Вторник

10

– Ну подожди, Сэм!

Сара боролась с двухлетним малышом, извивавшимся у нее на коленях.

Ей никак не удавалось приложить к его груди стетоскоп.

– Сиди тихо, Сэмми. Дай доктору Линтон тебя послушать, – певуче сказала мать ребенка.

– Сара?

Из двери высунулась голова ее ассистента, Эллиота Фельто. Она наняла его себе в помощь, а вместо того постоянно его контролировала. Сара слишком много трудилась, прежде чем заняла свое теперешнее положение, и к чужому мнению прислушиваться не хотела.

– Извините, – сказал Эллиот матери ребенка, после чего обратился к Саре: – Вы говорили Таре Коллинз, что в выходные Пэт может играть в футбол? Ей нужно разрешение от врача, чтобы школа отпустила его в команду.

Сара поднялась вместе с Сэмом. Его ноги сомкнулись на ее талии. Сара посадила малыша на бедро и, понизив голос, спросила Эллиота:

– Почему вы задаете мне этот вопрос?

– Она позвала меня к телефону, – объяснил он. – Сказала, что не хочет вас беспокоить.

Сара разжала Сэму кулак, потому что в этот момент он дергал ее за волосы.

– Нет, в этот уикэнд он играть не может, – шепнула она. – Я сказала ей об этом в пятницу.

– Это показательный матч.

– У него сотрясение мозга, – сурово сказала Сара.

– Гм, наверное, она решила, что меня легче уговорить.

Эллиот попятился к двери.

Сара глубоко вздохнула и постаралась успокоиться.

– Прошу прощения, – сказала она и уселась в кресло.

Слава богу, Сэм перестал вертеться, и она смогла его послушать.

– Пэт Коллинз – их лучший защитник, – сказала мать ребенка. – Вы что же, не позволите ему выступить?

На этот вопрос Сара не ответила.

– В легких чисто, – сказала она женщине. – Однако он должен закончить курс антибиотиков.

Она уже собралась передать ребенка матери, но остановилась. Подняла рубашку Сэма, внимательно осмотрела его грудь, а потом и спину.

– Что-нибудь не в порядке?

Сара отрицательно покачала головой.

– Все хорошо, – сказала она женщине.

И это была правда: подозревать побои причин не было. Хотя в свое время Сара так же думала и о Дженни Уивер.

Сара подошла к скрытой раздвижной двери и открыла ее. Ее сестра, Молли Стоддард, сидела за столом и выписывала направление. Сара подождала, когда она закончит, и продиктовала рецепты Сэму.

– Как настроение? – спросила Молли, не переставая писать.

Сара подумала и решила, что настроение у нее неважное. Она была раздражена, и началось это со вчерашнего дня, после стычки с Леной. Сара испытывала чувство вины и стыда за то, что позволила себе сорваться. Лена делала свою работу, что бы об этом Сара ни думала. Непрофессионально высказывать критические замечания в адрес молодого детектива, да еще и в присутствии Джеффри. Больше того: то, что сказала Сара, было не только непростительно, но и подло. Не в ее характере было набрасываться на человека. Чем больше Сара думала об этом, тем больше уверялась, что она зря напала на Лену.

– Эй! – сказала Молли. – Сара?

– Да? – очнулась она. – О, извините, я просто…

Она мотнула головой, показывая, что им лучше выйти в коридор.

Молли пропустила Сару вперед и задвинула за ней дверь. Молли Стоддард была миниатюрной женщиной с красивым лицом. В отличие от Сары, сестра всегда была аккуратно одета. Ее белоснежный халат туго накрахмален. Единственным украшением Молли была тонкая серебряная цепочка, которую она засовывала под воротник. Сара поступила чрезвычайно умно, когда взяла к себе Молли, но бывали моменты, когда ей хотелось стащить с головы женщины шапочку и растрепать ей прическу или как бы случайно пролить на безукоризненную униформу чернила.

– До следующего приема осталось около пяти минут, – сказала Молли. – Что случилось?

Сара прислонилась спиной к стене, сунула руки в карманы белого халата.

– Может, мы что-то упустили, – сказала она и тут же уточнила: – Может, я что-то упустила?

– Вы о Уивер? – спросила Молли, хотя Сара поняла по ее реакции, что она и так знает. – Я задаю себе тот же вопрос, и ответ один: не знаю.

– Кто мог это сделать? – спросила Сара и поняла, что Молли не представляет, о чем она ей толкует.

Ее находки во время вскрытия вряд ли стали кому-то известны, но, хотя Сара и доверяла Молли, чувствовала себя не в праве делиться подробностями. Возможно, Молли и не захочет об этом узнать.

– Подростков трудно понять, – сказала Молли.

– Я чувствую за собой вину, – сказала Сара. – Должна была проявить больше внимания.

– За день у нас проходит от тридцати до сорока детей, и так шесть дней в неделю.

– По-вашему, у нас конвейер.

Молли пожала плечами.

– А что? Может, так оно и есть, – сказала она. – Делаем то, что можем. Осматриваем, прописываем лекарства, выслушиваем. Что еще от нас требуется?

– Полечил, и хватит, – пробормотала Сара, припомнив поговорку времен своей службы в экстренной медицинской помощи.

– Этим мы и занимаемся, – согласилась Молли.

– Я пришла сюда не для того, чтобы так работать, – сказала Сара. – Мне хотелось другого подхода.

– Вы – другое дело, Сара, – заверила ее Молли и взяла ее за руку. – Послушайте, моя дорогая, я знаю, каково вам приходится. Вижу вас каждый день. Вы вкладываете в работу всю душу.

Она помолчала.

– Вы забыли, как обстояло дело с доктором Барни? Вот там был настоящий конвейер.

– Он ко мне хорошо относился, – возразила Сара.

– Потому что вы ему нравились, – сказала Молли. – На каждого ребенка, который был ему по нраву, приходилось десять, которых он терпеть не мог. В последние годы он присылал вам всех тех, кого ненавидел.

Сара решительно помотала головой.

– Он этого не делал.

– Сара, спросите Нелли. Она работает здесь дольше меня.

– Значит, в этом и заключается мое преимущество? В том, что я лучше доктора Барни?

– Ваше преимущество в том, что вы ко всем детям относитесь одинаково. У вас нет любимчиков.

Молли указала на фотографии на стене.

– Сколько снимков детей висело в кабинете доктора Барни?

Сара пожала плечами, хотя прекрасно знала ответ: ни одного.

– Вы слишком строги к себе, – сказала Молли.

– Я просто хочу теперь быть более внимательной, – ответила Сара. – Может, нам перекроить расписание? Тогда я буду уделять больше времени каждому пациенту.

Молли хмыкнула.

– Мы едва успеваем посмотреть список пришедших на прием. А тут еще и морг…

Сара остановила ее.

– Может, мне морг оставить?

– Может, вам лучше нанять еще одного врача? – предложила Молли.

Сара задумчиво постучала по стене затылком.

– Не знаю.

Дверь дрогнула от стука.

– Если это Эллиот… – начала Сара, но это был не он.

Дверь отворила Нелли, администратор. Она работала здесь, когда Сары еще не было на свете.

– Ник Шелтон на проводе, – сказала Нелли. – Может, телефонограмму потом посмотрите?

Сара покачала головой.

– Я отвечу, – сказала она и, подождав, когда Молли выйдет, подняла трубку.

– Привет, солнышко, – произнес Ник в своей тягучей южной манере.

Сара позволила себе улыбнуться.

– Привет, Ник.

– Жаль, нет времени пофлиртовать, – сказал он. – У меня через несколько минут собрание. Ну ладно, отвечаю в нескольких словах.

Она слышала, как он шуршит бумагами.

– В последнее время о женской кастрации ничего не слышно. По крайней мере, в Штатах. Думаю, тебя это не удивляет.

– Верно, – согласилась Сара. – Такое сенсационное сообщение наверняка проникло бы в прессу.

– А вот во Франции несколько лет назад женщину судили за пятьдесят таких операций. Пишут, что она была родом из Африки.

Сара покачала головой: ей трудно было поверить, что женщина может сделать такое с ребенком.

– Может, ты об этом уже знаешь? – спросил Ник.

– Инфибуляция,[6] – сказала она, – иногда практикуется на Ближнем Востоке и в некоторых территориях Африки. Это как-то связано с религией.

– В такой же степени, как и самоубийство, – заметил Ник. – Религией в наши дни можно оправдать что угодно.

Сара согласно хмыкнула.

– Этот обычай передается от одной деревни к другой. Чем ниже уровень образования, тем чаще они готовы это делать. Религия ничего подобного не предписывает, но тамошним мужчинам хочется быть уверенными в том, что женщины не станут им изменять.

– Значит, они никогда не смогут насладиться сексом? Прекрасное решение. Если это получит широкое распространение, Африка и Ближний Восток скоро превратятся в пустыню.

Ник промолчал, и Саре стало неловко за то, что он мог принять неодобрение на свой счет.

– Извини, Ник, я просто…

– Не надо мне объяснять, Сара, – мягко прервал он ее.

Немного помолчав, она спросила:

– Что еще?

В трубке снова послышался шелест бумаг.

– Так… После операции им связывают ноги, чтобы рана быстрее зажила.

Ник перевел дыхание.

– В большинстве случаев зашивают влагалище, как у твоей девочки. Оставляют отверстие для выхода менструальной крови.

– Я читала об этом, – сказала Сара.

Знала она, и что не подвергшиеся такой операции деревенские женщины считались негодными для замужества.

– Нитка, которую ты извлекла из влагалища, самая обыкновенная. Я послал ее в лабораторию. Там сказали, что такие нитки можно купить в любом магазине. Ты считаешь, что тот, кто сделал это, обладал определенным опытом в медицине?

– Ты видел фотографии?

– Да, – ответил Ник. – Выглядит элементарно, хотя сделано аккуратно.

– Согласна, – сказала она. – Тот, кто зашил девочку, умел обращаться с иголкой.

– Я просматривал статистические данные, – заметил Ник. – Многие девушки умирают от болевого шока. Операцию проводят без анестезии. Очень часто используют обломок стекла.

