Примечания

1

Звуковая карта - мультимедийное устройство компьютера, служащее для обработки звука.

2

«Штиль» - немецкая бензопила

3

«Чарлик» - совокупное название дешевого вина

4

Коннект - (connect англ.) - соединение

5

«Отдел говна и пара» - разговорное название инженерной службы по трудоемким процессам: сварочные работы, центральный водопровод, механизация комплексов и проч.

6

Бендикс - механическое устройство, служащее для передачи маховику двигателя вращательного момента якоря стартера.

7

АКШ - агрегат комбинированный, широкозахватный. Объяснил! :-) Приспособление для рыхления и прикатки почвы. Издалека и в сложенном виде похоже на луноход.

8

Вышки - сеновал

9

On my own (англ.) - сам по себе

10

Файерволл - от англ. «огненная стена», другими словами, брандмауэр - защита от атак из сети.

11

Спам - мусор, всякая рекламная фигня, что приходит вместе с почтой.

12

Смайлик - от англ. Smile - улыбка. Графическое изображение улыбки. Пример: :-)

13

Липиды - от греч. Жир. Как всегда, «интелликенты» боятся называть вещи своими именами, поэтому лишний жир обзывают «липидами» и «целлюлитом».

14

Из-за речки - афганец, служил по ту сторону Пянджа

15

Грибок - средство для косметического ремонта треснувших покрышек.

16

Катарина Витт - неоднократная чемпионка мира и олимпийских игр по фигурному катанию. ГДР.

17

Личная точка зрения автора, которую он никому не навязывает.

18

Ровер - старое название велосипеда и сравнительно новое - мотоцикла.

19

ПИМ - прицеп для перевозки измельченной массы.

20

FAQ - приблизительно переводится с английского, как «Вопросы и ответы». Краткая инструкция по устранению неполадок.

21

Отрывок из песни «Аквариума» «Старик Козлодоев».

22

Тринити - главная женская роль в фильме «Матрица».

23

Цитата из романа А. Толстого «Петр Первый».

24

Крики о помощи на разных языках.

25

Нарочь - озеро в Беларуси. Престижная курортная зона.

26

Чатуранга - древнейшая форма шахмат - военная игра.

27

Цугцванг - положение в шахматной партии, при котором соперник вынужден сделать невыгодный ход. При цугцванге у одной из сторон или у обеих сразу (взаимный цугцванг) нет полезных ходов и любой ход ведет к ухудшению собственной позиции.

28

Из ответственных работников получаются плохие жонглеры словами, поэтому смысла в этой фразе уловить трудно.

29

Юрий Тимошенко и Ефим Березин - народные артисты Украины, авторы сценических образов «Штепселя» и «Тарапуньки».

30

Бурмейстер Владимир Павлович - российский балетмейстер, народный артист СССР

31

ADSL - это новая технология, позволяющая сделать из медленной аналоговой телефонной линии скоростную цифровую линию.

32

Именно так он и сказал. Новое положение заставило Олега Николаевича слегка облагородиться.

Загрузка...