Мальчики смотрели на модель, и их обуревали десятки мыслей. Сомнений не было: на столе перед ними в Древнем Египте оказалась точная копия судна, на котором они пересекли водное пространство в гроте. А «Глаз Нефертити» в башне на вилле ничем не отличался от «Глаза Нефертити» в руках Джейсона.
В Килморской бухте хранилась частица Древнего Египита, а в Древнем Египте — частица чего? Женщина сказала, что Великий мастер Скриб работает над «Метис» около года… Он видел это судно? Сколько вообще людей знает о нём?
— И в самом деле очень странный кораблик, очень… — с трудом проговорил Рик. — Я никогда не видел такого.
— Да, — кивнула женщина. — Думаю, это воображаемое судно, созданное фантазией мастера… Не знаю, чем ещё объяснить, что он никак не закончит его.
— Вообще-то папа делает модель по чертежу, — сказала Марук.
Мальчики в волнении переглянулись.
— По чертежу? Ты уверена? А можно посмотреть?
— Какие любопытные у тебя гости! — воскликнула женщина с явным удовольствием и прошла к стеллажу в глубине комнаты.
Немного поискав там, она вытащила папирусный свиток и развернула его:
— Вот чертёж, о котором говорит Марук.
Мальчики вытаращили глаза. Внутри папируса оказался… обыкновенный тетрадный листок в клеточку. Похоже, его вырвали из дневника Улисса Мура.
— Но это же чертёж У… — не удержался от восклицания Джейсон. Хорошо ещё, Рик успел наступить ему на ногу.
— Вы знаете человека, который сделал чертёж? — спросила женщина.
— Нет, нет, что вы, — поспешил заверить её Рик. — Мой друг хотел сказать, что это у… уникальный чертёж! В самом деле уникальный!
Марук улыбнулась:
— Мы тоже так думаем. Правда, красивый?
Египтянка вместе с девочкой отошла, чтобы положить папирус на место, и Джейсон спросил у друга:
— Каким образом, чёрт побери, этот листок попал сюда?
— Не знаю и знать не хочу, — ответил Рик. — Послушай, ты не забыл о Джулии? Может, нам нужно поспешить к ней на помощь, прежде чем.
— Подожди минутку, — остановил его Джейсон. — Марук ведь сказала, что в Дом жизни сдают на хранение вещи. Так может, прежний владелец виллы.
Он улыбнулся, и Рик с ходу уловил его мысль:
— Ты хочешь сказать, что Улисс Мур приехал сюда чтобы что-то спрятать?
— А почему бы и нет? Он вполне мог побывать в этой комнате и поговорить с Великим мастером Скрибом! Мог на время взять модель судна «Глаз Нефертити», чтобы сделать точно такую же, и оставить чертёж «Метис». Это многое объясняет, разве не так? В частности, и то, почему мы оказались тут.
— Не понял…
— Он мог… послать нас сюда, чтобы мы забрали вещь, отданную на хранение в «Коллекцию»!
— В этом мог бы быть какой-то смысл, — кивнул Рик. — Но ты не забыл, что прежний владелец виллы умер?
— Это ты так считаешь, — возразил Джейсон, вспомнив о звуках, которые слышал на вилле.
— О чём вы тут шепчетесь? — прервала их разговор Марук.
— Мы обсуждали один вопрос, — улыбнулся Рик. — Ты говорила, что в Дом жизни поступает очень много вещей.
— Совершенно верно. Со всего света, — подтвердила девочка.
— Выходит, любой человек может отдать сюда что-нибудь на хранение?
— Конечно. Достаточно передать вещь кому-нибудь из указателей, назвать своё имя и оплатить услугу. Цена, насколько я знаю, зависит от того, что именно хранится и как долго.
— В таком случае, — продолжил Рик, — назвав имя человека, можно узнать, что он попросил сохранить…
— Наверное, для этого нужно обратиться к кому-нибудь из указателей? — развил его мысль Джейсон.
— Нет, не нужно, — вмешалась в разговор помощница Великого мастера (она слышала их разговор). — Все имена записываются на папирусах и хранятся вот в этих нишах.
Ребята подошли к нишам, помеченным иероглифами. По мере того как они читали, иероглифы превращались в привычные буквы алфавита.
Джейсон нашёл букву «М».
— Мур. Думаю, где-то здесь, — шепнул он Рику.
— Вам помочь? — поинтересовалась женщина.
