Скорее всего, имеются в виду острова Елагин, Крестовский, Каменный — там чаще всего гуляли (и наверное, по сю пору гуляют) петербуржцы. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Ферейн (нем. Verein от vereinen — «соединять») — общество по интересам. — Примеч. ред.
«Слушай, Израиль!» Эта молитва занимает в еврейской духовной жизни центральное место. Ее произносят дважды в день, утром и вечером. «Шма Исроэйл» (Мария Михайловна произносит без «й») — первая молитва ребенка и последние слова умирающего. — Примеч. ред.
Семья М. Я. Левиса была неверующей. Девочек не учили молитвам. Поэтому маленькая Маня знает еле-еле только первую строчку самой главной молитвы, но смысла ее не понимает. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Из поэмы А. С. Пушкина «Полтава». — Примеч. Д. Д. Маркович.
Двоюродные брат и сестра — это опасное соседство (франц.). — Здесь и далее примеч. к фразам на иностр. языках сделаны Д. Д. Маркович.
Записано 3 августа 1962 года.
Записано 3 августа 1962 года.
Записано 22 января 1964 года.
Конституционно-демократическая партия (кадеты). — Примеч. Д. Д. Маркович.
В этой главе объединены записи, которые Мария Михайловна сделала 2 и 3 августа, а также 10 декабря 1975 года. — Примеч. ред.
См.: Знаменский С. Средняя школа за последние годы. СПб., 1909. С. 347. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Письмо целиком приведено в приложении 1. — Примеч. ред.
Глава составлена по записям, сделанным Марией Михайловной с августа по декабрь 1975 года. — Примеч. ред.
«Лонгфелловское» стихотворение на самом деле принадлежит перу Томаса Мура. Перевод Марии Михайловны сохранился, и мы приводим его в приложении 2. — Примеч. ред.
«Что я знаю?» (франц.).
Эти дома существуют и сейчас, только некоторые переделаны: так переделан наш старый дом — надстроен еще один этаж. — Примеч. М. М. Левис.
Именно так у Марии Михайловны. Очевидно, одно из любимых слов, оно используется в «Воспоминаниях» не однажды. — Примеч. ред.
Записано 30 октября 1975 года.
Записано 1 ноября 1975 года.
Записано 19 и 25 ноября 1975 года.
Здесь: муж сестры (франц.).
Записано 26 ноября 1975 года.
Записано 28 ноября 1975 года.
Записано 28 ноября, 2 и 9 декабря 1975 года.
От франц. pruderie — преувеличенная, показная стыдливость. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Танцы на лужайке (франц.).
Записано 13 и 16 февраля 1976 года.
Записано 16 февраля 1976 года.
Записано в тот же день.
Юлий Генрих Циммерман — имя владельца фирмы, торговавшей не то граммофонами, не то чем-то в этом роде. — Примеч. М. М. Левис.
Записано 20 и 23 февраля 1976 года.
Записано 9 марта 1976 года.
Записано 11 и 12 марта 1976 года.
Этрета — живописное курортное место в Нормандии. — Примеч. ред.
Записано 13 и 16 марта 1976 года.
С листа (франц.).
«О галльской войне» (лат.).
Фюстель де Куланж «Древний город» (франц.).
Неразлучные (франц.).
Записано 17 марта 1976 года.
Записано 20 марта 1976 года.
Записано 23 марта 1976 года.
Изображение (греч.).
Своеобразие, характер (греч.).
Собственно говоря (нем.).
Записано 28 марта 1976 года.
Записано 1 и 5 апреля 1976 года.
Записано 1 мая 1976 года.
Джиральдони (Eugenio Giraldoni, 1871–1924) — знаменитый итальянский певец. — Примеч. Д. Д. Маркович.
«Милый мой, поверь мне, наконец…» (перевод А. Кузьмина) — романс итальянского композитора Джузеппе Джордани, вторая половина XVIII века. — Примеч. ред.
Записано 7, 8, 10 мая 1976 года.
Мария Михайловна цитирует не совсем точно, соединяя со второй строкой стихотворения предпоследнюю. Первая строка: «Это было у моря, где ажурная пена…». — Примеч. ред.
