представителем посольства США, который проинформировал, что посетивший Заир министр обороны Израиля Шарон побывал на границе с Анголой и дал согласие на участие в подготовке операции «Кубанго». Скоро на базы ФНЛА прибудут израильские конструкторы с опытом войны в Ливане. Вторжение в Анголу будет планироваться и отрабатываться по ливанскому образцу.

— Великолепно! — вырвалось у Фернандеша. — После вашего сообщения, господин генерал, я уверен в нашей победе. Когда выступление?

Коос Кемп смерил Фернандеша колючим взглядом. «У этих обезьян всегда вот так, — раздраженно подумал он. — Лезут в пекло, ничего до конца не подготовив. Мы бы не упустили Анголу еще в 1975-м, если бы они были способны хоть немножко думать и заглядывать вперед. Умеют только бить себя кулаком в грудь!»

— Не торопите события, мистер Фернандеш, — холодно ответил он. — Час «X» еще не настал.


Шел мелкий холодный дождь, какой в Португалии идет редко даже в сентябре. Холодный ветер гнал со стороны океана рваные серые облака и бросал в лицо холодные колючие брызги. Провожавших было немного. Все они молча тянулись за черным катафалком.

Себастьян шел первым, уставившись ничего не видящими глазами в заднюю стенку катафалка. Так скверно, как в эти дни, он еще никогда себя не чувствовал. «Это все случилось по моей вине, — молча твердил он себе. — Сколько людей добрых и злых предупреждали тебя, что и ты доиграешься. И вот теперь случилось то, что было хуже всего. Даже хуже того самого худшего, к чему ты внутренне был готов. По твоей вине погибла мать, единственный близкий и горячо любимый человек».

Кардозу хорошо помнил те ужасные первые часы, которые он провел в пустой квартире матери в Лиссабоне, пока не получил ошеломляющего известия о ее смерти. Прямо из международного аэропорта Себастьян направился именно туда, так как был твердо уверен, что похитители будут звонить или писать. Он не ошибся. В первый же вечер в квартире раздался пронзительный телефонный звонок.

— Ну что, щенок, — послышался в трубке чей-то ядовитый голос, — будешь знать, как лезть не в свое дело.

— Что вы от меня хотите? — истерически завопил в трубку Себастьян. — Я готов начать с вами переговоры.

— Переговоры! Разве тебе не было дано понять, свинья, чтобы ты не совался куда не следует? Или ты нас плохо понял?

— Я понял. Я не сделаю больше ни шага. Только, умоляю, отпустите ее! Она здесь ни при чем.

— Это верно. Она ни при чем. Ты при чем. Ай-ай-ай, старушка так страдает из-за глупостей собственного сына.

И в трубке послышались частые гудки. Так повторилось не раз. Себастьяну явно хотели как следует вымотать нервы. То ему угрожали расправой, то обещали освободить мать, если он торжественно поклянется никогда больше не браться за расследование операций Ингрэмса и его помощников. Кардозу божился, что вообще перестанет писать о политике, если мать будет освобождена. Ему дважды даже называли места, куда он должен был приехать забрать ее. Как выяснилось, это были злые и циничные шутки. В первый раз ему был дан адрес резиденции премьер-министра Португалии, а во второй — полицейского участка. Обращаться в полицию он не стал, поскольку похитители сразу же предупредили его, что для матери это будет означать немедленную казнь.

Так, в постоянном напряжении, прошла неделя. Наконец, раздался тот звонок, последний.

На этот раз в трубке послышался мягкий баритон, никак не походивший ни на один из тех гортанных голосов, которые он привык слышать постоянно.

— Квартира Кардозу?

— Да, сеньор, Себастьян Кардозу слушает.

— Говорит комиссар полиции Жозе Баррету.

Внутри у Себастьяна похолодело.

— К вашим услугам, сеньор, — выдавил он из себя, предчувствуя самое страшное.

— Вам необходимо немедленно явиться в комиссариат, — тоном, не терпящим возражений, сказал Баррету. — И чем быстрее, тем лучше! Я посылаю за вами машину.

Там, в небольшом морге полицейского управления Лиссабона, ему и показали мать. Некогда статная и полная сил, она казалась теперь почти ребенком: глаза ввалились, резко обострились очертания носа и скул. На лице еще отчетливо были видны следы побоев.

Горло Себастьяна словно стянуло стальным обручем, хлынули слезы. Он резко повернулся, быстрыми шагами вышел из пропахшего формалином помещения и, обессиленный, рухнул на стоявшее в коридоре кресло.

Он не помнил, сколько времени просидел, закрыв лицо руками. Пришел в себя, почувствовав, что кто-то трясет его за плечо. Это был высокий темноволосый мужчина в безупречном сером костюме, галстуке и белой рубашке.

— Господин Кардозу? — учтиво осведомился он. Себастьян молча кивнул.

— Позвольте представиться, комиссар Баррету. Надеюсь, вы не откажетесь пройти в мой кабинет.

Как выяснилось, тело госпожи Кардозу было найдено этим утром на одной из лиссабонских окраин. В заброшенном автомобиле. Возможно, полицейский наряд так и не обнаружил бы его, если бы не дети, которые использовали это кладбище автомобилей для игр. Они-то — о ужас! — и обнаружили в одной из машин труп незнакомой женщины.

Нет, ее не пытали в профессиональном смысле этого слова, сказал Баррету. На теле имеются следы побоев, но следов настоящих пыток нет. Удары эти, скорее всего, были нанесены в те моменты, когда она пыталась оказать похитителям сопротивление. Ее убили минувшей ночью двумя выстрелами в спину, один из которых был смертельным — пуля попала в сердце. А теперь комиссар хотел бы послушать объяснение Кардозу.

Говорить было трудно. Себастьян был так потрясен услышанным, что в течение некоторого времени оказался не в состоянии выдавить из себя ни слова. Мысли проносились у него в голове с бешеной скоростью. Наконец, после нескольких затяжек сигаретой Кардозу начал говорить. К этому моменту он уже принял вполне определенное решение. Скрывать что-либо не имело никакого смысла. И Себастьян изложил Баррету всю свою эпопею с самого начала…


В похоронной процессии комиссар пристроился сзади родственников погибшей сеньоры Кардозу и старался выглядеть как можно менее заметным: все-таки он был официальным и довольно известным лицом в этом городе.

Еще утром он колебался, стоит ли идти на похороны. Все, что рассказал ему накануне этот молодой журналист, было ошеломляющим. Но возраст и опыт позволяли ему более трезво взвесить все факты, чем это мог сделать Себастьян. Баррету отметил ряд просчетов, которые совершили в ходе своего расследования Кардозу и Голдбери, но вместе с тем его глубоко поразила та отвага и решимость, с которой молодые люди шли навстречу опасности. И в глубине души комиссар восхищался ими.

Всю жизнь Баррету считался честным и порядочным человеком, ненавидящим преступников. Применение вооруженной силы в политике он считал одним из тягчайших преступлений. И он искренне хотел помочь Себастьяну в его трудном деле. У него даже были для этого все основания: факт совершенного преступления, которое необходимо расследовать самым тщательным образом, плюс показания самого Себастьяна, которые проливали достаточно яркий свет на мотивы этого преступления.

Но опыт, накопленный комиссаром за почти полвека жизни, настойчиво толкал его на другой путь. «Мало ли ты повидал на своем веку таких вот донкихотов, — твердил Жозе внутренний голос — Большинство из них жизнь все равно выбила из седла. А те, кто усидел, смогли это сделать лишь потому, что вовремя одумались. А этот Кардозу к тому же вляпался в крайне неприятную историю. Его глупость уже стоила жизни двоим. Ты что, хочешь быть третьим?! Подумай о жене, о детях, наконец! Кто позаботится о них, если и тебя отправят на тот свет так же, как эту старуху».

