CHANT IX

La couleur que la peur peignait sur mon visage,

au moment où je vis mon guide revenir,

eut l'effet d'effacer sa pâleur insolite.


Il restait sans bouger, comme épiant un bruit,

nos yeux ne pouvant pas s'aventurer bien loin

à travers l'air obscur et le brouillard opaque.


«Il nous faut à tout prix gagner cette bataille,

commença-t-il, sinon… pourtant on m'a promis…

je suis impatient de le voir arriver!»


Je vis, à sa façon d'enchaîner sa pensée,

qu'il voulait corriger par les mots de la fin

l'effet bien différent des premières paroles.


Mais, malgré tout cela, son discours m'effrayait,

car j'avais accordé des sens aux mots tronqués,

plus graves que celui qu'il voulait leur donner.


Je dis: «Voit-on jamais descendre à ces bas-fonds

de la triste caverne, aucun du premier cercle,

dont le seul châtiment est de ne rien attendre?»


Il répondit de suite à cette question:

«Il n'est pas très fréquent que quelqu'un d'entre nous

emprunte le chemin que j'ai suivi moi-même.


«Il est vrai cependant que j'y vins autrefois,

obligé par les sorts d'Erichto la cruelle,

qui savait rappeler les esprits dans leurs corps [76].


J'étais nouvellement dépouillé de ma chair,

alors qu'elle me fit entrer dans ces murailles,

pour enlever quelqu'un du cercle de Judas.


C'est l'endroit le plus bas et le plus ténébreux

et le plus éloigné du Ciel qui comprend tout;

mais j'en sais le chemin et tu n'as rien à craindre.


Ce marais, qui produit de si mauvais relents,

entoure de partout cette grande cité,

où nous ne pourrons plus pénétrer sans fracas.»


Je ne me souviens plus de ses autres propos,

car je tenais alors l'attention fixée

sur le haut de la tour à la cime embrasée,


où je vis tout à coup se dresser trois Furies,

engeance de l'Enfer, toutes teintes de sang,

ayant pourtant l'aspect et les membres de femmes.


Elles ceignaient leurs flancs avec des hydres vertes;

des touffes de serpents, pour toute chevelure,

venaient s'entortiller sur leurs horribles tempes.


Lui, qui reconnaissait déjà les domestiques

de la reine des pleurs et du deuil éternel,

il dit: «Regarde bien, ce sont les Érynnies.


Mégère est celle-là, que tu vois à ta gauche;

celle qui se lamente à droite est Alecto;

Ctésiphone au milieu.» Là-dessus il se tut.


Elles fendaient leur sein de leurs griffes pointues,

se frappant de leurs mains avec des cris perçants

qui me firent coller de peur à mon poète.


«Apportez la Méduse! On le laissera raide!

criaient-elles ensemble, en regardant vers nous.

Ne faisons plus l'erreur qui servit à Thésée!» [77]


«Détourne ton regard et tourne ton visage,

puisque, si l'on te fait regarder la Gorgone [78],

tu peux perdre l'espoir de retourner là-haut!»


Ainsi parla mon maître. Il me tourna lui-même

et, sans se contenter de l'abri de mes mains,

il me ferma les yeux, de plus, avec les siennes.


Vous tous, qui jouissez d'un esprit clair et sain,

réfléchissez quel est l'enseignement caché

sous le voile léger des vers mystérieux! [79]


Cependant, au-dessus des vagues ténébreuses

montait en s'approchant un terrible fracas

qui faisait retentir l'un et l'autre rivage.


Il s'avançait vers nous ainsi qu'une tourmente

que soulèvent parfois des ardeurs opposées,

qui frappe la forêt et, sans que rien l'arrête,


fait tomber bruyamment les branches qu'elle emporte,

formant dans la poussière un tourbillon immense,

et remplit de terreur la bête et le berger.


Il découvrit mes yeux et me dit: «Maintenant

regarde devant toi, sur cette vieille écume,

où tu vois s'amasser plus épais le brouillard!»


Or, comme la grenouille en voyant la couleuvre,

son ennemi, bondit rapidement dans l'eau,

cherchant de tous côtés l'endroit où se tapir,


telles je vis alors mille âmes éperdues

s'enfuir devant quelqu'un qui glissait sur les ondes

et qui passait le Styx sans se mouiller les pieds.


Pour chasser l'air épais qui couvrait son visage,

il semblait s'éventer souvent de sa main gauche,

et au sein des douleurs c'était son seul souci.


Je compris que c'était un envoyé du Ciel [80],

et j'allais le nommer; mais le maître fit signe

que je devais me taire et montrer du respect.


Ah! comme il me parut superbe, son courroux!

D'un seul coup de baguette il fit ouvrir la porte,

sans que personne osât lui faire résistance.


«Vous, les bannis du Ciel, engeance méprisable,

prononça-t-il d'abord sur ce seuil repoussant,

d'où vient dans votre cœur pareille outrecuidance?


Pourquoi vous rebeller contre la volonté

dont personne ne peut interrompre le cours

et qui plus d'une fois augmenta vos misères?


À quoi sert de cosser contre votre destin?

Si ce n'est qu'un oubli, demandez à Cerbère,

puisqu'il en porte encor le goître tout pelé!» [81]


Ensuite il repartit sur le chemin infect,

sans jeter un regard sur nous, car il semblait,

au contraire, occupé par bien d'autres pensers


que celui de savoir qui nous étions nous-mêmes.

Nous guidâmes alors nos pas vers la cité,

tout à fait rassurés par les saintes paroles.


Nous entrâmes enfin, sans combat, sans encombre;

et moi, comme toujours, désireux de savoir

l'état et la raison de cette forteresse,


je me mis, dès l'entrée, à scruter le paysage

et je vis tout autour une immense campagne

où semblaient habiter le deuil et les tourments [82].


Comme là-bas, près d'Arles où le Rhône s'endort,

ou bien comme à Pola, tout près du Quarnaro,

qui finit l'Italie et baigne ses confins,


on voit de vastes champs parsemés de tombeaux [83],

telle on voyait partout cette immense étendue,

bien que d'une façon mille fois plus horrible;


car parmi les tombeaux des feux éparpillés

les chauffait jusqu'au point de les rendre si blancs,

que le fer ne l'est pas autant sur les enclumes.


Les couvercles pourtant demeuraient relevés,

et l'on en entendait de si tristes soupirs,

que l'on comprenait bien leur deuil et leur misère.


Alors je demandai: «Maître, qui sont ces gens

qui sont ensevelis dans ces coffres de pierre

et qu'on entend pousser de si cuisants soupirs.»


«Ici, répondit-il, sont les hérésiarques,

avec leurs sectateurs de toutes les couleurs;

les tombeaux en sont pleins plus que tu ne peux croire.


Les semblables sont là, mis avec les semblables [84]

et leurs cercueils sont tous plus ou moins échauffés.»

Après cette réponse, il tourna vers la droite,

passant entre le mur et le champ des supplices.

Загрузка...