— По правде говоря, нет. Мы просто так. К тому же нам не хочется отнимать у вас время, — ответил Джейсон, краснея. — Если позволите, мы сами поищем, а потом всё положим на место.
— Конечно, конечно! Если захотите, вам Марук поможет, — улыбнулась женщина и отошла в сторону.
В нише лежали десятки свитков, обёрнутых в плотную ткань. Каждый свиток содержал столько же имен, сколько современный телефонный справочник. Однако современный телефонный справочник указывает только номер абонента, здесь же напротив каждого имени аккуратным почерком была вписана какая-нибудь короткая фраза, шутка или пословица. Марук пояснила, что это помогает указателям найти нишу, где хранится предмет.
— Куда проще записать «Ниша номер 16 459», — проворчал Рик. — Кому нужны все эти перлы? Смотри, Джейс: «Сумасшедший ищет две одинаковые чаши, чтобы поднять тост»!
Но вскоре Рик понял, что подобные фразы действительно помогают. Всегда проще запомнить какую-нибудь забавную историю или шутку, чем длинный порядковый номер.
В трёх первых свитках ребята не нашли никакого Улисса Мура и уже начали сомневаться в своих догадках. Внезапно Рик обратил внимание на тёмное пятно посередине четвёртого свитка.
— Есть! — воскликнул он, не в силах сдержать волнения.
Вглядевшись, он прочитал имя прежнего владельца виллы. Иероглифы перечеркивали густые чёрные линии, отчего разобрать их было трудно.
— Невероятно… — пробормотал Джейсон, осторожно поднимая папирус и рассматривая его на просвет. — Ничего не прочесть… кроме… да… Улисс Мур. И вот ещё одно слово… ка… кар… карта! Карта! Ты видишь, Рик? Тут написано КАРТА!
Рик задумался. Может быть. Наверное, Джейсон прав. Скорее всего, незнакомец, пытавшийся избавиться от записи, очень спешил, поэтому остались всего три слова.
Улисс Мур. Карта.
Это всё, что удалось разобрать. Но этого оказалось достаточно, чтобы понять: в «Коллекции» нужно искать какую-то карту…
Уложив свитки на место, мальчики попрощались с помощницей Великого мастера Скриба, и Марук повела их к выходу из Дома жизни.
Вскоре они оказались в низкой комнате с тёмным полом, откуда в разные стороны расходилось несколько коридоров. Девочка свернула туда, где стояла статуя, державшая над головой что-то вроде звёздного небосвода.
— Ты и в самом деле знаешь, куда ведут все эти коридоры? — спросил Рик. — Интересно, почему ты решила, что свернуть нужно именно сюда, а не туда, например? — Он показал на статую льва с огромными клыками.
— Потому что сюда — правильно, — ответила Марук. — Это Коридор звёзд. Вообще-то расположение этих коридоров — самый большой секрет, оберегаемый указателями.
— Ну да, они же используют разные фразы, чтобы запомнить, где что лежит, — засмеялся Рик. — Например, «После жреца иди в коридор, ведущий в комнату со звёздами». Или же. «Ниша под звёздами». А что, красиво… — Осмотрев скульптуры, он продолжил: — А как вам такое: «Сверни в коридор, ведущий к башне»?
— Ты сказал — к башне? — перебил его Джейсон.
Рик внимательнее осмотрел скульптуру, которую только что назвал башней.
— Башня, ну да! А что ещё это может быть? Маяк? Узкое высокое здание?
— Башня, башня… — повторял Джейсон, копаясь в рюкзаке на спине у Рика. — Подожди минутку.
Он достал дневник Улисса Мура, полистал его и громко прочёл:
— «Чтобы сориентироваться, тебе понадобятся удача и две хорошие звезды. Ищи карту в башне четырёх палок».
— А тебе не кажется, что это похоже на одну из фраз указателей? — спросил Рик.
Марук с интересом заглянула в дневник:
— Ой, а что это такое? Где вы это нашли?
— Потом объясню, — сказал Джейсон, захлопнул дневник и обратился к Рику: — Послушай, наверное, прежний владелец виллы передал карту на хранение…
— Вернулся на виллу, — подхватил мальчик. — И…
— И записал в своём дневнике слова… Ну, допустим, слова Великого мастера Скриба.
— Наверное, он оставил подсказку, опасаясь, что кто-то вздумает сыграть с ним злую шутку..
— Всё может быть.