Сара содрогнулась, но постаралась взять себя в руки.

– Как думаешь, зачем у нас это сделали?

– Ты хочешь сказать, что девочка не из разряда иммигрантов? – спросил он, но ответить не дал. – В других странах это делают, чтобы девушка сохранила чистоту. В брачную ночь ее открывает муж.

– Чистота.

Сара задумалась над этим словом.

Вот и Дженни Уивер, разговаривая с матерью, тоже упомянула чистоту.

– Она была девственницей? – спросил Ник.

– Нет, – ответила Сара. – Судя по размеру вагинального отверстия, в сравнении с отверстием мочевого канала, она была сексуально активной долгое время перед кастрацией. Возможно, имела несколько партнеров.

– Ты проверила ее на венерические заболевания?

– Да. Она была здорова.

– Что ж? Надо было уточнить.

– Что-нибудь еще?

После непродолжительного молчания Ник спросил:

– Ты на этой неделе с Джеффри разговаривала?

Сара немного смутилась.

– Да.

– Скажи ему, что рисунок, который он прислал, по нашим компьютерам не проходил. Мы отправили его по факсу в ФБР. Правда, сама знаешь: с ответом они не торопятся.

– А что это за рисунок? поинтересовалась Сара.

– Какая-то татуировка. Не знаю. Между большим и указательным пальцами.

– Я передам.

– За ужином?

Сара рассмеялась.

– К чему ты клонишь, Ник?

– Если ты не слишком занята, я наведаюсь на выходные в ваши края.

Сара улыбнулась. Ник несколько раз приглашал ее на свидания, скорее всего из вежливости. Он был на шесть дюймов ниже Сары и носил уйму золотых украшений. Вряд ли он думал, что у него есть шанс сойтись с Сарой. Впрочем, Ник был из тех людей, кто проверял все возможности.

– Кажется, я в эти дни буду с Джеффри.

– Кажется?

– Вообще-то говоря, – запнулась она, – мы снова встречаемся.

Отказ он, как и всегда, принял добродушно.

– Я его понимаю.

Они попрощались, и Сара сидела в кресле, обдумывая то, что он ей сказал. Должна быть какая-то связь между желанием Дженни стать чистой и ее кастрацией. Ей чего-то недоставало. «Что же делает девушку грязной?» – спрашивала себя Сара. К сожалению, единственное, что приходило на ум, был секс. Дженни Уивер и в самом деле была сексуально активной. Возможно, в связи с этим она испытывала сильное чувство вины.

Сару мучил сейчас более важный вопрос: кто оперировал Дженни? Вряд ли девушка кастрировала себя сама. Она потеряла бы сознание от боли, прежде чем закончила операцию. Ей кто-то способствовал, причем этот человек сумел и кастрацию сделать и рану зашить. Возможно, Дженни перед этим выпила либо купила у кого-то в школе болеутоляющие, или средства, расслабляющие мышцы. В школе водились такие лекарства. За деньги можно было провести операцию.

Нелли открыла раздвижную дверь и сказала:

– Вас хочет видеть ребенок Паттерсонов.

И шепотом добавила:

– Без матери.

Сара глянула на часы. Марк должен был прийти еще вчера утром. Сегодняшнее его появление нарушит все расписание.

– Отведите его в шестой кабинет, – сказала он. – Скажите, чтобы подождал.

– Он? – спросила Нелли. – Это не Марк, а Лэйси.

Сара выпрямилась в кресле.

– Она сказала, зачем пришла?

– Сказала лишь, что неважно себя чувствует, – ответила Нелли и снова прошептала: – Знаете, она и в самом деле плохо выглядит.

– Почему вы шепчете? – спросила Сара тоже шепотом.

Нелли улыбнулась и вошла в комнату. Закрыла дверь.

– Она странно себя ведет. Пришла одна, без матери.

У Сары зашевелились на голове волосы.

– Сколько времени она ждет?

– Недолго, – ответила Нелли. – Отвести ее в шестой кабинет?

Сара кивнула. У нее заныло сердце. Хотела было набрать номер Джеффри, но передумала. Лэйси пришла в клинику, потому что доверяла Саре, а потому она не может злоупотреблять этим доверием. Во всяком случае, девочка нуждается в помощи. Если она и нарушила законы, то Сара прежде всего должна привести ее в норму.

Шестой кабинет находился в конце L-образного коридора. Обычно он предназначался для очень больных детей, либо использовался как комната ожидания для родителей, пока Сара говорила с подростками о сексе или о предохранении от нежелательной беременности, либо о других вещах, о которых беседуют с глазу на глаз. Сара подумала, что Молли отвела туда Лэйси, с тем чтобы завоевать доверие девочки. Подросткам не разрешали приходить в клинику без родителей, даже и тем, кто имел водительские права.

Когда Сара завернула за угол, Молли поджидала ее возле закрытого кабинета.

Она передала ей карточку Лэйси Паттерсон и сказала:

– Если что, я во втором кабинете.

Сара открыла карточку и посмотрела записи, сделанные ею во время последнего визита Лэйси, хотя всего несколько дней назад уже их читала. Два месяца назад девочка жаловалась на боли в горле. После того как были сделаны анализы, Сара прописала ей антибиотики. Сара пролистала карточку, но не нашла розового лабораторного листка. Она уже хотела пойти за Молли, но услышала шум за дверью.

– Лэйси! – окликнула Сара, отодвинув дверь. – Ты что же…

И, не договорив, остановилась.

Такого бледного человека она в последний раз видела в морге. Девочка сидела на стуле возле смотрового стола, обхватив руками живот. В эту жаркую погоду она зачем-то надела плащ. Согнувшись пополам, она стонала от боли.

Сара дотронулась до нее и поразилась: даже под плащом чувствовалось, что спина влажная.

Стуча зубами, Лэйси пробормотала:

– Мне необходимо с вами поговорить.

– Иди сюда, – Сара помогла ей встать. – Я тебя осмотрю.

Лэйси колебалась, и Сара подсадила ее на смотровой стол.

– Я не… – вымолвила Лэйси.

Она так тряслась, что не могла продолжить. Сара приложила руку ко лбу девочки. Она не могла понять, почему та трясется – от страха или от лихорадки. Кожа горячая, как, впрочем, и наружная температура. Сара не улавливала разницы.

– Давай снимем плащ, – предложила Сара, но Лэйси все так же держалась за живот.

– Что случилось? – Сара старалась, чтобы голос звучал спокойно.

Атмосфера в комнате наэлектризовалась: похоже, и в самом деле что-то случилось.

Лэйси подалась вперед, и Сара поймала ее, прежде чем девочка упала со стола.

– Я хочу спать, – сказала Лэйси.

– Подожди, я сейчас, – сказала Сара и крикнула в коридор: – Молли!

– Мне плохо, – сказала девочка.

Сара взяла Лэйси за худенькие плечи.

– Где болит?

Лэйси открыла рот, чтобы ответить, и ее вдруг вырвало, прямо на Сару. Такое случалось и раньше, но Сара не успела на этот раз отступить вовремя.

Когда все закончилось, Лэйси пробормотала:

– Простите.

– Ничего, детка, – сказала Сара.

– Живот болит.

– Все будет в порядке, – сказала Сара.

Придерживая Лэйси одной другой, она дотянулась до бумагодержателя и оторвав полотенце, подала его девочке.

– Мне плохо.

Сара снова возвысила голос.

– Молли! – позвала она, понимая, что кричит напрасно: отсюда ее не услышат.

– Ложись, – предложила Сара. – Если станет тошнить, повернись на бок.

– Не уходите! – воскликнула девочка и уцепилась за руку Сары. – Пожалуйста, доктор Линтон. Мне нужно поговорить с вами. Я хочу рассказать, что случилось.

Сара догадывалась, что случилось, но сейчас надо было срочно сделать другие вещи.

– Я хочу рассказать, – повторила девочка.

– О ребенке? – спросила Сара.

По выражению лица Лэйси Сара поняла, что она угадала. Глупо, что она раньше не поняла.

– Я знаю, детка. Знаю. Полежи, я скоро приду.

Девочка напряглась.

– Откуда вы знаете?

– Лежи, – сказала Сара.

Думая, что это ее успокоит, Сара предложила:

– Я вызову твою маму.

Лэйси подскочила.

– Нет, не надо вызывать маму.

– Тебе сейчас не следует волноваться.

– Вы не должны ей говорить.

По щекам Лэйси потекли слезы.

– Она больна. Она очень больна.

Сара не поняла, что та имеет в виду, и на всякий случай решила утешить девочку.

– Все будет хорошо.

– Обещайте, что ничего ей не скажете.

– Детка, об этом поговорим позже.

– Нет! – завопила она и вцепилась Саре в руку. – Вы не скажете маме. Пожалуйста! Пожалуйста, не говорите ей.

– Оставайся здесь, – приказала Сара. – Я сейчас приду.

Не дожидаясь ответа, Сара вышла в коридор, на ходу снимая запачканный халат.

– Что случилось? – спросила Нелли.

– Вызовите скорую, – сказала Сара и сунула халат в корзину с грязным бельем.

Оглянулась: не вышла ли Лэйси из комнаты.

– Пригласите Молли в шестой кабинет и позвоните Фрэнку в полицейский участок.

– Господи! – пробормотала Нелли и схватилась за телефон.

Из смотрового кабинета вышел Эллиот.

– Эй, Сара! – сказал он. – У меня тут шестилетняя девочка…

– Не сейчас, – отмахнулась Сара.

Оглянувшись на коридор, вошла в свой кабинет и набрала номер сотового телефона Джеффри. Прозвучало четыре звонка. Не дождавшись ответа, она набрала номер участка.

– Округ Грант, полицейский участок, – сказала Марла Симмс. – Чем могу помочь?

– Марла, – сказала Сара, – срочно найдите Джеффри и пришлите его в клинику.

В коридоре что-то грохнуло. Сара выругалась: судя по звуку, стукнула дверь со стороны черного хода.

– Сара! – сказала Марла.