Точная цитата такова:
Я, гений Игорь Северянин,
Своей победой упоен:
Я повсеградно оэкранен!
Я повсесердно утвержден!
— Примеч. ред.
Записано 25 мая 1976 года.
Государственный музей Революции был открыт 11 января 1920 года в залах первого и второго этажей Зимнего дворца. Его преемником стал Государственный музей политической истории России, который сегодня находится по адресу: ул. Куйбышева, 2–4. — Примеч. ред.
Легкий непринужденный разговор (франц.).
Записано 28 июня 1976 года.
«Исповедь» (лат.).
Записано 29 июня 1976 года.
Я сделал что мог; кто может, пусть сделает лучше (лат.).
Записано 6 августа, 19 и 26 сентября 1976 года.
«Калос кагатос» (греч.) — «прекрасный телом и душой».
Здесь заканчивается третья тетрадь, следующие записи об Эрмитажном кружке Мария Михайловна делает в четвертой тетради 19 и 26 сентября 1976 года, но мы сочли целесообразным не разрывать главу. — Примеч. ред.
Неверно процитированное стихотворение А. Майкова «Картинка»:
И, с трудом от слова к слову
Пальчиком водя,
По печатному читает
Мужичкам дитя.
— Примеч. Д. Д. Маркович.
Записано 25 ноября 1976 года.
Все эти самодельные игрушки хорошо описаны в книге В. С. Шефнера «Имя для птицы, или Чаепитие на желтой веранде» (1975), в главе 33 («В гостях у кошки домашней»):
Возле входа в Зоосад стояли продавцы самодельных игрушек. У одного из них на длинных витых проволочках вздрагивали и приплясывали красноголовые обезьянки с туловищами из заячьего меха и с конечностями из пружинок. Продающий выкрикивал:
— А вот балерина Фока, танцует без отдыха, без срока!
Другой предлагал прохожим приобрести «тещин язык» — яркую бумажную трубочку, совсем небольшую; стоило приложить ее к губам и подуть в нее — трубочка вырастала, удлинялась, раздваивалась на конце, как змеиный язык, и начинала верещать довольно противно. Еще интереснее был «морской черт, или подводный американский житель»: в стеклянной запаянной наглухо пробирке плавал черный, круглоголовый рогатый чертик с зелеными глазами; когда вы чуть наклоняли склянку, он тотчас же всплывал вверх, — в этом и заключался весь фокус. Помню и такую забавную штучку — «уйди-уйди», ее всегда продавали на вербных базарах: к короткому деревянному мундштуку прикреплена сморщенная резина; дуешь в мундштучок — и на конце его возникает шар; перестаешь дуть, то закрываешь, то открываешь отверстие в мундштуке, и воздух, выбиваясь из шара, издает гнусавый, капризный, ноющий звук, в котором действительно слышится «уйди, уйди». — Примеч. Д. Д. Маркович.
Записано 27 ноября 1976 года.
Записано 28 ноября 1976 года.
Записи начала этой главы сделаны 28 и 29 ноября 1976 года.
Записано 30 ноября и 1 декабря 1976 года.
Записано 2 декабря 1976 года.
Записано в тот же день.
Записано 2 и 3 декабря 1976 года.
Записано 3 декабря 1976 года.
От англ. cakewalk (букв. «прогулка с пирогом») — негритянский танец в темпе быстрого марша, название которого связано с первоначальным обычаем награждать танцоров пирогом, а также с позой танцоров, словно бы предлагающих какое-то блюдо. — Примеч. ред.
Записано 6 декабря 1976 года.
Записано 9 декабря 1976 года.
Записано 10 декабря 1976 года.
Записано 11 декабря 1976 года.
Записано 10 и 11 октября 1978 года.
«Исповедь» (лат.).
Записано 2 декабря 1978 года.
Записано 3, 5 и 6 декабря 1978 года.
Имеется в виду Антон Владимирович Карташёв (1875–1960), историк русской церкви, государственный деятель. В описываемое время он преподавал историю религии на Высших женских курсах (1906–1918). Был председателем Религиозно-философского общества в Петербурге и, действительно, дружил с 3. Гиппиус, Д. Мережковским, а также М. Шагинян и Д. Философовым. Близкие отношения связывали его с сестрой 3. Гиппиус, Татьяной. — Примеч. ред., Д. Д. Маркович.