За утренним кофе, который заботливо сварила ему жена, он еще не принял никакого решения. Уже надев плащ, он вдруг вспомнил, что забыл поцеловать детей: это была традиционная церемония. Младший сын укладывал в сумку учебники, чтобы идти в школу.

— Папа, ты видел вчера новый детектив?! — спросил мальчик. Они всегда обменивались с отцом мнениями об увиденных фильмах.

— Мельком, они поймают того бандита, который ограбил и убил индейца?

— Наверняка. Впрочем, мы увидим это сегодня во второй серии, — ответил комиссар и направился к выходу. «А в моем детективе, — подумал он про себя, — счастливого конца, возможно, не будет…»

Из лифта он вышел твердой, деловой походкой уверенного в себе человека. Машина, как и всегда, ждала его у подъезда.

— Мануэл, — бросил Баррету шоферу, открывая дверцу, — по пути нам нужно остановиться у цветочного магазина. Днем мы поедем на похороны.


— Я повторяю еще раз, мне необходимо знать обо всем, что вы делали в Англии и на территории Португалии с целью раскрытия заговора против одной из африканских стран. Возможно, у вас имеются на руках какие-нибудь документы, относящиеся к этому делу. Иначе, сеньор Кардозу, нам будет очень трудно помочь вам. — Комиссар Баррету произносил эти слова, в упор глядя в лицо Себастьяну, как бы пытаясь понять, каковы намерения этого убитого горем молодого человека: готов ли он продолжать борьбу или уже принял решение отступить?

Сомнения одолевали и Кардозу. Чего добивается этот комиссар, которому и так уже много известно? Хочет помочь? А может, наоборот — погубить окончательно? Впрочем, после всего, что случилось, смерть была бы для него самым желанным исходом. У этого комиссара, по крайней мере, вид порядочного человека. В конце концов, если ему предстоит вскоре погибнуть, пусть хоть этот полицейский будет в курсе дела. Или воздержаться от откровений? Нет, лучше уж рассказать. По крайней мере, если завтра и меня не будет в живых, пусть останется хоть кто-то, кто знал бы, за что Себастьян Кардозу погиб.

И он принялся рассказывать комиссару все с самого начала, стараясь вспомнить как можно больше подробностей. И чем дальше он рассказывал, вглядываясь в лицо своего собеседника, тем больше крепла его уверенность в том, что комиссар полиции Баррету искренне хочет помочь ему…

— Итак, можно начать действовать лишь по двум направлениям. Во-первых, выяснить, не приезжал ли кто-нибудь из участников встречи в лондонском отеле «Карлтон тауэр», о которой вы только что мне рассказали, за последние десять дней в Португалию. Скажу прямо, на это надежды мало. Судя по вашему рассказу, мы имеем дело с такими людьми, которые не станут мотаться по белу свету лишь для того, чтобы ухлопать какого-то писаку, который зашел слишком далеко. — Баррету откашлялся и отпил глоток из стоявшей перед ним чашки кофе. — Значит, нужно искать их сообщников внутри страны. И здесь необходимо уделить особое внимание письму, написанному вашей покойной матерью из заточения. Наше счастье, что оно отпечатано на машинке. Как вы думаете, почему они не заставили ее написать это письмо от руки?

— Мать была неграмотна. Отец взял ее прямо из деревни, где она занималась сельским хозяйством. В городе она научилась читать, да и то с трудом.

— Понятно. Таким образом, — усмехнулся комиссар, — остается сущий пустяк — найти в огромном городе, где у каждого второго имеется пишущая машинка, ту самую, на которой было отпечатано это письмо…


Ответа от пограничной службы на запрос полиции о лицах, прибывших в Лиссабон за последние десять дней, ждать пришлось недолго. Уже к концу дня на столе у комиссара Баррету лежал отрицательный ответ. Впрочем, другого ответа комиссар не ожидал. У него не было ни тени сомнения в том, что Стэржис, ван Дейк, даже Фернандеш и Сантана, во-первых, не ездят под собственным именем, а во-вторых, располагают достаточно разветвленной агентурной сетью и влиянием, чтобы делать грязные дела в различных уголках света, не пачкая при этом собственных рук. Запрос был послан, скорее, для очистки совести.

Теперь Жозе Баррету твердо знал, что ключ к успеху в поисках убийцы сеньоры Кардозу лежит в обнаружении машинки, на которой было напечатано письмо, и соответственно ее владельца. Комиссар набрал номер телефона отдела криминалистики.

— Жоржи! Как поживаешь, старина? Жозе Баррету приветствует тебя.

С Жоржи Гомешем, начальником отдела криминалистики, комиссара связывала давняя дружба, еще с курсантской скамьи в полицейской школе.

— О-о-о! Рад слышать тебя, Жозе. Ты куда-то совсем пропал! Сто лет тебя не видел.

— Да все дела, дела. Конца им не видно. — При этих словах Баррету подумал о том, что и впрямь было бы неплохо навестить старого друга. — Жоржи, у меня к твоим ребятам будет одна небольшая просьба.

— Всегда готовы, Жозе.

— Нужно определить тип машинки, на которой отпечатано письмо, которое тебе сейчас принесут.

— Идет, старина, — откликнулся Гомеш.

…Они встретились ровно сутки спустя.

— Я вряд ли смогу полностью удовлетворить твое любопытство, Жозе, но кое-что у меня все-таки есть, — сказал Гомеш, доставая из папки бумаги. — Прежде хочу тебя огорчить: «почерк» этой машинки не зарегистрирован в нашей картотеке. Следовательно, невозможно определить, кому она принадлежит. А теперь — более обнадеживающий факт: этот текст напечатан на машинке очень редкого образца — «Ремингтон», 1916 года выпуска. Представляешь, какая допотопная штука. Бьюсь об заклад, что таких в Лиссабоне раз-два и обчелся. Это теперь почти музейная редкость.

— Да-а-а… Это уж точно, — протянул Баррету, — только вот как отыскать ее в таком городе? — И он вопросительно взглянул на шефа отдела криминалистики.

Тот пожал плечами.

— А вот здесь я тебе не советчик. Это твоя область. Впрочем, я бы начал со старьевщиков и коллекционеров. К твоему сведению, есть люди, коллекционирующие и пишущие машинки. Чудаков-то хватает.

Интуиция подсказывала комиссару, что письмо было отпечатано похитителями не на принадлежащей кому-нибудь из них машинке, а на чужой, доступ к которой они получили либо случайно, либо временно. Это значительно осложнило работу Баррету. Начинать, подумал он, действительно следовало с опросов старьевщиков, владельцев комиссионных магазинов и торговцев на барахолке. По крайней мере, только это могло дать ему в руки ниточку, с которой он бы мог начать распутывать это сложное дело.

В тот же день ряд сотрудников лиссабонской полиции получили задание побывать в комиссионных магазинах, лавках старьевщиков и выяснить все о проходивших через них в то или иное время машинках «Ремингтон» 1916 года.

Два дня от агентов никаких обнадеживающих сведений не поступало. То на барахолке, то в комиссионных магазинах им удавалось напасть на след довольно старых «Ремингтонов», но все они появились на свет либо до, либо после 1916 года. Поиски продолжались.