Сара бросила трубку и выскочила в коридор, приготовившись бежать за Лэйси. То, что она увидела, заставило ее похолодеть. В конце коридора стоял Марк Паттерсон. Голубая рубашка на животе была разрезана, в этом месте расплылось темно-красное пятно. Джинсы порваны на коленях: похоже, он упал на асфальт.

– Лэйси! – завопил он и рванул на себя первую же дверь.

Сара услышала испуганный возглас матери юной пациентки и рев испуганного ребенка.

– Сара! – изумленно воскликнула Нелли.

Она стояла у стола с телефоном в руке.

– Звоните в участок, – сказала Сара. – Скажите, чтобы прислали сюда кого-нибудь.

– Лэйси!!! – не унимался Марк.

Стены дрожали от его крика. Слава богу, он пока не заметил, что коридор изгибается под прямым углом, и там есть еще две смотровые комнаты.

Марк подошел поближе, и Сара увидела, что его одежда чем-то заляпана. Это была белая краска. Волосы грязные и спутанные, словно он давно не мылся. Сара раньше не замечала за ним такой неряшливости.

– Черт побери! – заорал Марк и взмахнул руками. – Где моя чертова сестра?

За спиной Сары открылись двери двух кабинетов. Она повернулась и дала знак пациентам оставаться на местах.

Молли встала рядом с Сарой, прижимая к груди историю болезни. За долгие годы работы Сара впервые увидела, что сестра потрясена.

– Марк, – властным голосом сказала Сара. – Что ты тут делаешь?

– Где Лэйси? – прокричал он и стукнул кулаком в следующую дверь.

Тонкая перегородка содрогнулась, и Сара услышала, как в комнате заплакал ребенок.

Нелли, прикрыв трубку рукой, говорила с кем-то по телефону. Слов Сара не слышала, но надеялась, что полиция кого-нибудь пришлет.

– Марк, – Сара изо всех сил старалась говорить спокойно. – Прекрати. Ее здесь нет.

– Так я вам и поверил. Где эта маленькая сука?

Он снова грохнул по двери. В дереве образовалась вмятина. Нелли вскрикнула и нырнула за барьер.

– Где она? – повторил он.

Сара нарочно бросила нервный – как она надеялась – взгляд на свой кабинет. Марк немедленно среагировал.

– Ага, – воскликнул он. – Она там?

– Нет, – сказала Сара.

Он улыбнулся, подошел к ней поближе. Сара заметила, что зрачки у него были величиной с булавочную головку, и поняла, что, чем бы он ни обкурился, действие наркотика пройдет нескоро. От него чем-то пахло. Саре показалось, что это запах какой-то химии.

– Чего тебе нужно, Марк?

– Мне нужна моя дрянная сестра. Я хочу, чтобы она держала свой дрянной рот на замке.

– Ее здесь нет, – сказала Сара.

– Лэйси? – Марк просунул голову в дверь кабинета. – А ну, выходи немедленно!

Периферическим зрением Сара уловила какое-то движение. Это был ярко-желтый плащ Лэйси. Она пыталась добраться до черного хода. Сару окатил холодный пот, когда она представила, как долго Лэйси придется пробираться к выходу. Взглянула на Марка. Ей хотелось поторопить Лэйси, но девочка не двигалась. Она, словно пришпиленная, стояла возле стены.

– Она там? – спросил Марк.

– Нет, – сказала Сара, глядя через его плечо. – Она позади тебя.

Лэйси поднесла руку ко рту, словно удерживаясь от крика.

Марк злобно посмотрел на Сару.

– Прошу тебя удалиться, Марк. Ты не имеешь права сюда входить.

Проигнорировав ее слова, он вошел в кабинет. Сара, держась поодаль, последовала за ним. Ей хотелось загнать его в ловушку. В душе она молилась, чтобы Марла кого-нибудь прислала, пусть даже Брэда Стивенса.

– Лэйси? – Марк понизил голос, но злобы в нем было больше прежнего.

Он подошел к столу.

– Если не выйдешь, пеняй на себя. Тебе только хуже будет.

Сара скрестила на груди руки.

– Что такое чистота, Марк?

Марк заглянул под стол и выругался, когда увидел, что там никого нет. Пнул металлический стол ногой, и тот проехал по полу несколько дюймов.

– Из-за тебя Дженни чувствовала себя грязной? Из-за тебя ей захотелось очиститься?

– Уйдите с дороги! – заорал он.

Сара положила руку на дверь и закрыла ему выход.

– Прочь с дороги!

– Что такое чистота?

Он сделал вид, будто хочет ответить, но Сара слишком поздно поняла, что он ее обманул. Не успела она опомниться, как он оттолкнул ее, и так сильно, что она вылетела в коридор и упала на пол, больно стукнувшись головой.

– Сара! – закричала Молли и побежала помочь ей.

Сара попыталась сесть.

– Все нормально.

Оглянувшись, увидела, что Лэйси так и не ушла. В это же мгновение Марк заметил сестру.

– Беги! – закричала Сара.

Лэйси поколебалась, но потом, кажется, поняла, что ей надо спасаться. Она побежала к двери.

– Сука! – завопил Марк и бросился вдогонку.

Сара, не раздумывая, ухватила Марка за ногу. Он попытался освободиться, но она держала его за штанину.

– Прекрати, – сказала Сара.

Он наклонился и дернул ее за руку. Когда это не помогло, ударил Сару кулаком в лицо. Сара заметила, как блеснул в его кольце красный камень. Удар пришелся в лоб. Она была так изумлена, что отпустила его ногу.

– О господи! – Молли, задохнувшись, прижала руку к губам.

– Черт!

Сара притронулась ко лбу. Кольцо Марка попало ей в висок. Она глянула на кровь на пальцах, но тут же вспомнила о Лэйси и с трудом встала.

– Может, вам лучше… – заговорила Молли.

Сара бросилась за подростками, закричала через плечо:

– Где, черт возьми, Джеффри?

Выбежала в дверь черного хода, оглянулась. Солнце ослепило ее, и Сара, заслонив ладонью глаза, попыталась разглядеть Лэйси среди деревьев позади здания.

– Может, они обогнули дом с другой стороны? – спросила Молли и побежала в указанном направлении.

Сара помчалась за ней и столкнулась с сестрой, завернув за угол.

Молли указывала на дорогу.

– Вон она.

Бежать бросились одновременно, но шаг Сары был длиннее, и вскоре она оставила Молли позади. Улицу перед клиникой нельзя было назвать оживленной, однако настало время ленча, и профессора со студентами вышли из кампуса в город. Сара видела Лэйси, Марк бежал позади нее и орал во всю мочь.

Они уже оказались на другой стороне улицы, Лэйси взяла курс на озеро, но тут Сара увидела другую фигуру. На таком расстоянии она казалась пятном. Эта фигура выскочила сбоку и, набросившись на Марка, повалила его на землю. Когда Сара и Молли приблизились, то увидели, что Лена Адамс оседлала Марка, словно всадник на родео. Она завела ему за спину руки и надела наручники.

– О, черт, – сказала Лена, глядя вперед.

Лэйси убежала уже далеко, но Сара видела ее ярко-желтый плащ. Возле девочки остановился взявшийся невесть откуда старый черный автомобиль. Дверь с пассажирской стороны отворилась, оттуда высунулась рука, схватила Лэйси за талию и втянула в машину.


Сара притронулась к повязке на лбу. Молли наложила ей два шва и отменила прием оставшихся пациентов. Решила, что Саре надо ехать домой оправиться от волнений. Сара была раздражена, у нее болело сердце. Она могла бы остаться в клинике и принять больных, но Молли не дала ей выбора. Возможно, сестра права. Каждый раз при воспоминании о происшествии Саре казалось, что ее грудь стянули обручем. И как могло быть иначе, когда она знала, что один из ее детей находится в опасности, а она ничего не могла поделать? Саре хотелось положить голову на плечо матери и заплакать.

– Мама! – крикнула Сара и скинула возле двери туфли.

Ответа не было. Сара пошла в кухню и снова окликнула.

Ответа она снова не дождалась. У Сары екнуло сердце. Она налила в стакан воды и осушила его в несколько глотков. Утерла рот тыльной стороной ладони.

Сара опустилась на кухонную табуретку и набрала номер Джеффри. Лена отвезла Марка в участок, прежде чем Сара успела спросить, где ее начальник.

– Толливер, – ответил Джеффри, и по гулкому звуку голоса она поняла, что он в машине.

– Где ты? – спросила она.

– Задержался в Алабаме, – ответил он. – Говорил с Леной. Она рассказала мне о Лэйси. Ты не заметила, кто сидел в той машине?

– Нет, – сказала Сара. – Ты говорил с ее родителями?

– Сейчас с ними Фрэнк. Они не знают, кто водит эту машину.

– Что сказал Марк?

– Он отказывается говорить, – ответил Джеффри. – Даже с Леной.

– Кому понадобилось ее похитить?

– Не знаю, – сказал Джеффри. – Мы разослали приметы по всему штату. Собираюсь поговорить с Марком. Может, что-нибудь удастся узнать.

– Чувствую, мы пропустили что-то важное, – сказала она. – То, что творилось у нас под носом.

– Да, – его голос прозвучал спокойно, но она услышала рев мотора – он нажал на газ. – Расскажи мне о том, что сегодня произошло. С начала и до конца.

Сара набрала в грудь воздуха и рассказала. Особое внимание Джеффри обратил на то, что Марк ее ударил.

– Чем он тебя ударил? – голос его звучал резко.

– Кольцом, – ответила она и тут же поправилась. – На самом деле – кулаком, но кольцо порвало кожу. На самом деле он не хотел сильно ударить. Он просто хотел высвободиться.

Она прижала пальцы к повязке.

– Ничего страшного.

– Лена составила акт о нападении?

– Возможно, – ответила Сара, давая понять, что лучше это все оставить.

Он понял намек.

– Как думаешь, Лэйси знает людей из черного автомобиля?

– Все происходило слишком далеко. Не знаю. Я бы и не заметила ничего, если бы не желтый плащ Лэйси.