Раздуваясь от гордости (лат.).
Записано 6, 10 и 11 декабря 1978 года.
Записано 10 и 11 декабря 1978 года.
Записано 24 декабря 1978 года.
Sturm und Drang (нем.) — буря и натиск. Так называлось известное литературное движение в Германии второй половины XVIII века, одними из ярких представителей которого были И. В. Гёте и Ф. Шиллер. Движение отвергало рационализм и призывало к изображению бурных страстей и героических характеров. — Примеч. ред.
Записано 28 июня 1979 года.
Записано 16 и 18 февраля 1980 года.
Подробности его биографии, отзывы о его работах, а также и сами работы см. в книге «А. В. Тищенко: Его работы. Статьи о нем» [Петроград: Типография М. А. Александрова, 1916. 118 с.]. — Примеч. М. М. Левис.
Записано 19 февраля 1980 года.
Записано 20 февраля 1980 года.
Записано 27 февраля 1980 года.
Записано 8 апреля 1980 года.
Записано 14 апреля 1980 года.
Записано 14, 15 апреля и 4 мая 1980 года.
Записано 7, 10 и 26 мая 1980 года.
Василий Николаевич Филипповский (1882–1940) — русский морской офицер, революционер, член партии социалистов-революционеров.
Романтическая дружба (франц.).
Записано 27 мая 1980 года.
Записано 27, 28 и 30 мая 1980 года.
Холодная роскошь (нем.).
Род мужского сюртука, как правило, серого цвета, полы которого расходятся спереди, образуя конусообразный вырез, и закругляются сзади. — Примеч. ред.
Записано 31 июня 1980 года.
Так Мария Михайловна называла «Петришуле» — первую школу Санкт-Петербурга. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Записано 5 июля 1980 года.
Ну что ж, я вас пожалею, когда у меня будет время (франц.).
Записано 6 июля 1980 года.
Собственно, под «временами Юденича» имеется в виду 1919 год, когда Юденич, провозглашенный «Главнокомандующим всеми силами против большевиков на северо-западном фронте», организовал два похода на Петроград, но потерпел поражение. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Сейчас Наташа — пенсионерка. По специальности — химик, кандидат наук; Маруся умерла несколько лет назад, а Иринка — бабушка, имеющая несколько внуков. Вера умерла в двадцать восемь или двадцать девять лет, первая из нашей пятерки школьных неразлучных подруг. Таня умерла в ленинградскую блокаду осенью сорок второго года от дистрофии. Третьей умерла Манцочка, в 1951 году, от сердечного приступа, четвертой — Лёся, в Майкопе, лет пять назад. Кто-то запишет дату моей смерти? Кому это будет еще интересно и нужно? — Примеч. М. М. Левис.
Записано 7 июля 1980 года.
Записано 12 июля 1980 года.
Запись сделана 15 июля 1980 года.
Наука и дружба (нем.).
Молодая приятельница Е. П. Лебедевой и Эльзы. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Записано 27 июля, 2 августа и 2 сентября 1980 года.
В этой главе примеч. о сотрудниках Музея Революции, работавших в период, о котором рассказывает М. М. Левис, составлены с участием Валентины Михайловны Ушаковой, кандидата исторических наук, заведующей отделом каталогизации Государственного музея политической истории России — бывшего Государственного музея Революции, заслуженного работника культуры РФ. См. также ее статью «Обычная жизнь в необычную эпоху. М. М. Левис (1890–1991)» и ее «Воспоминания» в фондах ГМПИР // ГМПИР: 90 лет в пространстве истории и политики. 1919–2009. Материалы науч. конф., посвящ. юбилею Гос. музея политич. истории России. СПб.: Норма, 2010. С. 82–87. — Примеч. ред.
И. И. Корель (1882, С.-Петербург — 1954, Ленинград), окончивший историко-филологический факультет Петербургского университета в 1910 г., в Музей Революции пришел в 1929 г. Здесь он занимал должности заместителя директора и ученого секретаря. В 1931 г. переведен в аппарат Президиума АН СССР, где вел разные направления. Преподавал в различных вузах. С 1934 по 1944 г. — директор научной библиотеки им. М. Горького в ЛГУ.