Шло время. Баррету то принимался ходить по комнате, то усаживался за стол и начинал перебирать какие-то бумаги. Но другая работа сегодня у него явно не шла. Он откладывал бумаги в сторону и уже который раз брался раскуривать потухшую трубку.

Зазвонил телефон.

— Я доволен тобой, Мигель, — прервал наконец молчание комиссар. — Теперь нам не следует терять ни минуты. Немедленно отправляйся на квартиру профессора и сними отпечаток шрифта с этой машинки. А заодно разузнай, когда и где профессор приобрел ее и кто мог пользоваться ею. Жду новых известий.

Баррету повесил трубку и удовлетворенно откинулся на спинку кресла.

Один «Ремингтон» производства 1916 года найден. Он был приобретен недавно в комиссионном магазине недалеко от порта профессором Карлушем да Костой. Этот да Коста, как выяснилось, большой ценитель всякой старины и антиквариата. Пресловутый «Ремингтон», правда, трудно отнести к антиквариату, но, по мнению профессора, он все-таки лучше гармонирует со старинной мебелью в его кабинете, чем современная машинка.

Баррету усмехнулся. Увлеченность, с которой старый профессор занимался обстановкой своего дома, показалась ему забавной.

— Что же, подождем, — сказал он, устраиваясь поудобнее в кресле.

Телефон вновь зазвонил через полтора часа. Докладывал полицейский Мигель. Профессор был очень любезен, приняв его и разрешив снять образец шрифта с недавно приобретенной им машинки. Он подтвердил, что она была куплена им в комиссионном неподалеку от порта. К сожалению, никакими другими сведениями он не располагает. Господам из полиции, наверное, стоило бы обратиться непосредственно к владельцу магазина.

— Отлично, Мигель! — Комиссар Баррету не скрывал своего удовлетворения. — Через пятнадцать минут жду тебя здесь с образцом.

— О’кей, шеф, еду.

Еще через час на столе у комиссара лежало заключение экспертизы, которое подтверждало, что письмо, полученное Себастьяном в Лондоне, было отпечатано на этой машинке.


В семь часов, когда до закрытия магазина оставался час, Мохаммед Карим, владелец маленького комиссионного магазина, оставив у прилавка жену и четырнадцатилетнего сына, вышел в подсобное помещение, захватив с собой дневную выручку. Там он примостился к старому, покрытому зеленым сукном столу и, вынув из ящика счеты, принялся отстукивать костяшками свой доход.

Получалось негусто. Закончив эту операцию, Мохаммед запер деньги в небольшой сейф и устало опустился в плетеное кресло, думая грустную думу о том, что, видно, до скончания века ему так и не суждено разбогатеть.

Скрипнула дверь, и на пороге появился сын.

— Отец, тебя спрашивает какой-то господин. С виду богатый сеньор.

Лицо Мохаммеда на мгновение посветлело. Возможно, бог послал ему такого же богатого любителя старины, какой посетил его несколько дней назад, купив старую пишущую машинку. Мохаммед тогда сразу понял, что этот покупатель давно охотился за подобной вещью и готов заплатить за нее большие деньги. И Мохаммед заломил за машинку такую цену, что профессор — а то, что покупатель был профессором, он узнал из его визитной карточки — крякнул. Но они быстро сторговались. Эти ученые мужи не умеют торговаться, и обвести их вокруг пальца не составляло никакого труда. Правда, потом профессором заинтересовалась полиция, и предчувствие недоброго вкралось в душу Мохаммеда.

— Скажи покупателю, что я сейчас выйду — бросил он сыну.

— Он сказал, что хотел бы говорить с тобой наедине, отец, — ответил подросток.

— Гм, — Мохаммед на минуту задумался. Он не любил заниматься делами, о которых нельзя было говорить при всех. — Что ж, пригласи его сюда.

Вошедшего молодого мужчину в кожаной куртке он узнал сразу же — это был все тот же полицейский, который в первой половине дня интересовался профессором. Он уже жалел о том, что эта злополучная машинка оказалась в его лавке, ибо полицейские никогда не приносят добрых вестей…

— Сеньор Карим, вы уверены, что машинку вам сдала молодая женщина? — Мигель уже вторично задавал этот вопрос владельцу лавки. По той версии, которая сложилась у него, машинка должна была принадлежать кому-либо из похитителей матери Кардозу — конечно же, мужчине.

— Я прекрасно помню этот день, сеньор, — упорно настаивал на своем Мохаммед. — Это была молодая женщина. Вы бы видели, как она хороша собой! Постойте, я же выдал ей квитанцию и имею копию.

Мохаммед открыл стол и извлек из одного из ящиков пухлую папку со всевозможными финансовыми документами. Порывшись в ней недолго, он извлек тонкий лист бумаги.

— Ну вот, конечно, ее зовут Мария Эужениа Карнейру. Проживает в Лиссабоне на проспекте Васко да Гамы, 41. Она была так любезна и так просила принять у нее эту машинку, поскольку ей необходимо было срочно заплатить портнихе! Я не мог отказать ей, господин полицейский. Она получила деньги на следующий день после того, как профессор приобрел эту вещь. — Мохаммед опасливо посмотрел на Мигеля. Больше всего он опасался, что сейчас последует вопрос, сколько денег выдал он госпоже Карнейру из тех, что были получены от профессора.

Но Мигель и не думал вдаваться в такие подробности. Он переписывал в свою записную книжку домашний адрес и телефон сеньориты Карнейру. Затем он сухо поблагодарил Мохаммеда за беседу и попросил никому не рассказывать о ее содержании.

— Как можно, сеньор полицейский! — воскликнул Карим, провожая Мигеля к двери. При этом лицо его светилось радостью: он всегда считал полицейских людьми, приносящими неприятности, и если этот уходил с миром, то его дела были не так уж плохи.


— Итак, что мы имеем, Мигель? Прежде всего я хотел бы знать результаты прослушивания телефонных разговоров сеньориты Карнейру, а также слежки за ней.

— Начну с самого главного, шеф, похоже, что у этой дамы есть поклонник, некий Натаниэль Ригаду, мулат. По крайней мере, за минувшие дни он несколько раз звонил ей, а вчера провел там всю ночь. И вы знаете кто он? Пресс-атташе представительства УНИТА в Лиссабоне.

Мигель заметил в глазах комиссара огоньки, как у охотничьей собаки, почуявшей крупного зверя. Этот азарт профессионального преследователя всегда восхищал его в Баррету.

— Что нам известно о нем? — отрезал комиссар.

— В общем-то ничего особенного. Это типичный представитель ангольской контрреволюции. Родители были фермерами в Анголе, сам учился в США. Там же вступил в контакт с представителями УНИТА. Работал в различных представительствах УНИТА за рубежом, в основном в Западной Европе. Занимается тем, что проталкивает всевозможные пропагандистские материалы об УНИТА в печать. Замечен в связях с южноафриканскими и американскими дипломатами.

— Значит, так, — Баррету на секунду задумался, — установите за ним круглосуточно слежку. Только чтобы комар носа не подточил.

— О’кей, шеф. Все будет в полном порядке. Я могу идти?

— Можешь. Только вот еще что. Слежку за этой сеньоритой не прекращать!

— Понятно, комиссар.

«Ну вот, теперь, кажется, уже скоро», — подумал про себя Баррету, глядя в спину выходящему из кабинета Мигелю…

Развязка произошла даже скорее, чем он предполагал. Уже на следующий день трое переодетых в штатское полицейских проникли на квартиру Натаниэля Ригаду и обнаружили у него в кладовке под ворохом никому не нужного тряпья два аккуратных и плотно закрытых ящика. В одном из них лежали новенькие, еще в заводской смазке короткоствольные автоматы «узи» израильского производства, в другом — патроны к ним и несколько гранат. В тот же вечер прокуратура выдала ордер на арест Ригаду.