Марук смотрела на них, ничего не понимая:
— Над чем вы тут голову ломаете?
— Скажи, а ты можешь отвести нас к Пепи и Мичерино? — спросил Джейсон. — Мы хотим узнать, связана ли эта фраза с нишей.
Марук нахмурилась:
— Нет, не получится. Сегодня у нас тут такое столпотворение, сами видели…
— Это верно… фараон… — покачал головой Джейсон и снова обратился к Рику: — А если. «Ищи карту в башне» означает, что искать её нужно именно в этом коридоре… ну, там, где башня?
— Слишком просто, Джейс, — возразил Рик.
Но друг уже не слушал его.
— Я сейчас! Подождите здесь! — крикнул он и бросился в узкий коридор.
— Джейс, вернись! — рассердился Рик. — Не хватало ещё, чтобы и ты исчез, как твоя сестра! — А, ладно, — махнул он рукой и бросился вслед за Джейсоном.
— Сестра? Какая сестра? — вслух удивилась Марук, догоняя ребят.
Через несколько метров коридор немного расширился. Мальчики сбавили ход и принялись внимательно осматривать символы на нишах, которые тянулись по обеим сторонам в два ряда. На одних было изображение чаши, на других — изображение меча. Чуть дальше они увидели изображения монеты и палки.
— Палка! — обрадовался Рик. — Нам нужно найти четыре палки!
Как ни странно, следующая ниша с палкой обнаружилась очень скоро. Она была с правой стороны внизу.
— Вот это да! — удивился Джейсон, заглянув в неё. Ему даже наклоняться не пришлось, чтобы понять — ниша Четырёх палок совершенно пуста.
Рик отправился дальше по коридору, считая вслух:
— Пять палок, шесть, семь, восемь, девять палок, десять палок и… чёрт возьми!
— Что у тебя? — подошёл Джейсон.
— Я думал увидеть одиннадцатую палку, а тут… что-то вроде ребёнка, опирающегося на палку.
— А дальше?
— Сейчас посмотрю, — ответил Рик и вскоре исчез за поворотом.
Марук не вытерпела:
— Здесь никто ничего понять не может. Только указатели знают, где что лежит. А они умеют хранить секреты.
— Тут ещё женщина с ребёнком! — крикнул Рик. — А дальше мужчина с бородой! А еще дальше коридор кончается.
— Эй, вернись! — позвал Джейсон.
Рик послушался.
— Теперь понятно, почему в каждом коридоре пятьдесят две ниши, — сказал он, подходя к ребятам.
— Ну-ка, ну-ка, объясни. — В глазах Джейсона зажёгся интерес.
— Представляешь колоду игральных карт? Сначала карты идут под номерами от одного до десяти, потом следуют валеты, королевы и короли. Примерно как и тут! От одной до десятой ниши — палки, потом ребёнок, женщина и человек с бородой. Я проверил: ребёнок, женщина и мужчина повторяются!
Услышав такое объяснение, Джейсон задумался.
— В картах ведь ещё и масти существуют… Допустим, чаши соотносятся с червами, шпаги — с пиками… цветы — с трефами и… монеты — с бубнами. Всё равно не понимаю, что это значит. Я-то думал, раз монеты на нише нарисованы, значит, там деньги лежат.
— Наверное, ты прав, — усмехнулся Рик.
— И с чем же связан ваш секретный код? С колодой карт? — обратился Джейсон к Марук.
— Я ни слова не понимаю из того, что вы говорите…
— А разве ты никогда не играла в карты?
Марук покачала головой:
— Я даже не знаю, о чём вы говорите.
— А во что же вы играете… ну, когда погода плохая и заняться нечем?
— В шашки или шары, — ответила девочка и зашагала дальше.
Рик и Джейсон растерянно переглянулись и последовали за ней.
— Она права, Джейс, — заговорил Рик. — Тут никто никогда не играл в карты, потому что они ещё не изобретены. Где-то я читал, что карты появились в десятом веке в Китае. М-да… Ниши, помеченные игральными картами, хотя они понятия не имеют, что это такое! Ничего себе загадка!
Коридор закончился ещё одним залом. Здесь также было несколько скульптур, в том числе и похожая на башню. Рик поковырял её пальцем, на лице его отражалось недоумение.
— Чёрт, сколько тут башен… Хоть мы и обнаружили, что ниши пронумерованы, как карты, но что означают эти скульптуры?
— Может, всё-таки двинемся дальше? — предложила Марук, явно теряя терпение.