– Лена об этой машине уже слыхала. Школьники видели, как в нее садилась Дженни Уивер.

Поигрывая телефонным проводом, Сара слушала о том, что удалось Лене узнать от подростков. Когда он закончил, она лишь сказала:

– На Дженни, которую я знала, это совсем не похоже.

– Я начинаю думать, что по-настоящему ее никто не знал.

Сара сказала то, что мучило ее последние часы.

– Как думаешь, Марк и Лэйси – родители этого ребенка? Я знаю, что ты хочешь сделать анализ крови Марка, но мне и в голову не приходило, что…

– Знаю, – сказал он.

По тому, как он быстро ответил, Сара поняла, что Джеффри думал об этом.

– Это возможно.

– А Тедди Паттерсона ты не подозревал? – спросила она.

– И это возможно.

– Сомневаюсь, что он добровольно согласится пройти тест.

– Ты права.

Сара вздохнула, не зная, как увязать один факт с другим.

– Может, Дженни обо всем узнала, и ее поступок был вызван ревностью?

– Может быть, – сказал он, явно думая о чем-то другом.

– Джефф… – нерешительно сказала Сара.

Как бы его сейчас не рассердить?

– У Марка на животе резаная рана. Не опасная, но, кажется, кто-то покушался на его жизнь.

– Ну и правильно.

– Нет, – воскликнула Сара. – Он же еще ребенок. Обещай мне помнить об этом.

– Ребенок, который, возможно, изнасиловал собственную сестру и был сутенером у ее подруги, ребенок, ударивший тебя в лицо кулаком.

– Забудь обо мне, – сказала Сара. – Я серьезно говорю, Джеффри. Я не выдвигаю никаких претензий.

Он что-то неразборчиво пробормотал.

– Джефф?

– Ты у нее ничего не узнала? – спросил он.

– Она казалась растерявшейся и напуганной.

– Думаешь, что она серьезно больна?

– Не знаю, вызвано ли было ее состояние страхом, шоком… или последствиями родов. У меня не было времени ее осмотреть. Я…

– Что?

– Я чувствую свою вину за то, что проглядела ее. Она ведь была моей пациенткой. Если бы у меня была возможность задержать ее в клинике…

– Она убежала, Сара, а ты сделала, что могла.

Она сжала губы.

– Хотелось бы мне в это поверить.

– Я тебя понимаю. Если бы знать, как избавиться от чувства вины.

У Сары защипало глаза. Она закрыла рукой рот, чтобы Джеффри не услышал, как она плачет.

– Сара?

Она откашлялась, утерла глаза.

– Да?

– Не сказала ли Лэйси чего-нибудь еще? Может, что-нибудь о Марке. Почему он бежал за ней?

Сара рассердилась: что толку задавать одни и те же вопросы? Это не поможет им отыскать Лэйси Паттерсон.

– Перестань меня спрашивать. Почему я должна отвечать, в то время как ты со мной не делишься?

Он молчал, двигатель снова взревел, наддав скорость.

Сара закрыла глаза и прислонилась головой к стене. Ждала, когда он заговорит.

– Я просто…

Он запнулся и сказал:

– Меня бесит, что кто-то смеет тебя обидеть.

Сара рассмеялась:

– Меня – тоже.

– Ты себя нормально чувствуешь? – спросил он.

– Да, – сказала она, хотя это было не так.

Клиника всегда была для Сары островком безопасности, и ей не нравилось, что работа в морге каким-то образом проникла в ее частную практику. Она почувствовала себя уязвимой, и это ей не нравилось.

– Ник звонил, – сказала она Джеффри и пересказала их разговор.

– Чистота? – повторил Джеффри. – Вот и Дженни о том же говорила.

– Да, – согласилась Сара. – Думаю, всему причина – секс. Ей ведь хотелось снова стать чистой, верно?

– Да.

– А что заставило ее чувствовать себя грязной?

– Должно быть, вечеринка, на которой она переспала сразу с несколькими парнями.

– Она же была пьяна, – напомнила Сара и ощутила прилив злобы.

– Ребята утверждают, что не настолько, чтобы не знать, что она делает.

– А что им еще говорить? Они ведь не скажут, что изнасиловали ее.

Он откашлялся.

– В том-то и дело.

– Зачем бы тогда она это сделала? – воскликнула Сара. – На Дженни это не похоже. В конце концов, она была еще ребенком.

– Мы не знаем в точности, что произошло, – примирительно сказал Джеффри. – Возможно, никогда не узнаем.

Сара сменила тему, зная, что связного разговора у них сейчас не получится.

– Нику пришел ответ из ФБР. Татуировка в их базе не значится.

– Из-за этого я и задержался, – сказал Джеффри. – Вечером расскажу.

– Нет, – возразила Сара. – Расскажешь завтра.

Он помолчал.

– А я думал, что ты хочешь сегодня меня увидеть.

– Да, – призналась Сара. – Хочу, но о делах говорить не намерена.

И после паузы добавила:

– Не хочу сегодня об этом думать. О'кей?

– О'кей, – согласился Джеффри. – Если только тебя увижу.

– Только не испугайся. У меня на голове огромная зеленая повязка.

– Голова сильно болит?

– Мм, – пробормотала она и выглянула в окно. Увидела мать. Она поднималась по лестнице на крышу гаража – в квартиру Тесс.

– Сара?

Сара вернулась к прерванному разговору.

– Надеюсь, ты поможешь мне отвлечься.

Джеффри довольно рассмеялся.

– Поговорю прежде с Марком да отдам распоряжения патрулю насчет розыска Лэйси. Вечером вряд ли что успеем. Приду, как только справлюсь, хорошо?

– Наверное, будет уже поздно?

– Возможно, – сказал он. – Хочешь, чтобы я не нарушил твой сон?

– Напротив. Разбуди меня.

Она почти слышала его улыбку.

– Ну что ж, до встречи.

– О'кей, – ответила Сара и повесила трубку. Прежде чем выйти из дома, Сара снова напилась воды.

Асфальт под босыми ногами казался раскаленными добела углями. Сара на цыпочках добежала до лестницы.

Квартира у Тесс была просторной – с двумя спальнями и двумя ванными. Возле красиво окрашенных стен стояли удобные кресла. Большой диван призывал к долгому сну. Сара частенько спала у Тесс, особенно после развода. Здесь она чувствовала себя безопаснее, чем в собственной квартире.

– Тесси? – Сара постаралась не хлопнуть входной дверью.

Кэти оставила ее открытой нараспашку, и при работающем кондиционере это казалось странным.

Голос сестры прозвучал напряженно.

– Минуточку.

Сара подошла к спальне. Интересно, что происходит?

– Тесс? – сказала она, остановившись на пороге.

Тесс прижимала к носу платок. Она не подняла голову, когда Сара вошла в комнату. Рядом была Кэти. Она обнимала дочь за плечи.

– Что случилось? – спросила Сара в один голос с матерью.

– Что? – сказали они в унисон.

Сара указала на сестру.

– В чем дело? Почему ты плачешь?

Кэти подошла к Саре и приложила руку к ее голове.

– Ты поранилась?

– Это длинная история, – сказала Сара, стряхнув материнскую руку. – Тесси, что случилось?

Тесс отрицательно покачала головой, и Сара ощутила внезапное головокружение. Уселась на кровать и спросила:

– Что-нибудь с папой?

Кэти нахмурилась.

– Не будь дурой. Он здоров, как конь.

Сара опустила подбородок на грудь и облегченно вздохнула.

– В чем тогда дело?

Тесс подошла к комоду и вынула длинную пластмассовую табличку. Сара узнала тест на беременность.

Не зная, что сказать, Сара произнесла:

– Ты должна это делать рано утром.

– Я так и сделала, – ответила Тесс. – Потом еще раз за ленчем и повторила сейчас.

– Все ответы позитивные, – сказала Кэти. – Надо будет на следующие выходные отвезти ее в город.

– В город? – спросила Сара, удивляясь тому, что им понадобилось ехать в Атланту.

Потом сообразила и покачала головой. Нет, ни в коем случае.

– Неужели вы подумали об аборте?

Тесс взяла тест-контроль.

– У меня нет выбора.

– Это неправда, – Сара порывисто встала с кровати. – У тебя есть выбор.

– Сара, – проворчала мать.

– О господи… мама! Тесс, тебе тридцать три года. Ты прекрасно зарабатываешь, и Девон тебя любит.

– Ну и какое все это имеет значение? – спросила Тесс.

– Прямое, – ответила Сара.

– Я не готова.

Сара испытала такой шок, что на несколько мгновений лишилась дара речи. Наконец спросила:

– Ты знаешь, что они делают, Тесс? Знаешь, чем заканчивается эта процедура? Знаешь, как они…

Тесс остановила ее.

– Я знаю, что такое аборт.

– Как ты только могла подумать…

– Подумать что? – выкрикнула Тесс. – То, что я не готова родить ребенка? Об этом я прекрасно подумала. Да, Сара, я не готова.

– К этому никто не готов, – ответила Сара, стараясь не повышать голоса. – Как можешь ты быть такой эгоисткой?

– Эгоисткой? – недоуменно спросила Тесс.

– Ты думаешь только о себе.

– Это не так, – возмутилась сестра.

Сара прикрыла рукой глаза. Ей не верилось, что у них может состояться такой разговор. Убрала руку, спросила:

– Ты знаешь, что они делают? Знаешь, что происходит с ребенком?

Сара отвернулась.

– Это еще не ребенок.

Сара схватила сестру за руку и повернула к себе.

– Посмотри на меня.

– Зачем? Чтобы ты попыталась меня отговорить? Это мой выбор, Сара.

– А как же Девон? – спросила Сара. – Что он скажет на это?

Тесс сжала губы.

– Не ему решать.

Сара понимала, что́ сестра имеет в виду, но тем не менее спросила:

– Ты что же, не уверена в том, что он – отец ребенка?

– Сара! – возмутилась мать.

Сара продолжала сидеть спиной к матери.

– Он отец?

– Ну конечно он, – вознегодовала Тесс.