С. К. Исаков (1875, Владимирская губ. — 1973, Ленинград) в Музей Революции пришел работать в 1922 г., до 1929 г. был хранителем музея. Одновременно состоял инспектором при Уполнаркомпроса, инструктором по ИЗО при «Вечерней красной газете». Затем работал в Русском музее,был директором Института ИЗО при Государственной академии искусствоведения. С 1934 г. работал директором музея Всероссийской академии художеств и директором НИИ живописи, скульптуры и графики Всероссийской академии художеств. Одновременно в институте заведовал кафедрой русского и советского искусства и в качестве профессора читал курс лекций по русскому искусству.
П. И. Буткевич (1894, С.-Петербург — 1943, Ангрен) — заместитель директора музея с 1930 по 1934 г. Уволен из музея в связи с переходом на другую работу. В 1935 г. был арестован, в 1936-м освобожден. В 1937–1938 гг. вновь арестован и, видимо, выслан. Умер в Узбекистане. Был выдающимся ленинградским коллекционером. Приехав в 1927 г. в Ленинград из Петрозаводска, где в 1924 г. организовал и возглавил Карельский отдел Всесоюзного общества филателистов (ВОФ), он затем несколько лет был председателем президиума Северо-западного отделения ВОФ. Много статей Буткевича было опубликовано в тогдашнем журнале «Советский филателист — Советский коллекционер», редактором которого он был с 1928 по 1932 г. В 1971 г. в сборнике «Советский коллекционер» напечатана его большая работа по истории кредитных билетов Олонецкой губернии.
Давид Соломонович Махлин (1879, Одесса — 1952, Тайшет, Иркутская обл.) — библиограф, архивист. В 1920–1924 гг. в музее заведовал секцией Октябрьской революции, собирал печатные и архивные материалы по еврейскому рабочему движению. Член технической комиссии Истпарта. В 1919–1921 гг. — лектор при губвоенкоме Петрограда, в 1923–1924 гг. — лектор Коммунистического университета. В декабре 1924 г. был арестован за активную работу в подпольных организациях РСДРП и сослан на три года. Вернувшись, работал библиотекарем в Доме Плеханова — его кандидатуру предложила Р. М. Плеханова, вместе с ней он осуществил черновой разбор архива Г. В. Плеханова, руководил работами по инвентаризации и каталогизации книг его личной библиотеки. Махлин был осужден трижды и трижды отправлялся в ссылку. Умер в лагере.
Н. Л. Пивоварская пришла работать в музей в 1920 г., занималась проблемами народничества. В 1935 г. приняла дела у К. В. Брандт, высланной с мужем в Саратов, по разделу «Декабристы». С 1937 г. водила экскурсии по Шлиссельбургской крепости (филиал Музея революции).
К. В. Брандт (урожд. Вяхирева) с 1920 г. работала в Музее Революции научным сотрудником, затем старшим научным сотрудником и заведующим отделом Парижской Коммуны и декабристов. В марте 1935 г. была выслана с мужем и сыном в Саратов на пять лет.
Иван Михайлович Каценеленбоген работал в музее с начала 1920-х гт., возглавлял сектор «Коминтерн», с 1931 по 1933 г. был научным сотрудником. Уволен с формулировкой «за допущение в своей работе целого ряда политических ошибок, отстаивание троцкистских взглядов и непригодности как музейного работника, заведующего сектором истории Коминтерна…».
Станислав Валерианович Трончинский (1905–1949) окончил в 1928 г. Ленинградский университет, музеевед. С 1928 по 1935 г. работал в Музее Революции, затем занимал должности заведующего сектором музеев отдела культуры Ленгорсовета, директора пригородных дворцов-музеев.
А. А. Шилов (1881–1942) — историк, археограф и архивист. Занимался историей революционного движения в России с точки зрения библиографии. Опубликовал ряд специальных работ.
Е. И. Попова работала в музее с начала 1920-х гг. в отделе общей регистрации фондов. С 1935 г. — хранитель секции печатного материала (плакаты, рисунки, гравюры). В 1936 г. уволена по собственному желанию.