Сначала он держался нагло, полагая, что его громкие речи о «произволе и беззаконии» произведут впечатление. Но комиссар Баррету лишь ухмылялся, слушая его вопли.

Минут десять Баррету терпеливо ждал, пока Ригаду вдоволь накричится, но заметив, что запал у того постепенно иссякает, неожиданно хлопнул ладонью по крышке стола.

— Хватит!

Ригаду оторопело посмотрел на комиссара.

— Хватит болтовни! На вашем месте, сеньор Ригаду, я вел бы себя поскромнее. Вам, наверное, известно, что чистосердечное раскаяние всегда облегчает вину.

— Я повторяю, комиссар, я абсолютно ни в чем не виноват. — Унитовец явно не хотел сдаваться. — Здесь либо какая-то ошибка, либо чудовищная провокация коммунистов. Остается лишь сожалеть, что португальская полиция пошла у них на поводу.

— Так уж и ошибка? — ухмыльнулся Баррету. — Ну тогда, может быть, вы расскажете нам, что вы прячете у себя в кладовке?

Ригаду побелел.

— А если вы забыли, то мы можем сейчас же отвезти вас в вашу квартиру и с вашей помощью отыскать ящички в чулане. Ну как, поедем?

— Не надо, — едва слышно пролепетал унитовец.

— То-то же. Но это еще не все. Помимо незаконного хранения оружия, вы обвиняетесь еще и в другом преступлении — похищении и убийстве человека. Вам знаком этот предмет? — Комиссар подошел к небольшому столику в углу и резким движением руки сорвал чехол со стоявшей на нем пишущей машинки. Это был «Ремингтон» производства 1916 года.

В течение нескольких секунд Ригаду оторопело глядел на машинку. От былого запала не осталось и следа. И Баррету видел, как его глаза постепенно заполнял животный ужас.

— Вот отпечатки ваших пальцев. А вот это, — Баррету протянул Ригаду фотографию, — отпечатки, которые были обнаружены на машинке. Они полностью идентичны. Но это еще не все. Это письмо, подписанное Анной Марией Кардозу, злодейски убитой лицами, похитившими ее, было напечатано на машинке, буквально усыпанной отпечатками ваших пальцев. Теперь, я надеюсь, вы понимаете, что вам не выкрутиться? Поверьте мне, Ригаду, мы располагаем достаточным количеством улик для того, чтобы отправить вас на всю оставшуюся жизнь на один из островов Азорского архипелага. Вас такая перспектива устраивает? Впрочем, если вы проявите благоразумие, суд может смягчить приговор.

Комиссар вопросительно посмотрел на Ригаду.

— Что я должен сделать? — дрожащим голосом спросил тот.

— Говорить! Нам известны мотивы, толкнувшие вас на похищение и убийство сеньоры Кардозу. Но нам необходимо знать все о широкомасштабной операции, готовящейся в Португалии против одной из африканских стран. Я думаю, что не ошибусь, если скажу, что эта страна — Ангола.

То, что рассказал Натаниэль Ригаду, в сущности, мало отличалось от плана агрессии против НРА, предпринятой ЮАР и иностранными наемниками в 1975—1976 годах. Только сейчас, судя по всему, интервенты готовились тщательнее. Удары по молодой республике планировалось нанести по двум, а возможно, и по трем направлениям.

Операцию, которая получила кодовое название «Кубанго», планируют начать одновременно мощными ударами с юга и северо-востока. Взятие Луанды будет означать конец правлению в стране МПЛА — Партии труда.

— Вы уверены, что сказали все, Ригаду? — сурово глядя на сжавшегося в кресле унитовца, спросил комиссар.

— Да, сеньор.

— Послушайте, Ригаду, а вы хотели бы выйти на свободу прямо сейчас?

— Сейчас?! — унитовец с недоверием взглянул на комиссара.

— Да, сейчас, но только при одном условии — вы будете работать на нас, а именно — поставлять информацию об операции «Кубанго». Подумайте хорошенько!

Ригаду ничего не ответил. Он смотрел в окно на крону исполинского платана, росшего перед зданием комиссариата полиции, и думал о своих «соратниках по борьбе» из УНИТА. Сколько раз в лесах Южной Анголы или теперь здесь, в Лиссабоне, они были готовы отправить его на тот свет, чтобы не делить с ним добычу или уйти от опасности. Что же, теперь, похоже, настал его черед. Так, впрочем, поступил бы и любой из них, окажись он на его месте.

— Согласен! — махнул рукой Ригаду.


Себастьян бережно взял в руки серую папку, которую протянул ему комиссар Баррету, и осторожно понес ее к письменному столу, как будто боялся растерять ее содержимое. Здесь было то, ради чего он в течение многих недель рисковал своей жизнью, не спал ночей, проехал тысячи километров. Ради этого отдали свои жизни Том Голдбери и его мать, и теперь он просто не имел права не донести содержимого находившихся у него в руках документов до миллионов людей. Слишком дорогую цену он заплатил за них.

— Я иду на серьезное нарушение служебной дисциплины, передавая тебе копии этих материалов. Но делаю это сознательно, потому что не уверен, что смогу предотвратить это преступление, действуя официальным путем, — сказал ему комиссар.

Папка не была пухлой, но те несколько документов, которые Ригаду передал во время тайных встреч с Мигелем, уже сами по себе имели огромную ценность.

Дрожащими руками Себастьян раскрыл папку. Первой на стол легла короткая телеграмма, которую южноафриканский генерал из разведслужбы Коос Кемп направил 20 мая из Лондона своему западноевропейскому резиденту Гарри ван Дейку, находившемуся в то время в Лиссабоне и ведущему переговоры с представителями ангольской контрреволюции.

«В рамках достигнутых договоренностей, — говорилось в ней, — мы готовы предоставить всю моральную, политическую и военную помощь операции «Кубанго»! Однако следует направить кого-нибудь в ЮАР с тем, чтобы мы вместе могли бы решить вопрос по поводу операций на юге».

Ван Дейк, конечно, тут же поспешил передать копию этой депеши руководству УНИТА, чтобы те не сомневались в солидности обещанной поддержки. Интересно, подумал Себастьян, почему генералу потребовалось извещать своего агента о полном одобрении и поддержке Преторией операции «Кубанго» из Лондона? Очевидно, для принятия такого решения властям ЮАР понадобилось предварительно проконсультироваться в Англии.

А вот и свидетельство выполнения ван Дейком указания своего начальника! Уже знакомый Кардозу участник лондонских переговоров Виктор Фернандеш написал отчет о своей встрече с помощником военного атташе ЮАР в Португалии Якобусом Эверардусом Лоу. Этот документ, как видно, предназначался для самого лидера УНИТА и платного агента ЦРУ Савимби и его заместителей.

Теперь уже Себастьян был просто не в состоянии оторваться от серой папки. Он жадно прочитывал отчеты, финансовые документы, телеграммы. Да, это было то, о чем он мечтал в течение долгих дней и ночей. Эти материалы несомненно могли стать бомбой, которая при умелом обращении с ней взорвет весь заговор.