И тут внезапно пронзительно зазвучало множество труб.
— Скорее! — вскрикнула девочка, дергая ребят за руки.
— Что случилось?
— Правило девятнадцать: опасность! Когда зазвучат трубы, все должны немедленно покинуть «Коллекцию»!
У входа в Дом жизни один из указателей оживлённо разговаривал с посетительницей.
— Речь может идти о какой-то карте, это верно, мисс, но… — улыбнулся Пепи, надеясь, что напарник придёт ему на помощь, однако Мичерино как назло куда-то отошёл.
— И эта карта здесь, не так ли? — Обливия нетерпеливо откинула полы леопардового плаща.
— Ну да… да, конечно… — проговорил Пепи, явно растерявшись. — Но дело в том, что, согласно Правилу четыре…
Обливия Ньютон прервала его, схватив за руку.
— В чём ещё дело? — прошипела она.
Толстяк вытаращил глаза и попытался высвободить руку.
— Но… дело в том, что сейчас невозможно во… во… во…
— Войти? — договорила за него женщина.
— Да, да, совершенно верно. Сейчас все ожидают прибытия фараона, и… И нам приказано прервать все разговоры до тех пор, пока Божественный не осмотрит «Коллекцию».
Пальцы с длинными фиолетовыми ногтями ещё сильнее сжали его руку.
— Должен заметить, вы делаете мне больно, — простонал Пепи.
Обливия внезапно ослабила хватку.
— Уж не хотите ли вы сказать, что я приехала сюда напрасно? Что я проделала весь этот путь лишь для того, чтобы услышать отказ? Как это — нельзя войти? Не смешите меня! Может, вам надо заплатить?
Пепи испуганно отстранился.
— Я… нет… нет… спасибо… Я вас понимаю и сделаю всё возможное, чтобы вы остались довольны… Но…
Обливия Ньютон не спускала с него горящего взгляда:
— Мне нужно войти! Мне нужно найти эту карту! Мне! Нужно! Найти! Эту! Карту! Понял, толстяк?
Пепи почти утратил дар речи:
— Я… я… не имею права. Я всего лишь помощник и… потом… сейчас начнёт действовать Правило девятнадцать. Оно очень простое… поверьте… Все должны выйти из помещения, и мы… мы не можем никого впустить.
— Вот как? И до каких пор «Коллекция» будет закрыта?
— Пока фараон не уедет.
— Но мне достаточно только взглянуть! — Обливия Ньютон придвинулась к Пепи и жарко задышала ему в лицо: — Ты не представляешь, как щедро я могу отблагодарить. Ммм… Очень щедро!
Пепи уже готов был уступить, но в этот момент пронзительно зазвучали трубы. Вдобавок ко всему толстяк увидел Мичерино, который вместе с толпой двигался к выходу.
— Мне очень жаль, но сюда нельзя войти! — проговорил толстяк как можно громче. — Нельзя!
Заливаясь краской, он поспешил вдогонку за напарником.
Обливия Ньютон со злостью топнула ногой.
— Но ведь должен быть какой-то способ… — прошептала она и вдруг заметила молодого человека. Он стоял в тени колонны и улыбался ей. «Уж не смеётся ли он надо мной?» — в сердцах подумала Обливия.
— Чего тебе надо? — крикнула она.
— Я слышал, вы что-то ищете? — спросил он, приближаясь. Взглянув в глаза незнакомца, Обливия поняла, что совесть отнюдь не входит в число его добродетелей.
— Возможно, и ищу, а тебе-то что?
— Вроде бы речь идёт о какой-то карте…
— С чего ты взял? — Обливия раздраженно запахнула полы плаща. — Спасибо за участие, милейший, но не думаю, что карта, которую я ищу, лежит у тебя в кармане. Эта карта существует в единственном экземпляре. Вон там, к сожалению, — показала она рукой куда-то вверх.
— Мне кажется, я знаю, как пройти туда и поискать, если вам примерно известно, где находится ваша карта.
Снова зазвучали трубы. Людские толпы торопились к выходу. И тут возле колодца что-то сломалось — очевидно, подъёмник. Раздались крики, и стражники бросились на помощь. Более подходящего момента, чтобы незаметно проникнуть в «Коллекцию», и придумать было трудно.
— Можешь сейчас же отвести меня туда? — спросила женщина молодого человека.
Он улыбнулся ещё шире:
— Если заплатите мне сразу и… щедро.