Сара смотрела на сестру: что бы ей сказать? Как удержать от такого поступка? Когда заговорила, удивилась собственным словам:

– Я его выращу.

Тесс отрицательно покачала головой.

– Я на это не пойду.

– Почему?

– Сара, я не могу позволить тебе растить моего ребенка.

Сара положила руки на бедра, стараясь унять гнев.

– Такой инфантильной фразы я от тебя еще не слышала. Если ты не хочешь иметь ребенка, то почему бы его не передать другому?

Тесс безмолвно пошевелила губами, но потом сказала:

– Когда это ты сделалась такой правоверной? Помнится, ты когда-то выступала за право на аборт.

У Сары загорелись щеки. Ей было неудобно перед матерью.

– Прекрати.

– Вот как? Ты не хочешь рассказать маме о Стиве Манне? Ты тогда думала, что он тебя обрюхатил.

Кэти молчала, но Сара чувствовала, что мать уязвлена. До сих пор Кэти считала, что дочери все ей рассказывают. Это был единственный раз, когда Сара промолчала.

Сара пыталась объяснить это матери.

– В тот раз была ложная тревога. Я готовилась к экзаменам. Испытывала стресс, поэтому у меня случилась задержка.

Кэти подняла руку, давая понять, чтобы Сара не продолжала.

– Я была тинейджером, – пробормотала Сара. – У меня вся жизнь была впереди.

– И первое, что ты сделала, – это позвонила в женскую консультацию в Атланте. Хотела узнать, как быстро они могут сделать аборт, – ядовито сказала Тесс.

Сара покачала головой. Первое, что она сделала, – это расплакалась и порвала письмо, уведомлявшее ее о зачислении в университет Эмори.

– Все было не так.

Тесс не успокоилась, и ее следующее высказывание уязвило Сару в самое сердце:

– Тебе легко рассуждать: ты знаешь, что никогда не будешь беременна.

– Тесс, – прошипела Кэти, но было уже поздно.

Рот Сары округлился, но из него не вылетело ни слова. Полное ощущение пощечины.

Мать начала что-то говорить, но тут уже Сара упреждающе подняла руку.

Впервые Тесс так ее оскорбила. Ей показалось, что она потеряла лучшего друга.

Сара молча вышла из квартиры и хлопнула дверью.

11

Не успел Джеффри снять пиджак, как Марла подала ему стопку розовых телефонограмм. Ему казалось, что он отсутствовал на работе три месяца, а не двадцать четыре часа.

– Вот эта важная, – сказала Марла, указывая на один из листочков. – И эта – тоже.

Она продолжала в том же духе, пока не осталась единственная телефонограмма. На ней стояло имя человека, которое было ему не знакомо.

– И в чем там дело?

Марла нахмурила лоб, пытаясь вспомнить.

– Что-то не то о виниле, не то о работе кафе. Не помню.

Она смущенно пожала плечами.

– Он сказал, что перезвонит.

Джеффри смял листок и швырнул в урну.

– А Лена здесь?

– Сейчас позову, – сказала Марла и пошла к дверям.

Джеффри уселся за стол и на глаза ему попало объявление о пропаже Лэйси Паттерсон. На снимке была худенькая, похожая на мальчишку девочка, со светлыми волосами, такими как у матери. Это была школьная фотография с американским флагом на заднем плане и с глобусом на переднем. Под фотографией были приведены данные о росте и весе девочки. Было указано также, где ее видели в последний раз, и номер телефона, по которому можно звонить. Объявление было разослано факсом во все полицейские участки и занесено в национальную базу данных. Информационное бюро Джорджии не сразу сможет оповестить силовые структуры юго-запада. Если сегодняшний день считать типичным, то имя Лэйси Паттерсон будет внесено в список ста других только что пропавших или похищенных детей.

Джеффри взял телефон и набрал номер Ника Шелтона. Ник снял трубку и удивил Джеффри: агента редко можно было застать на рабочем месте.

– Ник? Это Джеффри Толливер.

– Привет, шеф, – сказал Ник.

Специфический выговор немного резал уши Джеффри.

– Неужто ты сегодня оседлал стол? – воскликнул Джеффри.

– Кто-то должен наконец заняться бумагами, – сказал Ник. – Есть новости насчет пропавшей девочки?

– Нет, – вздохнул Джеффри. – А что нового насчет автомобиля?

– Ничего. Я бы помог, если бы ты сообщил его лицензионный номер.

– Он был слишком далеко. Никто не разглядел.

Ник тоже вздохнул.

– Я сообщил данные компьютерщикам. Неизвестно, когда они смогут этим заняться. Это дело не первой важности: пока ведь ничего не случилось.

– Знаю, – сказал Джеффри.

В деле должна была появиться какая-то зацепка, с которой можно было бы работать, вот тогда бы большие чины зашевелились. В данный момент они стояли, засунув руки в карманы.

– Неужели ничего нельзя сделать? Господи, Ник, ведь ребенка похитили на глазах Сары и Лены.

– Знаешь, сколько детей пропало за последние двенадцать часов?

– И все же…

– Послушай, – Ник понизил голос. – Я говорил со специалистом в области преступлений, связанных с детьми. Он пообещал мне кое-куда позвонить и посодействовать, чтобы на это похищение обратили внимание в первую очередь.

– Спасибо, Ник.

– А ты прикажи своим ребятам – пусть отследят ответы на разосланные тобой факсы.

Ник, конечно, прав, подумал Джеффри, но через офисные факсы проходит столько мусора, что понадобится не один час, чтобы во всем этом разобраться.

– А что если девочку спас какой-нибудь доброжелатель? – спросил Ник.

– Ну откуда я знаю, Ник?! – воскликнул Джеффри.

– Может, у кого-нибудь из твоих сотрудников есть черный «сандерберд»?

– Нет, – сказал Джеффри.

Они проверили автомобили всех, кто хоть отдаленно мог быть связан с делом. В городе не было зарегистрировано ни одного старого «форда сандерберда».

– Ну а сейчас, – сказал Ник, – что я могу для тебя сделать?

– Чистота, – сказал Джеффри. – Скажи, что означает это слово в связи с педофилией?

– Понятия не имею, – ответил Ник. – Я пропущу его через компьютеры и дам знать.

– Буду рад.

– Твоя дама говорила сегодня со мной по телефону о пресловутой чистоте, – сказал Ник. – Речь идет о кастрации, я так понимаю?

– Да, – подтвердил Джеффри.

– Ну что тебе сказать? Кастрация в большинстве случаев имеет религиозный смысл. Ее делают, чтобы девочка сохранила девственность.

– Дженни не была девственницей.

– Да, знаю, – согласился Ник. – Я слышал, она перепихнулась с группой парней. Возможно, что и не раз.

Джеффри постарался не реагировать на эти слова, однако высказывание Ника о ребенке даже ему показалось слишком грубым. Люди из силовых структур не отличались деликатностью в этих вопросах, и Джеффри не являлся исключением. Если бы он не убил девочку, то, возможно, рассмеялся бы. А сейчас он только сказал:

– Я сообщу тебе имя, которое нужно пропустить через компьютер.

– Давай, – сказал Ник.

– Артур Прюнн, – сказал Джеффри и произнес фамилию по буквам.

Это был человек, которого он утром чуть не прикончил за магазином Опоссума.

Ник что-то пробормотал. Очевидно, повторял имя.

– Это что за фамилия такая? Польская, что ли?

– Понятия не имею, – сказал Джеффри. – У него татуировка такая, как я тебе послал.

– Что я должен искать?

– Он крутился возле детского центра, когда я обратил на него внимание.

– За это его вряд ли можно арестовать, – сказал Ник, хотя и знал, что это и так ясно.

– У него дома есть компьютер. Возможно, через него он общается с другими педофилами, – сказал Джеффри. – Сказал, что любит девочек.

– Как я ненавижу эту фразу! – вздохнул Ник.

– Мы могли бы провести поиск и у нас в участке, но, сказать по правде, Ник, не думаю, что кто-нибудь из нас знает, как к этому подступиться.

– У федералов этим занимается целый отдел. Хорошо, что мы знаем фамилию. Может, удастся выкачать из этого парня информацию.

– Весьма вероятно, – сказал Джеффри. – Он трусоват. Ради спасения собственной шкуры вполне может выдать своих приятелей.

– Так ты с ним говорил? – хихикнул Ник. – Он знает, что ты коп?

Джеффри улыбнулся. Ника можно было обвинить в чем угодно, но только не в глупости.

– Скажем так: у нас был разговор. На этом и закончим.

Ник снова рассмеялся.

– Как скоро ты ждешь от меня ответа?

– Чем быстрее, тем лучше, – сказал Джеффри.

Ему не хотелось, чтобы Прюнн оказался менее невинным, чем выглядел на первый взгляд.

– Тогда я немедленно обращусь к парням из Алабамы, – сказал Ник. – Мы только что обнаружили кое-что в Огасте. Возможно, тебя это заинтересует.

– Что именно?

– Копы Огасты арестовали одного парня в отеле за сбыт наркотиков. При этом наткнулись на кучу нелегальных журналов.

– Порнография? – спросил Джеффри.

– Детское порно, – ответил Ник. – Та еще гадость.

– В Огасте? – спросил Джеффри, удивившись, что ничего об этом не слышал: ведь до Огасты рукой подать, и полицейские всегда обменивались друг с другом информацией.

– Мы взялись за это дело, – сказал Ник. – Хотим взять за холку важных людей.

– Преступник сообщил какие-то сведения? – спросил Джеффри.

– Раскололся быстрее двухдолларовой проститутки, – сказал Ник. – Опережаю твой вопрос: о черном «сандерберде» и пропавшей девочке он ничего не знает.

– Уверен?

– На все сто.

Джеффри нахмурился, хотя вряд ли сейчас мог ощущать свое превосходство.

– Спасибо, что проверил.

– Не обижайся, шеф, но моли бога, чтобы она сейчас не оказалась с одним из этих парней. Они торгуют детьми, как когда-то мы с тобой – билетами на бейсбол.

– Знаю, – сказал Джеффри.