Операцию «Кубанго» начали готовить давно. Это Кардозу понял из документов. В 1979 году по приглашению ультрареакционной американской организации «Фридом хаус» Савимби посещает США, где ведет переговоры с рядом американских политических деятелей, в том числе бывшим госсекретарем США Г. Киссинджером и бывшим шефом ЦРУ Дж. Шлесинджером. По свидетельству африканской печати, речь шла об отмене принятой конгрессом США в 1975 году так называемой поправки Кларка, которая формально запрещала Вашингтону оказывать поддержку какой-либо из группировок в Анголе. Правда, власти Соединенных Штатов находили тайные пути для снабжения контрреволюционных банд оружием. Но Савимби и его друзья в Вашингтоне мечтали о большем — открытой поддержке Америкой.

Два года спустя лидер УНИТА вновь посетил США, где его принял бывший в то время госсекретарем А. Хейг. Что обсуждалось за дверями хейговского кабинета, остается тайной. Но после переговоров была отмечена значительная активизация банд УНИТА на южных границах Анголы.

Наконец Себастьян дошел до финансовых документов. Их было немного, но те, что находились в папке, дали Кардозу ответ на давно мучивший его вопрос: какая роль отведена в операции «Кубанго» компании «Кампекс интернэшнл»? Чего стоила, например, копия контракта, заключенного южноафриканским филиалом «Кампекс» с Агентством международной безопасности, возглавляемым Ингрэмсом, на вербовку «ста хорошо обученных охранников для работы на юге Африки». В документе прямо указывалось, что «работа» продлится предположительно месяца два, за что по контракту каждому из завербованных «будет выплачено по 5 тысяч долларов с получением половины этой суммы в день выезда, а остального в день прибытия в страну назначения». «В случае возобновления контракта еще на два месяца, — говорилось в нем далее, — выплата нового гонорара в размере б тысяч долларов будет производиться сразу же по вступлении в силу нового контракта». Организаторы операции «Кубанго» были, очевидно, настолько самоуверенны, что намеревались провернуть свой африканский блицкриг за два, максимум четыре месяца.

Среди многочисленных счетов, свидетельствовавших о закупках фирмой «Кампекс» фруктов, алмазов и железной руды на юге Африки, попадались и счета от известных фирм, производящих стрелковое оружие и боеприпасы. Судя по всему, заправилы из «Кампекс» уделяли оружейному бизнесу особое внимание, наладив бесперебойный ввоз оружия на юг Африки.

История с грузовиками на шоссе между Лондоном и Ньюбери, участие главы лондонского представительства фирмы в совещании в отеле «Карлтон тауэр», счета всемирно известных торговцев, оплаченные этой, казалось бы, «безобидной» компанией, ее связи с наемнической конторой Ингрэмса — все это не могло не навести на мысль, — что «Кампекс» служит лишь ширмой для куда более серьезной и зловещей организации, которая, возможно, является подлинным дирижером операции «Кубанго».

Себастьян вставил в машинку чистый лист бумаги и начал статью.

Заметив интерес пресс-секретаря УНИТА Ригаду к секретным документам, за ним уже в течение нескольких дней неотступно следили его коллеги из унитовского отдела безопасности, и как только они засекли его на передаче каких-то бумаг агенту лиссабонской полиции, их последние сомнения исчезли. Заинтересованные лица задействовали свою агентурную сеть, и вскоре им стало известно, что Ригаду постоянно встречался с Мигелем, одним из ближайших помощников лиссабонского комиссара Баррету, который вел дело о похищении и убийстве госпожи Кардозу. При упоминании имени Кардозу на лицах заинтересованных лиц появилась циничная улыбка.


…Хотя правительственный комиссар на Сицилии Карло Альберто Далла Кьеза почти всегда отказывался от бронированного автомобиля, его нельзя было назвать храбрым человеком. Генерал корпуса карабинеров прекрасно сознавал, что мафия неотступно следит за каждым его шагом. И поэтому ключом к его личной безопасности могло быть лишь одно — полная секретность распорядка дня и маршрутов передвижения. Бронированный черный лимузин был бы слишком заметен на улицах Палермо, а скрытность, по мнению Далла Кьезы, была куда более надежной защитницей от пуль и бомб, чем металл.

Генерал полагал, что и в пятницу, 3 сентября, лишь очень ограниченному кругу людей известно, каким путем он поедет домой. Но он ошибался. Примерно на полдороге его автомобиль нагнали три машины. Префект Палермо не успел даже понять, в чем дело, как из всех автомобилей раздались выстрелы. Машина Далла Кьезы и его телохранителя, прошитая пулями со всех сторон, осталась стоять посреди улицы. Убийцы умчались в неизвестном направлении.

Пауло Карнелли был убийцей-профессионалом, и сейчас он испытал особое чувство гордости В состоянии шока была не только Сицилия, но и вся Италия. «Здесь рассматривают это преступление, — писал из Рима корреспондент агентства «Франс пресс», — как наиболее серьезный вызов национальной демократии со времен похищения и убийства «красными бригадами» в 1978 году бывшего премьер-министра страны Альдо Моро». И для такой оценки этого события были все основания: убийство Далла Кьезы выглядело как бы насмешкой организованной преступности Италии над государственными институтами. Оно одновременно указало на решимость преступных синдикатов расправиться с любым, кто осмелится поднять на них руку.

Стоит кому-нибудь попытаться помешать мафии делать свой бизнес, как заправилы «уважаемого общества» становятся такими же жестокими, как их средневековые предки. Не далее как 11 августа 1982 года от руки одного из дружков Карнелли пал профессор университета Палермо П. Джакконе. Будучи заведующим кафедрой судебной медицины, он нередко проводил экспертизу на месте преступлений «мафиози», и от его заключений в значительной степени зависело дальнейшее направление развития следствия. В октябре 1981 года щупальцы дотянулись до марсельского судьи П. Мишеля, который занимался расследованием связей сицилийской мафии с французской. А годом раньше был злодейски убит секретарь секции Итальянской компартии в городе Розарно Дж. Валариоти, активно разоблачавший произвол преступников.

И вот теперь настала очередь одного из главных противников мафии в стране — генерала Далла Кьезы…

Пожалуй, думал Карнелли, не стоит удивляться, что боссы выбрали среди многочисленных своих противников именно правительственного комиссара. За годы службы в корпусе карабинеров Далла Кьеза снискал себе репутацию «железного человека». После убийства Альдо Моро он был назначен координатором расследования деятельности террористических организаций в стране. В 1980 году ему доверили командование карабинерами в северной Италии. На этом посту генерал нанес ряд сильнейших ударов по террористическим бандам в Милане и Турине. Затем генерал получает новое, еще более трудное задание — нейтрализовать сицилийскую мафию. Его назначают префектом Палермо.

По-видимому, генералу удалось узнать достаточно много о подпольных операциях мафии, ибо 2 сентября в Палермо по его инициативе созывается совещание с участием министра финансов Италии Р. Формика и высших полицейских чинов. На нем обсуждались действия правительства против примерно двух тысяч итальянских компаний, основу которых, как выяснилось в ходе расследования, составлял капитал мафии. В подобной обстановке медлить было нельзя. И ровно через сутки Карнелли и его друзьям было приказано нанести упреждающий удар. Далла Кьезы не стало…


Пауло поднялся с жесткого топчана и медленно подошел к столу, на котором стоял кувшин с вином и лежали остатки его завтрака — ломтик душистого крестьянского хлеба и солидный кусок козьего сыра. Есть не хотелось. Ему было знакомо это состояние: в моменты вынужденного безделья у него всегда пропадал аппетит. Карнелли налил в стакан немного вина и залпом выпил — может, хоть это немного поднимет настроение.

За дверью послышались осторожные шаги, а затем — условный стук в дверь. Это был Марио — хозяин фермы, где скрывался Пауло. Что-то случилось, если он пришел сюда в столь необычный для него час, подумал Карнелли, отворяя дверь.