М. Г. Карнаухова работала в ГМР с 1923 г., с 1936 г. — заведующая отделом фондов.
Имеется в виду труд: Деятели революционного движения в России. Биобиблиографический словарь. От предшественников декабристов до падения царизма. М.: Всесоюзное общество политических каторжан и ссыльно-поселенцев, 1927–1934. Издание словаря не было завершено, пятый том охватывает период 1880–1904 гг.
В сотрудничестве А. А. Шилова и М. Г. Карнауховой составлены два тома из пяти: Том первый. От предшественников декабристов до конца «Народной воли» (Часть первая. От конца XVIII в. до 50-х гг. XIX в.; Часть вторая. Шестидесятые годы). 1927–1928; Том второй. Семидесятые годы. Вып. I–IV (в алфавитном порядке). 1929–1932.
Татьяна Константиновна Шиман (Старынкевич) (1898 — после 1938 г.), дочь Константина Сократовича Старынкевича, симбирского губернатора и государственного деятеля. Пришла в музей одной из первых, в 1919 г. Училась в гимназии Гедда в Санкт-Петербурге, перед революцией работала на Трубочном заводе, в библиотеке Академии наук. Затем служила библиотекарем в Музее Революции. В 1935 г. ее выслали в Казахстан по причине социального происхождения, затем в Рыбинск, Астрахань, Ярославль. В 1938 г. она была арестована в Ярославле и приговорена к 8 годам лагерей. Реабилитирована посмертно в 1989 г. Она не была племянницей Ольденбурга, он учился в гимназии с братом ее отца, Дмитрием. Видимо, версия родства понадобилась для устройства в музей, в создании которого Ольденбург принимал участие.
Н. С. Вишнякова пришла в музей до 1931 г., работала научным сотрудником. Уволена в 1935 г. (за опоздания).
Наталья Сергеевна Платонова-Измайлова (1894–1942) — дочь профессора С. Ф. Платонова, жена заведующего рукописным отделом Пушкинского дома Н. В. Измайлова (1893–1981), литературоведа-архивиста.
Запись сделана с 2 по 14 сентября 1980 года.
Об этой и других встречах Марии Михайловны с А. Блоком см. очерк «Пять встреч с Блоком» в части II настоящего издания.
Железнодорожный отдел ЧК. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Жребий брошен (лат.).
Так называется повесть А. С. Неверова. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Записано 16 сентября 1980 года.
Дувал — глинобитный забор, отделяющий внутренний двор жилища от улицы. — Примеч. ред.
Кунктатор (от лат.) — медлительный, нерешительный человек. — Примеч. ред.
Записано 19 сентября 1980 года.
С 1992 г. Шымкент, что соответствует казахскому названию города. — Примеч. ред.
Старый горный инженер, член комиссии. — Примеч. М. М. Левис.
Здесь: будущий (лат.).
Джида, или дикая маслина, — невысокое деревце или кустарник с серебристыми листьями и душистыми цветами. — Примеч. ред.
Войлочный ковер, часто разноцветный, орнаментированный, из овечьей или верблюжьей шерсти. — Примеч. ред.
Так у М. М. Левис. Верно: в пиалах. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Кок-чай — то же, что зеленый чай. — Примеч. ред.
Эта и следующая запись сделаны, по-видимому, в конце сентября или в начале октября 1980 года. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Записано 10 октября 1980 года.
Записано 10 и 14 октября 1980 года.
Записано 24 октября 1980 года.
Записано 24 октября и 20 ноября 1980 года.
Холодная роскошь (нем.).
Записано 20 и 27 ноября 1980 года.
О. Г. короткое время работала в мастерской этого художника. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Записано 27 ноября 1980 года и 7 января 1981 года.
Настроение ниже нуля (нем.).
Записано 25 и 28 января 1981 года.
Записано 2 марта 1981 года.
Записано 22 и 23 июня 1981 года.
Братьев и сестер (нем.).
М. М. Левис делала записи о В. Н. Фигнер с большими перерывами, в дневнике (тетради) отмечены даты 29 июля, 31 августа и 11 октября 1981 года.
Записано 22 ноября 1981 года.
Записано 28 и 30 ноября, 1 декабря 1981 года.
Записано 1 и 2 декабря 1981 года.