Сказать по правде, знать ему этого не хотелось. Когда он представлял себе Лэйси Паттерсон в компании с человеком, таким, как Прюнн, становилось тошно.

– Во всяком случае, – вздохнул Ник, – сегодня или завтра должен выйти новый номер журнала. Очевидно, на юго-востоке Огаста играет роль распределительного пункта.

– Не могу поверить, что они до сих пор публикуют эту дрянь, когда ее свободно можно увидеть в Интернете.

– Можешь, кстати, и в Интернет заглянуть, – напомнил Ник. – Если хочешь, сообщу, когда выйдет журнал.

– У тебя есть номер моего мобильника?

– Да. Думаешь, этот Прюнн активный педофил?

– Нет, – сказал Джеффри, потому что, на его взгляд, Артур Прюнн был из разряда тех педофилов, которым достаточно смотреть на фотографии и фантазировать. – Я, правда, не знаю, как долго это продлится.

– Боится, что ему постучат в дверь? – спросил Ник.

– Думаю, он всю жизнь этого боялся, – ответил Джеффри, поднял глаза и увидел стоящую в дверях Лену. – Мне нужно идти, Ник. Позвони, когда что-нибудь узнаешь, хорошо?

– Будет сделано, шеф.

Они закончили разговор, и Джеффри жестом пригласил Лену войти. Она выглядела ужасно. Должно быть, она долго плакала: глаза и нос покраснели и распухли.

– Хочешь поговорить? – Джеффри указал на стул.

Она посмотрела на него, словно не поняла, что он сказал. Спросила:

– О Лэйси ничего не слышно?

– Ничего, – ответил Джеффри. – Ты сделала то, о чем мы с тобой говорили?

Лена прикусила нижнюю губу.

– У меня не было времени.

– Найди время, – сказал он.

– Да, сэр.

Джеффри откинулся на спинку кресла и спросил:

– Скажи, что произошло, когда ты поймала Марка. Он что-нибудь сказал?

– Молчал, словно немой, – сказала Лена. – Не проронил ни слова.

– Адвоката пригласили?

– Да, Бадди Конфорда, – сказала Лена. – Не будет ли в этом случае конфликта интересов?

Джеффри задумался. Бадди будет представлять округ, если Дотти Уивер подаст в суд на Джеффри.

– Бадди знает, что есть связь между Марком и тем, что случилось с Дженни Уивер?

– Он знает, что Дженни хотела убить Марка. Это всем известно.

– Я хочу сказать: знает ли он, что мы подозреваем Марка в отцовстве?

Лена вскинула брови.

– Мы разве подозреваем?

– А почему бы и нет?

– Есть же и другие подростки, – сказала она.

– При такой бдительной матери?

– Она очень больна. – Лена пожала плечами. – Отец меня пугает. Он очень грубо обращается с людьми.

– Это точно, – согласился Джеффри.

Он не забыл, как Паттерсон у себя дома хамил Лене. Джеффри хотелось вступиться, но в то же время было интересно, сумеет ли Лена защитить себя.

– Возможно, он приставал к Марку, а Марк – к сестре. Так сказать, причина и следствие?

– Педофилы так себя не ведут, – заметил Джеффри.

– Не понимаю.

– Не всех педофилов насиловали в детстве. Ты не можешь делать такое предположение.

– Мы ведь рассуждаем теоретически, верно? – спросила Лена. – В теории такое может случиться. Хотя и не представляю, чтобы Паттерсона тянуло на мальчиков.

– Снова интуиция?

– Да, – кивнула Лена. – Думаю, что это не так.

– А что ты думаешь о Марке? – спросил Джеффри, припомнив, как вела себя Лена во время интервью. – Что говорит тебе твоя интуиция?

Лена опустила глаза.

– Ну… он гиперсексуален.

– Продолжай.

– Похоже, что он в полной мере пользуется своей внешностью и сексуальностью. Возможно, он и не знает, как вести себя по-другому.

– А эта татуировка, – сказал Джеффри, – я видел в Алабаме одного мужчину с точно такой же.

– Сердца́?

– Этот тип крутился возле детского центра, – сказал Джеффри и почувствовал то же отвращение, что и тогда, у магазина Опоссума. – Смотрел на ребятишек.

– На маленьких детей? – спросила Лена. – Он что, молестер?

– Скорее, педофил, – поправил ее Джеффри.

Сара в свое время объяснила разницу между этими понятиями, и сейчас он повторил ее слова:

– Молестеры детей ненавидят, они нужны им только в момент насилия. Педофилы же думают, что делают детям добро. Они считают, что любят их.

Лена скептически хмыкнула.

– Педофилия считается душевным заболеванием, – сказал Джеффри.

– Так и о гомосексуальности думали, вплоть до шестидесятых годов. По-моему, это не имеет значения.

Джеффри знал, что сестра Лены была лесбиянкой, и потому эти слова его удивили.

– Главное отличие состоит в том, что сексуальный контакт взрослых людей – дело естественное, ведь у партнеров равные права. Дети же не подготовлены к отношениям такого рода.

Лена молчала, поэтому он продолжил:

– Когда в интимные отношения вступают взрослый и ребенок, сила на стороне взрослого. В своих правах они не равны. Взрослый подавляет ребенка.

Лена недоуменно на него взглянула:

– Да вы словно оправдываете это.

– Еще чего! – возмутился Джеффри. – Я просто объясняю существующие умонастроения.

– Какие-то перевернутые умонастроения!

– Согласен, – сказал Джеффри. – Но, приступая к делу, отставь в сторону отвращение. Если у Марка такая татуировка – а, стало быть, он или молестер или педофил, – ты не должна показывать ему своего неодобрения. В этом случае он тебе не откроется.

Вспомнив, что такие речи он говорил ей и раньше, Джеффри прибавил:

– Ты и сама это знаешь.

– Что ж, – сказала Лена. – К какому разряду вы его отнесете? Он почти ровесник Лэйси.

– Да он старше ее по меньшей мере на три года.

– Разве это большая разница?

– Если бы одному было тридцать, а другому тридцать три, то разницы бы не было, а у детей все по-другому. Она – ребенок, а он – молодой взрослый.

Лена молчала: по-видимому, обдумывала его слова.

– Педофилу приятнее быть среди детей, потому что он боится взрослых отношений. Взрослые его пугают, – продолжил Джеффри свою лекцию.

– А что вы скажете о Дженни? Как получилось, что ее зашили? Что это за история?

– Этого я не знаю, – сказал он. – Может быть, Марк об этом расскажет?

– Он молчит, – напомнила Лена. – Фрэнк пытался наладить с ним контакт, но Марк просто смотрит в пространство.

– Может, находится под воздействием наркотиков?

Она покачала головой.

– Нет. Находился, но сейчас все прошло.

– Или ему требуется другая доза?

– С ним все в порядке, – сказала Лена. – Ломки у него нет, если вы это имеете в виду.

– А внешне он как выглядит? Сара сказала, что кто-то его избил.

– Да, – подтвердила Лена и вынула из нагрудного кармана несколько снимков, сделанных полароидом. – Вот фотографии. Доктор Линтон сказала, что рана на животе сделана острым ножом. Она не слишком глубокая, и ее зашили. Еще у него синяк под глазом.

Джеффри смотрел снимки, один за другим. Марк смотрел в камеру мертвыми глазами. На одной фотографии его сняли без рубашки, и были видны пятна на талии и царапины на нижней части живота.

– Это не наша работа? – спросил Джеффри на всякий случай.

– Конечно, нет, – сказала Лена.

Ее раздражение показалось ему странным, потому что это был дежурный вопрос: он задавал его ей и по другим делам и получал спокойный ответ.

– Спросите вашу подругу. Она видела его раньше меня.

– Кто-то за ним гнался? – спросил Джеффри. – Или он нагонял кого-то?

– Либо то, либо другое, – ответила Лена. – На руках тоже раны. Защищался от кого-то.

Джеффри вспомнил об Артуре Прюнне. Подонок закрывался руками, чтобы Джеффри не ударил его в лицо.

– Мы забрали его одежду, – сказала Лена. – Доктор Линтон сделает анализ крови, запекшейся на рубашке. Проверит на ДНК.

– Ты о сестре его спрашивала?

– Если он о ней и волнуется, то виду не показывает. Как я уже говорила, он вообще молчит.

Зазвонил телефон, Джеффри нажал на кнопку оперативной связи.

– Пришел проповедник Файн, – сказала Марла. – Хочет повидаться с Марком.

Джеффри и Лена переглянулись.

– В каком качестве?

– Он говорит, что родители попросили его выступить в качестве посредника во время допроса. – Марла понизила голос. – С ним пришел Бадди Конфорд.

– Спасибо, – Джеффри снова нажал на кнопку.

Откинулся на спинку кресла и обратил на Лену продолжительный взгляд.

– Что? – не вытерпела она.

– У тебя есть контакт с Марком. Не знаю, в чем он состоит, только тебе нужно проявить осторожность.

– Нет у меня с ним никакого контакта.

Лене явно было не по себе от такого предположения.

– Может, оттого что больна его мать, он переносит свои эмоции на тебя?

Лена пожала плечами.

– Понятия не имею. Давайте приступим.


Бадди Конфорду никто бы не позавидовал. В семнадцать лет в результате автокатастрофы он потерял ногу ниже колена. Позже рак отнял у него глаз, а недовольный клиент выстрелом из пистолета лишил его почки. Все эти потери сделали Бадди только сильнее. Он сражался, как собака, у которой хотят отобрать кость. И с логикой у Бадди было все в порядке: в отличие от большинства адвокатов, он умел отличать правду от лжи. Конфорд неоднократно помог Джеффри в расследовании преступлений. Вот и сейчас Джеффри надеялся, что Бадди сумеет разговорить Марка Паттерсона.

– Шеф, – сказал Дейв Файн, – я хочу поблагодарить вас за то, что вы позволили мне присутствовать во время допроса. Здоровье матери Марка резко ухудшилось, поэтому меня попросили представлять родителей мальчика.

Джеффри кивнул, стараясь не показывать, что у него нет другого выхода. Какие бы преступления Марк ни совершил, с юридической точки зрения он был еще ребенком. Только суд может посмотреть на это иначе, если вообще дело дойдет до суда.