— Пойдем в дом, Пауло, — сказал Марио, переступая порог и снимая большую соломенную шляпу. — Нино хочет видеть тебя.

Нино был одним из ближайших помощников самого главы «семейства» — Рестелли, и то, что он лично явился проведать Пауло, говорило не только о благосклонности к нему «отцов» мафии, но и о том, что ему доверяют новое серьезное дело. Нино никогда не появлялся «просто так».

— О! Пауло! Рад видеть тебя целым и невредимым! — воскликнул Нино, поднимаясь навстречу Карнелли. — Семейный совет считает, что тебе необходимо на время уехать из страны. Полиция обнюхивает сейчас каждый угол, а нам необходимо принять все меры предосторожности, чтобы уберечь наших лучших людей.

Кстати, за границей для тебя нашлась очень выгодная работенка. Патрон на днях получил послание от одного из своих влиятельных «родственников» в нью-йоркском клане Дженовезе. К ним тайно обратились представители официальных американских властей с просьбой убрать трех людей в Португалии. Понятно, что и сам патрон, и его «родственники» в Нью-Йорке считают, что нельзя упускать случай сделать этих представителей американских властей нашими должниками. А для тебя это дело плевое. Правда, двое из этих трех — полицейские, но не такого ранга, как Далла Кьеза, а третий вообще ходит без оружия. Он журналист. Так что уверен: проблем у тебя не будет.

— Скажи патрону, пусть не сомневается, — кивнул Пауло. — Когда я должен выехать?

— Сегодня ночью. Марио отвезет тебя на своем грузовике на побережье. Там уже будет ждать баркас. На борту получишь новый паспорт, одежду, деньги и оружие. Тебя доставят на юг Франции, а там наши ребята перебросят до Марселя. Они же передадут тебе билет на самолет до Лиссабона. С таможенниками все улажено. Дополнительную информацию получишь уже в Лиссабоне от одного из представителей УНИТА. Есть вопросы?

— Нет, Нино.


Оптический прицел был последней деталью снайперской винтовки, которую Пауло вынул из отделанной красным сукном ячейки в продолговатом атташе-кейсе. Его установке Карнелли всегда уделял особое внимание — стоило ошибиться на миллиметр, и пуля полетит мимо цели. Поэтому, закрепив прицел в пазах, он тщательно проверил правильность углов, не раз заглянул в окуляр, ловя в перекрестке какую-нибудь условную цель. Все было в порядке.

Взглянув на часы, Карнелли удостоверился, что он все успел сделать вовремя. Ровно через четверть часа по улице, которая открывалась его взору через небольшую створку в окне, проедет комиссар лиссабонской полиции Жозе Баррету… Все остальное уже будет делом техники.

На составление плана операции у Пауло и представителя УНИТА ушло не более двух часов. Все оказалось куда проще, чем он ожидал. В отличие от Даллы Кьезы, который постоянно менял свой маршрут, комиссар Баррету уже многие годы ездил одной и той же дорогой.

В тот же день они проехали по маршруту комиссара, и внимание итальянца сразу же привлекла эта улица. На ней велись земляные работы, а потом машины выстраивались в один ряд и ехали с малой скоростью. Если на этом месте в автомобиле случится какая-нибудь поломка, подумал он, то, чтобы не задерживать других в час «пик», шофер и пассажир окажутся вынужденными выйти из автомобиля и попытаться откатить его к обочине. А уж он не промахнется.

Пауло присмотрел расположенные друг над другом окна в одном из домов, откуда ему было бы удобнее всего вести огонь. В тот же день у местного дворника удалось выяснить, кто живет в соответствующих квартирах.

Внимание Пауло сразу привлекла квартира на четвертом этаже, где проживала молодая супружеская пара. Он был инженером на судоверфи и, чтобы вовремя поспеть на работу, выходил из дома ровно в 7.00. Машина с комиссаром проезжала по улице между 7.40 и 7.45. Достаточно времени, чтобы подготовиться к стрельбе. Правда, после полудня молодой супруг обычно возвращался домой на обед. Но это произойдет лишь четыре часа спустя после того, как Пауло покинет квартиру. А за четыре часа…

Карнелли вновь посмотрел на часы. До появления машины комиссара оставалось еще десять минут. Он осторожно взял в руки лежавший перед ним на подушке пятизарядный магазин и внимательно осмотрел его. Пять остроносых медных головок хищно выглядывали из своих укрытий. Эти разрывные пули, как и винтовку, специально делали для него лучшие оружейники в одной из подпольных мастерских на Сицилии. Даже при попадании в туловище человека — не говоря уж о голове — такая пуля превращала внутренности в кровавое месиво.

Карнелли оглянулся на дверь. С кухни по-прежнему доносились звуки радио. Теперь транслировали эстрадный концерт. А когда он позвонил в эту квартиру немногим более получаса назад, еще не закончили передавать последние известия. Дверь открыла миловидная женщина лет двадцати пяти. На плохом португальском Пауло, наряженный в синий рабочий комбинезон, объяснил, что он — слесарь-сантехник и ему необходимо проверить трубы. Соседи снизу жалуются на то, что у них постоянно протекает потолок. И эта глупышка без тени сомнения пустила его в квартиру.

Карнелли вошел на кухню, когда женщина стряхивала хлебные крошки со стола. По радио начали передавать интервью с каким-то политическим деятелем. Он на минуту задержал взгляд на ее стройной фигуре, округлых бедрах. Удар был как всегда точен и достаточно силен — ее обмякшее тело рухнуло на стол, а затем сползло на пол. Пауло удовлетворенно вытер полотенцем руки и направился в комнату готовить «огневую позицию». Его часы показывали 7.40.

По узкому проезду, оставленному строителями, двигались в противоположных направлениях две вереницы автомашин. Люди спешили на работу. Где-то в этом нескончаемом потоке должен находиться и черный лимузин Баррету… Секундная стрелка часов на руке у Карнелли описала один круг, другой, третий… Привычно защемило в верхней части живота. Пауло знал, что это от волнения. Уже в который раз он выходил на подобное дело, но все никак не мог отделаться от этого прескверного ощущения.

Еще круг секундной стрелки…

Наконец Карнелли увидел черный, сверкающий лаком автомобиль комиссара. Щемящая боль в животе вмиг исчезла. Рука автоматически сжала маленький радиопередатчик. И едва машина выехала в узкий коридор, Пауло нажал на кнопку. Щелчка миниатюрного детонатора, установленного рано утром «его людьми» под генератором автомобиля, он не услышал, но заметил, как машина дернулась, прошла по инерции метра два и встала. Над капотом появилась тонкая струйка голубого дыма.

Первым из машины вылез водитель, открыл капот, беспомощно развел руками. Тогда из машины вышли двое.

Комиссара Карнелли узнал сразу — перед операцией он очень долго изучал его фотографии. Когда же он взглянул через прицел на его попутчика, сердце радостно забилось. Вместе с комиссаром в машине ехал его главный помощник Мигель. Можно одним махом ухлопать сразу двух зайцев. Только без спешки.

Карнелли мог уложить комиссара прямо сейчас, но он понимал, что хорошо обученный Мигель сможет спрятаться за машиной. Еще пять, десять, пятнадцать секунд… Ну наконец-то! Баррету и Мигель встали по обеим бокам машины и, упираясь в заднюю часть кузова, принялись толкать ее.