Ах, милая барышня, мне кажется, что я шью на куклу! (нем.).
Что вам угодно, сударыня? (нем.).
Будьте добры, стакан чаю и бутерброды с сыром (нем.).
Костюм-тальер (франц.) — дамский костюм из жакета и узкой юбки английского покроя, сшитый на заказ. — Примеч. ред.
Так у М. М. Левис. Чаще всего Мария Михайловна писала географические названия и имена на языке оригинала, но мы для удобства читателя даем их на русском языке. — Примеч. ред.
Для большой куклы (нем.).
Здесь: пересадка (нем.).
Оккупированный район (нем.). По Версальскому мирному договору (1919 г.) земля Саар находилась в ведении администрации Лиги Наций, и там стояли французские войска. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Записано с 3 по 7 декабря 1981 года.
Schwarzwald — дословно «черный лес» (нем.). — Примеч. ред.
Маркизет — очень тонкая ткань из пряжи с кручеными нитями. — Примеч. ред.
Бубикраген (досл. с нем. «мальчиковый воротник») — тип плосколежащего воротника с округлыми углами, возникший в женской моде начала XX века. В английском языке иногда называется Peter-Pan-Kragen (воротник Питера Пэна). — Примеч. ред.
Детский сад (нем.).
Верный рыцарь (франц.).
Якоб Вакернагель (Jacob Wackernagel; 1853–1938) — швейцарский лингвист, специалист в области греческого языка и индологии; преподавал в Гёттингенском университете. — Примеч. ред.
Записано с 10 декабря 1981 года по 22 ноября 1984 года.
Записано 10 и 11 декабря 1981 года.
Дополнительный курс лечения (нем.).
От франц. asile — убежище, приют. — Примеч. ред.
Читать: Остзее — Балтийское море (нем.). — Примеч. ред.
Wandervögel (нем.) — перелетные птицы; здесь перенос. знач.: заядлый турист, путешественник, преимущественно пеший. — Примеч. ред.
Записано 15 декабря 1981 года.
Эта часть главы записана в несколько приемов, с большим перерывом в несколько лет: 16 декабря 1981 года, затем с 26 по 31 октября 1984 года, уже в другой — шестой — тетради.
Не люблю я эту старую деву (нем.).
См. этот очерк в части II данного издания.
Записано с 18 по 22 ноября 1984 года. О пребывании Марии Михайловны в Гюнтерстале см. также очерк «Ты плипоминаешь?..» в части II данного издания.
Эта глава не из дневниковых тетрадей — она была записана как устный рассказ Марии Михайловны на магнитофон, а впоследствии расшифрована Д. Д. Маркович. — Примеч. ред.
Петроград был переименован в Ленинград 26 января 1924 года, сразу после смерти Ленина. — Примеч. ред.
Wintersport — досл.: зимние виды спорта (нем.). — Примеч. ред.
Из-за этой конторы Раюшу арестуют во второй раз: квалифицированный бухгалтер, она иногда по просьбе Беккера делала балансы, так и подрабатывала. И кто-то на нее донес, что ее подписи есть на документах этого англо-русского учреждения. На этом факте построили обвинение, что она шпионка. — Примеч. М. М. Левис.
Так называлась Большая Морская улица с 1902 года; в 1918 году получила имя Герцена, но Мария Михайловна называет ее по-прежнему. Большой Морской улица стала называться снова с 1993 года. — Примеч. ред.
С 1991 года улица снова носит свое историческое название — Шпалерная. — Примеч. ред.
П. П. Михайлов (1889–1931) — капитан 2-го ранга (1917), видный флотский начальник, до революции был командиром эсминцев «Ловкий» (1911–1916) и «Свобода» (1917–1918). В 1926–1931 гг. — начальник учебного отдела спецкурсов командного состава флота. — Примеч. ред.
СКУКС — специальные курсы усовершенствования командного состава. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Записано 18 февраля 1961 года.
Вечерний паук (франц.). Намек на французскую примету: Araignée du matin, chagrin; araignée du jour, amour; araignée du soir, espoir (Увидеть утром паука — к печали; днем — к любви; вечером — к надежде). — Примеч. Д. Д. Маркович.
Маленький мученик (франц.).