– Есть ли новости о пропавшей сестре? – спросил Файн.

– Нет, – сказал Джеффри, глядя на Марка.

Он пытался понять, что творится с шестнадцатилетним подростком. Выглядел тот ужасно: синяк под глазом становился чернее с каждой минутой. Губа посередине была разрезана, а глаза – такие же красные, как у Лены. Оранжевая тюремная роба еще больше оттеняла его бледность. Последние события словно бы сделали его меньше ростом. Плечи Марка опустились, он казался худым и мелким, даже по сравнению с невысоким Бадди Конфордом.

– Марк? – обратился к нему Джеффри.

Губы Марка безмолвно шевельнулись. Он уставился в стол, как бы не желая поднять глаза и оглядеться по сторонам. В нем было что-то трогательное, и Джеффри невольно испытал нечто вроде сочувствия. Сара была права: что бы ни совершил Марк, он был еще ребенком.

Бадди зашелестел бумагами.

– Какое обвинение вы ему предъявляете, шеф?

– Нападение, – сказал Джеффри, не спуская глаз с Марка. – Он нанес Саре удар в лицо.

Бадди, нахмурившись, взглянул на клиента.

– Сара Линтон? – спросил он, возвысив голос.

Бадди вырос в Гранте и, как большинство старожилов, считал Сару чуть ли не святой за ту работу, что она делала в клинике.

Под столом что-то зазвякало. Марк был в наручниках, и Джеффри догадался, что это он нервно задергал руками. Джеффри и раньше слышал такой звук при допросах.

– В присутствии десяти свидетелей, – сказал Джеффри, перекрывая шум. – К тому же он угрожал сестре, грозился избить.

– Так-так, – пробормотал Бадди и сложил в стопку бумаги. – А синяки на лице когда появились? До или после ареста?

– До, – выпалила Лена.

Судя по тону, все поняли не произнесенные ею слова: «… ты, идиот».

Бадди обратил на нее суровый взгляд.

– Свидетели это подтверждают?

– У нас есть фотографии, – сказал Джеффри и вытащил снимки, которые дала ему Лена.

Он перекинул их Бадди через стол. Марк слегка вздрогнул при этом движении, и снова Джеффри поразился тому, каким уязвимым казался подросток.

Бадди просмотрел снимки, не глядя на Марка.

– Кто это с ним сделал? – спросил он у Джеффри.

– Я думал, это ты нам расскажешь, – ответил Джеффри.

Марк по-прежнему сидел опустив глаза, наручники стучали, как метроном.

Бадди перебросил фотографии Джеффри.

– Не похоже, что он хочет говорить.

– Что происходит, Марк? – спросила Лена.

Марк поднял глаза. Похоже, он удивился тому, что Лена с ним заговорила. Наручники перестали звякать. Он замер, ожидая продолжения.

Голос Лены звучал на удивление мягко. Казалось, что она и Марк сидели в комнате одни.

– Скажи мне, в чем дело, Марк.

Он молча смотрел на нее, стало слышно его тяжелое дыхание.

– Кто тебя порезал? – спросила она все тем же участливым тоном.

Она перегнулась к нему через стол, и Марк поднял руки, чтобы она могла до них дотронуться. Когда ее ладонь легла на них, он тихонько всхлипнул.

Бадди кинул на Джеффри взгляд, и тот покачал головой, давая юристу понять, чтобы он молчал. Дейв Файн и без намека молчал. Смотрел на руки Марка и Лены.

Лена погладила большим пальцем татуировку Марка. Джеффри не надо было смотреть на других мужчин, чтобы понять: им было неловко. В воздухе повисло что-то, о чем нельзя сказать.

– Что происходит, Марк? – спросила Лена. – Скажи мне.

Его глаза налились слезами.

– Нужно найти Лэйси.

– Мы ее непременно найдем, – сказала Лена.

– Вы должны найти ее, прежде чем что-то случится.

– Что с ней случится, Марк?

Он, всхлипнув, покачал головой.

– Слишком поздно. Никто ей уже не поможет.

– Ты знаешь, кто ее похитил? Узнал автомобиль?

Он снова покачал головой.

– Я хочу увидеть маму.

Видно было, как Лена сглотнула, видимо, тоже ощутив уязвимость Марка.

– Я просто хочу увидеть маму, – еле слышно повторил Марк.

Дейв Файн потянулся к мальчику. Марк так резко отшатнулся, что Бадди вынужден был подержать его стул, иначе Марк упал бы.

– Не прикасайтесь ко мне! – завопил Марк и поднялся на ноги.

Лена тоже встала и обежала стол. Она попыталась взять Марка за руку, но он отскочил и едва не стукнулся в стену. Забился в угол комнаты, встал лицом к стене. Лена положила руку ему на плечо, что-то зашептала.

– Марк! – Дейв Файн поднял руки. – Успокойся, сын мой.

– Почему вы не с моей матерью? – воскликнул Марк. – Куда подевался ваш чертов Бог, когда умирает моя мать?

– Я сегодня с ней встречусь, – дрогнувшим голосом произнес Файн. – Она просила меня прийти сюда ради тебя.

– А кто пришел ради Лэйси? – закричал Марк. – Кто был с ней, когда какой-то урод похитил ее на улице?

Файн опустил глаза. Джеффри подумал, что священник чувствует ту же вину, что и все они, вину за похищение Лэйси Паттерсон.

– Вы мне не нужны! – орал Марк. – Вы нужны маме. Она нуждается в вас, а вы здесь, словно что-то можете сделать.

– Марк…

– Идите к матери! – кричал Марк.

Файн открыл было рот, хотел что-то сказать, но, похоже, передумал.

Марк покачал головой, отвернулся. Лена положила руки ему на плечи и отвела к стулу.

Бадди постучал по столу костяшками пальцев, привлекая внимание Джеффри, потом указал на дверь.

Джеффри встал, жестом приказал Файну подняться. Священник поколебался, но послушался и вышел в коридор вслед за Бадди.

– Черт побери! – выругался Бадди и тут же извинился перед священником: – Простите, отец.

Файн кивнул, сунул руки в карманы. Заглянул в маленькое окошко на двери. Увидел, как Лена говорит с Марком. Пробормотал:

– Я буду молиться за его душу.

Бадди тяжело оперся на костыль и спросил Джеффри:

– Что здесь происходит, шеф?

Джеффри не знал, что ответить. Спросил:

– Дейв, вы что-нибудь понимаете?

– Я? – удивленно переспросил его Файн. – Понятия не имею. Последний раз, когда видел Марка, с ним было все в порядке. Расстраивался из-за матери, но вел себя нормально.

– Когда это было? – спросил Джеффри.

– Вчера в больнице. Я молился вместе с Грейс.

– Что произошло между вами и Дженни Уивер? – спросил Джеффри.

– Дженни Уивер? – озадаченно переспросил Файн.

Джеффри ему напомнил:

– Вы говорили, что несколько раз заходили к ней в рождественские дни.

– Верно, – согласился Файн. – Брэд просил меня с ней повидаться. Она перестала ходить в церковь, и он беспокоился: думал, что с ней что-то случилось.

– Так и было?

– Да. Во всяком случае, я так подумал, – нахмурился Файн. – Она отказывалась говорить со мной. Никто из них не хочет со мной разговаривать.

– «Никто из них» – это кто? – спросил Джеффри.

Файн указал на дверь.

– Марк и Лэйси. Я говорил об этом с Грейс, но она ничего не могла с ними поделать. Отнесла это на счет переходного возраста.

Он печально покачал головой.

– Многие дети в этом возрасте отходят от церкви, но обычно возвращаются, когда становятся старше. Грейс, правда, волновалась, поэтому я с ним и говорил.

– Что он сказал? – спросил Джеффри.

Файн покраснел.

– Он употребил некоторые слова, которые его маме лучше бы не слышать.

Джеффри кивнул. Он не раз имел дело с Марком, а потому знал, на что тот способен.

– А как Грейс? – спросил он. – Как ее здоровье?

– Она очень больна. Вряд ли протянет до следующей недели.

Джеффри подумал о настойчивом желании Марка встретиться с матерью.

– Что, так плохо? – спросил он.

– Да, – ответил Файн. – Они сейчас ничего не могут для нее сделать, лишь облегчают боль.

Он снова взглянул в дверное окошко.

– Не знаю, что будет делать без нее семья. Она рушится.

– Вы не сопровождали детей, когда они отправились кататься на лыжах в Рождество?

Файн покачал головой.

– Я оставался здесь. Меня такие мероприятия не касаются, это – работа моего молодого помощника, Брэда Стивенса.

– Я с ним уже беседовал.

– Он – хороший молодой человек, – сказал Файн. – Я надеюсь, что он будет примером для мальчиков.

– Вы давали советы Марку, верно?

– Старался по мере сил, – ответил Файн. – Душу мне он так и не раскрыл. Могу заглянуть в свои записи и сказать, как проходили наши беседы.

– Сделайте это, – сказал Джеффри. – Где вы будете завтра утром?

– Вероятно, в больнице. – Файн глянул на часы. – По правде говоря, мне хотелось бы сейчас туда вернуться, если у вас нет больше ко мне вопросов.

– Можете идти, – сказал Джеффри. – Я приду завтра в больницу часов в десять. Захватите с собой свои записи.

– Извините, что не слишком вам помог, – сказал Файн.

Он пожал руку сначала Джеффри, а потом и Бадди.

Бадди посмотрел в спину удалявшемуся священнику и повернулся к Джеффри.

– Мне не слишком нравится то, что происходит между твоим детективом и моим клиентом.

Джеффри хотел было изобразить непонимание.

– Я приставлю кого-нибудь к нему на ночь, чтобы он не совершил самоубийства.

Бадди на этот трюк не купился.

– Ты мне не ответил.

Джеффри заглянул в комнату. Лене удалось усадить Марка. Она гладила его по спине, а мальчик плакал.

– Это как-то связано с Уивер, – сказал Джеффри.