Мощный глушитель превратил грохот выстрела в легкий хлопок, напоминающий звук лопающегося воздушного шарика. Комиссар дернулся назад, а затем, словно споткнувшись, рухнул на мостовую. Из-за машины Мигель не видел крови, хлынувшей из разможженной головы его шефа.

— Вы что, споткнулись, комиссар? — спросил он, выпрямившись во весь рост. — Эй, комиссар, а ну-ка поднимайтесь, а то как вы пойдете к министру юстиции в испачканном ко…

Сокрушительный удар в голову швырнул Мигеля на дорогу, непроницаемый красный туман залил ему глаза.

Карнелли действовал быстро и четко, как, впрочем, он привык действовать всегда, когда был «на работе». Сорок секунд — и разобранная снайперская винтовка оказалась аккуратно уложенной в атташе-кейс. Еще полминуты — и синий рабочий комбинезон лежал в углу, а сам Пауло, облаченный в элегантный костюм, поправлял у зеркала галстук. Через полторы минуты он уже трусил вниз по пустынной лестнице, не забыв предварительно закрыть за собой дверь.

До того момента как полиция целиком оцепит квартал, остается минимум минут десять. Ему же нужно секунд тридцать-сорок, чтобы пересечь двор и выйти в соседний переулок. Двадцать секунд, чтобы сесть в оставленную им там машину и включить зажигание. А за оставшиеся девять, пусть даже восемь минут…

Эти мысли прибавили ему уверенности, и он, бодро помахивая атташе-кейсом, зашагал через двор.

— Сеньор! — неожиданно окликнул его кто-то сзади.

Внутри у Карнелли что-то оборвалось. Слегка повернув голову, он к своему ужасу увидел, что его нагонял шофер комиссара Баррету. Рука Пауло инстинктивно потянулась под пиджак, где в кобуре у него висел автоматический пистолет. Но прицелиться он не успел. Едва заметив оружие, полицейский, словно мангуста, бросился на землю и выпустил одну за другой в грудь Карнелли три пули.

Падая Пауло успел лишь вспомнить слова Нино: «Ты плоховато владеешь пистолетом. И это тебя когда-нибудь погубит…»


Себастьян Кардозу перечитывал начисто отпечатанные копии своего материала об операции «Кубанго», когда в девятичасовом выпуске новостей радио сообщило об убийстве комиссара Баррету и его помощника. По мнению полицейских властей, продолжал диктор, это преступление следует рассматривать как месть подпольных организаций торговцев наркотиками. Несколько месяцев назад комиссар Баррету арестовал и отправил в ссылку на Азоры их главарей. О том, чем занимался Баррету в последние несколько недель, не было сказано ни слова.

Кардозу медленно поднялся из-за стола и принялся расхаживать взад и вперед по комнате. За это время ему уже настолько приелась горечь утрат, что потеря даже самых близких друзей не была способна выбить его из колеи. Он подумал о том, как он очерствел, каким стал холодным и расчетливым, если в эту минуту ему не столько хотелось сокрушаться о судьбе погибших, сколько тщательно проанализировать ситуацию, которая, как он чувствовал, радикально изменилась.

Из убийства Баррету и Мигеля следовало, что организаторы операции «Кубанго» решили окончательно убрать с дороги тех, кто мог что-либо знать об их планах. А это означало, что он, Себастьян, еще ходит по свету живой и невредимый лишь по чистой случайности. Он ни минуты не сомневался в том, что в списке террористов он значился под номером 1. Следовательно, необходимо было, не теряя ни минуты, искать какое-нибудь надежное укрытие.

План созрел в голове неожиданно. Во-первых, на основании имеющихся фактов было необходимо попытаться возбудить официальное расследование и добиться ареста участников заговора. Ведь все-таки подготовка такой операции на территории Португалии носит антиконституционный характер. Ну а если ему суждено натолкнуться на каменную стену, то тогда не останется ничего другого, как опубликовать собранный им материал.

Для раздумий и колебаний времени не было. Кардозу запечатал оригинал и копию своего материала в два конверта, бросил их в сумку, наспех оделся и выскочил на улицу.

До ближайшего отделения швейцарского банка было десять минут езды на такси. У входа он отпустил машину и прошел в прохладный зал, где за столами, покрытыми зеленым сукном, сидели несколько клерков.

— К вашим услугам, молодой человек, — управляющий вырос возле Себастьяна словно из-под земли.

— Я хотел бы сдать на хранение вот это, — смущенно произнес Кардозу, протягивая конверт с оригиналом своего материала. — Но с одним условием: в случае моей смерти пакет должен быть немедленно передан главному редактору журнала «Экспресу», лично в руки. Но только в случае моей смерти или пропажи и только этому человеку.

— Понятно, сеньор. Вам необходимо будет лишь заполнить соответствующие документы.

Покончив с формальностями в банке, Кардозу вновь поймал на улице такси и назвал адрес министерства внутренних дел. Там он должен добиться аудиенции либо у самого министра, либо у какого-нибудь другого высокопоставленного чиновника и передать ему копию своего материала. Одновременно он попросит спрятать его где-нибудь и обеспечить безопасность до тех пор, пока организаторы заговора не будут арестованы. И по мере того как такси приближалось к цели, в нем росла уверенность, что он на правильном пути.

В приемной министерства все было улажено гораздо быстрее, чем он ожидал.

— Я хотел бы встретиться лично с министром по делу чрезвычайной государственной важности, не терпящему отлагательств, — заявил Кардозу дежурному офицеру.

Тот не повел и бровью, словно с такими просьбами к нему обращались каждый час.

— К сожалению, — развел руками офицер, — министр сейчас в отъезде. Но я подумаю, что можно для вас сделать. Будьте добры, ваши документы.

Взяв удостоверение личности Кардозу, он удалился на некоторое время, а затем вернулся с улыбкой на лице.

— Все улажено, сеньор, вас примут. Сюда, пожалуйста. Выложите на стол содержимое ваших карманов. Весьма сожалею, но так положено. К нам, сами понимаете, всякий народ ходит. Благодарю. Теперь на третий этаж. Вас ждут.

Теперь Себастьян окончательно уверовал в успех. Он вихрем взлетел на третий этаж и остановился, переводя дух, у кабинета.

Он уже почти любил человека, сидевшего за этой дверью. Как близок был он еще совсем недавно к отчаянию! Как близко подступала к нему смерть! И вот теперь все его усилия, кажется, увенчались успехом: в министерстве просто не смогут не дать этому делу ход после всего, что сообщит Себастьян.

В приемной миловидная секретарша поспешила одарить его обворожительной улыбкой.

— Сеньор Кардозу? Вас ждут.

Уверенным шагом Себастьян вошел и остолбенел — рядом с хозяином кабинета, помешивая ложечкой чай, сидел Фрэнк Стэржис.

Немая сцена длилась бы, наверное, целую вечность, если бы хозяин не поднялся наконец из-за стола, не взял Себастьяна за руку и не усадил в глубокое кресло.

— Не волнуйтесь, сеньор Кардозу, — проговорил он елейным голосом. — Вы должны быть с нами совершенно откровенны. У меня нет секретов от господина Питера Родика, которого вы здесь видите.

— А я о вас много слышал, сеньор Кардозу — нарушил молчание Стэржис-Родик, — и вы знаете, чем больше мне говорят о вас, тем большее уважение я к вам испытываю. Очень хотелось бы, чтобы мы стали друзьями.

Себастьян почувствовал, что ноги отказываются держать его. Что делать? Бежать? Но его попросту не выпустят из здания министерства без отметки в пропуске. Требовать официального расследования? Но ведь теперь ясно, что этот чиновник заодно со Стэржисом. Значит, первый вариант полностью провалился. Остается второй — передать материал в печать. Сегодня же! Сейчас же! Не теряя ни минуты!