Записано 13 августа 1962 года и 20 ноября 1963 года.
Записано 20 ноября 1963 года.
Записано в январе 1964 года.
Записано 9 января 1975 года.
Записано 12 и 13 января 1975 года.
Записано 14 и 15 января 1975 года.
Мария Михайловна ошибается: это не прозвище, а настоящая фамилия (по родителям) эсерки Ревекки Моисеевны Фиалки (1888–1975). В Бутырской пересыльной тюрьме она познакомилась с Марией Александровной Спиридоновой и четырьмя другими революционерками, которым смертный приговор заменили нерчинской каторгой. — Примеч. ред.
Записано 15 и 16 января 1975 года.
Записано 17 января 1975 года.
Записано 18 и 20 января 1975 года.
Записано 21 и 27 января 1975 года.
Записано 29 и 30 января, 1 февраля 1975 года.
Эта поэма Шота Руставели больше известна читателю под названием «Витязь в тигровой шкуре». — Примеч. ред.
Записано 7 февраля 1975 года.
Записано с 8 по 10 февраля 1975 года.
Записано 10 и 11 февраля 1975 года.
«Живот болит» (искаж. нем.).
Записано 12 февраля 1975 года.
Записано 16, 19 и 21 февраля 1975 года.
Записано 14 и 15 марта 1975 года.
Приговор — высшую меру наказания — привели в исполнение в Тбилиси через месяц после ареста, 10 августа 1937 года. Однако семья долгое время пребывала в заблуждении: сначала близким сообщили, что Д. Л. Мурванидзе приговорен к 10 годам ИТЛ без права переписки, впоследствии — что скончался в лагере в 1942 году от болезни. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Земгусары (иронич.) — служащие Земгора, объединенного комитета Всероссийского Земского союза помощи больным и раненым воинам и Всероссийского Союза городов, созданного летом 1915 года. — Примеч. ред.
Мария Михайловна приводит эти стихи А. Блока по памяти, пропуская несколько строф. — Примеч. ред.
Морис Конради имел швейцарское происхождение, но его семья осела в России, в Петербурге; был русским офицером, служил в отряде Дроздовского; после убийства В. Воровского и оправдательного приговора суда, который проходил в Женеве, эмигрировал. — Примеч. ред.
Эту часть составляют тексты, расшифрованные с аудиозаписей конца 1980-х годов и отредактированные для настоящего издания. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Мария Михайловна имеет в виду, что не настаивала на знакомстве с Сережей Ланским. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Скорее всего, речь об Ольге Борисовне Враской, заведующей отделом эстампов в то время. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Неужели это так трудно понять? (нем.).
То есть Мария Михайловна, подруга Татьяны Стахевич. — Примеч. ред.
Франсуаза Лесур — приятельница семьи Маркович, преподаватель русского языка и литературы, действительно читала со студентами куски из «Воспоминаний» Марии Михайловны. — Примеч. Д. Д. Маркович.
В тексте самих записок (тетрадь IV) этот эпизод с нарывом на пальце относится ко времени Февральской революции 1917 года. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Василий Николаевич Филипповский был арестован в январе 1933 года (и уже не в первый раз) по обвинению в принадлежности к антисоветской организации, но в августе дело было прекращено, однако в 1936-м его снова арестовали по схожему обвинению и приговорили к 8 годам лишения свободы. Погиб в Колымлаге. — Примеч. ред.
Возможно, Мария Михайловна говорит о неясной для нее разнице между партиями, их сущности. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Раиса Михайловна во второй раз была арестована в июле 1938 и находилась в тюрьме до ноября 1939 года. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Рассказ обращен к Джани (Д. Д. Маркович), дочери Раисы Михайловны. — Примеч. ред.
Эта Лиля Брик, двоюродная сестра Манцы Брик, — тезка известной Лили Юрьевны Брик (Каган), не связанная с ней узами родства. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Наталия Александровна — соседка семьи Левис по коммунальной квартире. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Марфа — тоже соседка по коммунальной квартире. — Примеч. Д. Д. Маркович.
Мария Михайловна Левис и Мария Исааковна Брик (Манца). — Примеч. ред.
Вера Николаевна Фигнер. — Примеч. ред.