– А, черт! – Бадди стукнул по полу костылем. – Спасибо, шеф, ты меня просветил.

– Я не был уверен, – солгал Джеффри. – Знаешь, он тот самый подросток, которого хотела застрелить Уивер.

– Это выглядело как простое нападение.

– Так и есть, – сказал Джеффри. – Вернее, так было.

– Может, перейдешь на английский? – осведомился Бадди.

Джеффри глянул в окошко. Лена по-прежнему гладила Марка по спине. Утешала.

– Честно, Бадди. Я понятия не имею, что происходит.

– Начни с начала.

Джеффри сунул руки в карманы.

– Ребенок, которого мы нашли на катке… – начал он, и Бадди кивнул. – Мы думаем, что его отец – Марк.

Бадди продолжал кивать.

– Вполне возможно.

– Думаем, что мать ребенка – сестра Марка.

– Та самая, которую похитили?

Джеффри кивнул. У него заныло внутри, когда он подумал о Лэйси Паттерсон и о том, что может с нею случиться.

– А я думал, что мать ребенка – Уивер.

– Нет, – сказал Джеффри. – Сара делала вскрытие. Дженни не могла быть матерью.

Он не стал рассказывать о том, что обнаружила Сара.

– Я до сих пор не встречался с Дотти Уивер, – сказал Бадди.

– Возможно, дожидается, когда пройдут похороны, – сказал Джеффри.

Он и сам не знал, когда состоятся похороны. Серьезно сомневался, что на них пригласят Сару. Она ему об этом ничего не рассказывала.

– Мне срочно нужны твои показания, – сказал Бадди. – Запиши все на бумагу, пока ничего не забыл.

– Вряд ли забуду, Бадди, – сказал Джеффри и подумал, что обстоятельства гибели Дженни Уивер останутся с ним до конца жизни.

– Что еще здесь происходит? – спросил Бадди. – Ничего от меня не скрывай.

Джеффри снова сунул руки в карманы.

– У Марка на пальце есть татуировка.

– Сердца́? – спросил Бадди.

– Да, – подтвердил Джеффри. – Это какой-то символ.

– Детское порно, – сказал Бадди.

Его слова шокировали Джеффри.

– Откуда ты знаешь?

– Две недели назад у меня был клиент с такой же татуировкой, – сказал Бадди. – Парень из Огасты. Я взялся за дело ради приятеля.

– А что это было за дело?

Бадди посмотрел по сторонам. По всей видимости, колебался, отвечать ли ему на вопрос.

Джеффри упрекнул его:

– Я с тобой более откровенен, Бадди.

– Да, верно, – согласился Бадди. – У него нашли кокаин. Не так много, но достаточно, чтобы привлечь за распространение. Он слил информацию, и дело замяли.

– Я об этом уже слышал, – сказал Джеффри. – Он и в самом деле распространитель. По части порнографии?

Бадди кивнул. Джеффри продолжил:

– Он помог следствию и тем самым спас собственную задницу.

– Бинго, – сказал Бадди. – Как ты узнал об этом?

– Обычным путем, – уклончиво ответил Джеффри.

– Что такое «обычный путь»? – допытывался Бадди.

Джеффри попытался его отвлечь.

– Где твоя нога?

Он указал на пустую брючину под правым коленом Бадди.

– Черт! – вздохнул Бадди. – Подруга забрала и отказывается вернуть.

– А что ты ей сделал?

Бадди оперся на костыль и проворчал:

– Вот что значит коп! Всегда винит жертву.

Джеффри рассмеялся.

– Хочешь, я поговорю с ней?

Бадди сдвинул брови.

– Сам улажу, – сказал он. – Ты собираешься ответить на мой вопрос? Как ты об этом узнал?

– Нет, – ответил Джеффри и заглянул в комнату.

Марк сидел, положив голову на стол, а Лена держала его за руку.

Джеффри отворил дверь.

– Лена!

Он жестом пригласил ее в коридор.

Лена открыла рот – должно быть, хотела попросить остаться, но передумала. Встала, не глядя на Марка, и вышла из комнаты.

– Что он сказал? – спросил Джеффри.

– Ничего, – ответила Лена. – Он хочет поехать в больницу – повидаться с матерью.

– Поезжай домой, – сказал ей Джеффри и, не дожидаясь ответа, вошел в комнату вместе с Бадди.


– Марк! Мы знаем о тату.

Джеффри уселся на стул, который только что освободила Лена.

Марк не поднял головы. Стол затрясся от его плача.

– Мы знаем, что означает твоя татуировка.

Бадди перегнулся через стол.

– Сынок, в твоих интересах рассказать нам, что происходит.

– Марк, – сказал Джеффри, – ты догадываешься, кто мог похитить твою сестру?

Не дождавшись ответа, он сделал еще одну попытку:

– Марк, мы думаем, что она в руках нехороших людей. Эти люди могут причинить ей вред. Ты должен помочь нам.

Он по-прежнему молчал.

– Марк, – снова обратился к нему Джеффри, – доктор Линтон сказала, что Лэйси в тот раз очень плохо себя чувствовала.

Марк поднял голову и вытер руками глаза. Он уперся глазами в стену и начал раскачиваться взад и вперед.

– Лэйси была беременна? – спросил Джеффри. – На катке был ее ребенок?

Марк продолжал раскачиваться, словно загипнотизированный.

– Не ты ли отец этого ребенка, Марк? – спросил Джеффри.

Марк по-прежнему смотрел на стену. Джеффри махнул перед его глазами рукой. Марк не шевельнулся.

– Марк? – сказал Джеффри и возвысил голос: – Марк?

Марк не моргая смотрел на стену.

– Марк? – повторил Джеффри и щелкнул пальцами.

Бадди положил руку Марку на плечо, но мальчик не отреагировал.

– Думаю, надо послать за врачом, – сказал он.

– Сара может…

– Нет, – прервал его Бадди. – Саре на сегодняшний день довольно приключений.


Джеффри покинул участок в десять вечера. Почти два часа ушло у него на звонки. Он хотел знать, получили ли другие полицейские участки сообщения о пропаже Лэйси и видел ли кто черный «сандерберд». Большинство копов хотели поговорить с ним о делах, над которыми в данный момент работали. Хотя Джеффри вряд ли мог им помочь, время от времени он хмыкал, надеясь, что полицейские на другом конце провода не заподозрят, что он их почти не слушает. Скорее патрульный автомобиль столкнется с черным «сандербердом», чем Джеффри отыщет телевизор, украденный из дома матери сержанта. Тем не менее он послушно записал и повторил номер пропавшего приемника.

Несмотря на то, что он сказал Нику, Джеффри сам хотел провести поиск в Интернете. С помощью Брэда они нашли тысячи сайтов под общим заголовком «любители девочек». К третьему сайту лицо Брэда стало совершенно белым, и Джеффри отпустил юного полицейского и попытался сам пройтись по сети.

Даже с зачаточным знанием Интернета он смог отыскать подключения одного сайта к другому. Он увидел фотографии детей, снятых в двусмысленных позах. Под конец Джеффри почувствовал сильное желание принять душ, чтобы очистить мозг от некоторых образов. Сара была права. Возможно, надо как-то переключить мозги, чтобы оценить происходящее. В данный момент Джеффри не знал, что делать дальше.

Джеффри сел в машину, постаравшись выбросить из головы то, что увидел на экране монитора. Позвонил Саре заранее, сказал, что о Лэйси ничего не слышно и что теперь он направляется к ней, если она все еще хочет его увидеть. К счастью, она хотела. Джеффри въехал на подъездную аллею и заметил, что Сара оставила для него на крыльце включенный фонарь. Вышел из машины, услышал негромкую джазовую мелодию. Сара, должно быть, высматривала его, потому что отворила дверь, прежде чем он постучал. Все, что беспокоило его последние несколько дней, улетучилось, стоило ему только ее увидеть.

– Привет, – сказала Сара с лукавой улыбкой на губах.

Джеффри онемел. Он смотрел на нее, не отрываясь. Волнистые волосы распущены по плечам. Шелковое черное платье струилось по телу, подчеркивая соблазнительные изгибы. В длинном боковом разрезе мелькнула нога. На Саре были туфли на высоких каблуках, и Джеффри захотелось поймать и лизнуть ее гладкую ногу.

Она взяла его за руку, ввела в дом. Джеффри остановил ее в коридоре и притянул к себе. Высокие каблуки добавляли ей три дюйма роста. Сара оперлась рукой на его плечо и сбросила туфли. Теперь их глаза были на одном уровне.

– Так лучше? – спросила она.

Он не ответил, и она коснулась губами его рта. Он держал глаза открытыми так долго, как мог: смотрел, как она его целует. Рот ее был нежным, он чувствовал вкус шоколада и вина, выпитого ею.

Не отрывая от нее глаз, Джеффри закрыл за собой дверь. Такой красивой он ее еще не видел, несмотря на повязку на лбу.

– Я не хочу говорить о том, как провела день. О твоем дне тоже не хочу слышать.

Он мог только кивнуть.

Сара взялась рукой за стену и озадаченно на него взглянула:

– Уж не утащила ли кошка твой язычок?

Джеффри прижал руку к груди, стараясь выразить свои чувства.

– Иногда, – начал он, – я забываю, насколько ты хороша, и, когда вижу тебя…

Он замолчал, пытаясь отыскать нужные слова.

– У меня просто перехватывает дыхание.

Она недоверчиво вскинула бровь.

– Я люблю тебя, Сара, – сказал он и сделал шаг ей навстречу. – Я очень тебя люблю.

Она сдержала улыбку, и он любил ее за это еще больше. Джеффри всегда знал, что Сара с трудом принимала комплименты.

– Насколько я поняла, тебе понравилось платье.

– Оно мне понравилось бы еще больше, если бы очутилось на полу.

Сара отодвинулась от стены, завела руки за спину и что-то сделала. Под платьем у нее ничего не было, и, когда оно упало вниз, она оказалась перед ним совершенно нагая.

Джеффри сам испугался собственной страсти, опустился на колени и целовал ее, пока у нее не подкосились ноги.

Загрузка...