Но как избавиться от этих двух сообщников? Попытаться усыпить их бдительность, представив дело так, что с ним можно поторговаться. Да, пожалуй. Стоит попробовать.

— Итак, вы хотели сообщить нам что-то важное, сеньор Кардозу. Мы слушаем вас.

— Мне известно все о заговоре против одного суверенного африканского государства, организатором которого является присутствующий здесь господин Стэ… простите, Родик. Так вас, кажется, теперь называют? — собравшись с духом, выпалил Себастьян.

На лице Стэржиса не дрогнул ни один мускул.

— Интересно… — протянул он после некоторой паузы. — И какими же фактами вы располагаете?

— Мои материалы спрятаны в надежном месте и в случае, если со мной что-либо случится, будут переданы представителям печати. Так что, господин Родик, и вы, сеньор заместитель министра, не рубите сплеча. Если вы проявите достаточно благоразумия и не будете слишком скупиться, я думаю, мы сможем договориться.

— Гм! А вы, Кардозу, рассудительнее, чем я предполагал. — Стэржис залпом выпил свой чай. — С деловыми людьми нужно считаться. Так сколько вы хотите за ваши материалы:

— Полмиллиона!

— Эскудо?

— Долларов!

— Когда мы сможем получить от вас документы? — спросил Стэржис.

— Сразу же после того, как деньги будут переведены на мой счет в швейцарском банке. Вы найдете их в автоматической камере хранения на вокзале. Номер ячейки и код будут сообщены дополнительно.

— Согласен. Но смотрите, Кардозу, без глупостей. Деньги будут переведены вам через несколько дней. Меня вы сможете найти в отеле «Тиволи». И запомните, мое имя — Питер Родик!

— Отлично, господин Родик! До встречи! — Себастьян встал с кресла и твердой походкой вышел из кабинета, чувствуя на своей спине две пары колючих глаз.

Минуту-другую после его ухода Стэржис пребывал в раздумье, но затем резко встал и поправил слегка помявшийся костюм.

— Завтра к утру, — отчеканил он, — его не должно быть в живых. Вы поняли меня?


Толстый конверт со статьей и документами лежал на столе у главного редактора лиссабонского журнала «Эспресу» Симона Бриту. Самого же редактора все еще терзали сомнения по поводу того, как поступить с этой статьей.

Бесспорно, материал, собранный Себастьяном Кардозу, был сенсационным, более того — взрывоопасным. Он был из тех, которые заставляют уходить в отставку министров, а то и целые правительства, влияют на решения политических деятелей. Словом, в какой-то мере делают историю. И потому опубликовать такой материал — мечта любого журналиста или редактора.

Но это одновременно и большой риск. Право, не сыскать лучшего способа нажить себе целую армию врагов!

— А, была не была! — махнул рукой Бриту и в верхнем левом углу материала размашисто написал «Срочно! В набор!»

Затем по телефону Симон вызвал дежурного по номеру.

— В завтрашний номер вместо материала о проблемах отношений Португалии с ЕЭС пойдет статья господина Кардозу. Попрошу не сокращать. Да, и вот еще. Попросите зайти ко мне художника. Необходимо соответствующим образом оформить обложку. Наберите большими буквами: «Секреты операции «Кубанго». И побыстрей! Задержки номера быть не должно.

Когда дежурный удалился, Бриту исподлобья взглянул на сидевшего рядом Себастьяна и вздохнул:

— Ну втянули вы меня в авантюру. Аж дух захватывает! Но теперь надо идти до конца. Вы говорите, что можете объяснить убийство комиссара Баррету и видели Стэржиса в министерстве?

— Да, сеньор Бриту.

— Тогда срочно готовьте второй материал об этом. Мы озаглавим его «Португальское правительство потворствует заговорщикам».

— Согласен. Но мне необходимо где-то укрыться. Не сомневаюсь, что Стэржис уже отдал приказ своим людям ликвидировать меня.

Бриту на секунду задумался.

— Моя загородная вилла вас устроит?

— За неимением лучшего, — пожал плечами Себастьян.

— Тогда мой шофер сейчас отвезет вас туда. Еда в холодильнике. О результатах работы сообщите мне по телефону. Удачи!


Он понял, что удача на этот раз действительно отвернулась, когда за городом их машину нагнал голубой «Мерседес», в котором сидели трое в масках. Редакционный шофер, увидев их, не понял даже, в чем дело. Но Себастьяну сразу стало ясно, что это конец. И когда под автоматными очередями вдребезги разлетелись боковые стекла и ему на колени, истекая кровью, рухнул шофер, он с горечью подумал лишь о том, что вторая часть его материала теперь уж наверняка никогда не увидит свет.


В карьере генерала Ямеса Кооса Кемпа было немало неудач. Но, пожалуй, ни один провал так не расстраивал его, как этот.

Со вчерашнего дня на письменном столе у генерала лежал этот злополучный номер журнала «Эспресу», на обложке которого аршинными буквами было напечатано: «Секреты операции «Кубанго». В статье сообщалось все то, что он и его сообщники за океаном пытались сохранить в самой глубокой тайне, скрывали даже от своих ближайших единомышленников. Теперь секретный механизм операции «Кубанго» стал достоянием всеобщей гласности.

Не успел журнал выйти в свет, как содержание статьи Кардозу было в считанные минуты разнесено по всему свету информационными агентствами. Сейчас толпы журналистов буквально осаждали соответствующие правительственные учреждения в Лиссабоне, Лондоне, Вашингтоне и Претории, требуя разъяснений.

Посольство Анголы в Португалии заявило резкий протест местным властям. И правоцентристский кабинет Пинту Балсемау был вынужден уступить нажиму общественности и объявить о проведении официального расследования сообщения «Эспресу».

Конечно, рассуждал про себя генерал, расследование со временем удастся взять под контроль, но начало операции теперь придется отложить, а завербованных наемников-отпустить. Не платить же им огромные суммы за бездействие!

Настроение Коос Кемпу значительно подпортила еще и раздраженная шифровка из Лэнгли. Его американские коллеги были в своем амплуа: они возлагали всю вину за провал операции на НИС ЮАР. Как будто обеспечение полной секретности при подготовке операции было исключительно заботой южноафриканской разведки! Впрочем, кто в случае неудачи не ищет «козла отпущения»?

На столе резко зазвонил телефон, и по спине у генерала пробежал неприятный холодок. Этот аппарат напрямую связывал его с канцелярией премьер-министра.

— Слушаю тебя, Питер, — ответил Коос Кемп. Хотя он был с премьер-министром Ботой на «ты», он знал, что нагоняя ему все равно не избежать. — Как это могло случиться? Случайность, Питер. Никто из нас не застрахован от случайностей…

Генерал еще долго выслушивал нравоучения от главы правительства, но по тону Боты понял, что более сурового наказания не последует.

— Ну вот что, Ямес, — сказал наконец премьер-министр, — операция «Кубанго», или как ты там ее теперь назовешь, целиком остается на твоей совести. Ангола не должна быть красной. И запомни — еще один провал, и мне не удастся отстоять твои погоны. Ты понял?

— Так точно, Питер. Начнем все сначала.

Положив трубку на рычаг, генерал хмуро уставился в угол комнаты. Все-таки неприятно, когда твое будущее висит на волоске. Но себе-то генерал мог признаться, что уже много лет он пытается плыть против мощного течения, которое рано или поздно выбросит его на мель.

Имя этому течению было История.

Загрузка...