Пепи и Мичерино, указатели из Дома жизни, всё-таки вручили ребятам пропуска — два чёрных каменных скарабея,[1] с которыми можно было свободно передвигаться повсюду. Затем они повели гостей по узкой лестнице с истёртыми ступенями на верхний ярус огромного зала. Там немного постояли, предоставив ребятам возможность отдышаться (лестница была крутая, и подниматься по ней оказалось не так-то просто), после чего свернули в коридор с низким потолком и наклонным полом.
— Мы с Пепи знаем более короткие пути, о которых большинство даже не догадывается, — с гордостью заметил Мичерино (когда он поднимал голову, белое перо на чалме задевало потолок). — Сюда, уважаемые гости. Мы немного проводим вас и вернёмся к своим прямым обязанностям.
Свет — довольно скудный, надо сказать — проникал в коридор с помощью хитрой системы бронзовых зеркал. В окрашенных буроватой охрой стенах виднелись ниши самых разных размеров, заполненные папирусными свитками, какими-то деревянными дощечками и небольшими статуэтками, покрытыми пылью.
Рик заметил, что каждая ниша помечена либо символом, либо номером, а иногда и тем, и другим. Он решил, что с помощью этих знаков хранители «Коллекции» систематизируют материалы.
Вскоре все пятеро вошли в большую круглую комнату. Задрав голову, мальчики обнаружили высоко над собой голубое небо: потолка в комнате не было. Отсюда шёл только один коридор, шире чем те, где они уже побывали. Его пересекали два других коридора, Мичерино, шагавший впереди, миновал их и уверенно свернул вправо. Джейсон подумал, что здесь запросто можно заблудиться.
— А в чём конкретно заключается ваша работа? — обратился Рик к Пепи. — Вы обеспечиваете безопасность?
— Правило семнадцать гласит: о безопасности должна заботиться стража, — ответил вместо напарника Мичерино, даже не обернувшись. — Наша задача — напоминать, где что находится в «Коллекции». — Указатель показал на ниши по обе стороны коридора. — Как вы уже заметили, в каждой из этих ниш что-нибудь лежит, и только мы знаем, где отыскать нужное. Свои знания мы передаём ученикам.
— Устно? — уточнил Рик.
— Естественно, — усмехнулся Мичерино. — Записи захламляют память.
Рик с сомнением покачал головой:
— Но здесь же, наверное, сотни тысяч ниш! Неужели вы всё помните? Всё-всё?
— Конечно нет! Такое невозможно, — ответил Мичерино. — В ведении каждого указателя определённое количество коридоров и залов, что в других, он не знает.
— А сколько всего залов в этом месте?
— Параграф первый Правила два гласит: «Коллекция» разделена на двадцать два отсека. В каждом отсеке по двадцать два зала. В каждом зале двадцать два коридора. И в каждом коридоре.
— Двадцать две ниши? — предположил Рик.
— Почему именно двадцать две? — не понял Мичерино. — В коридоре может быть пятьдесят две ниши, или сто четыре, или сто пятьдесят шесть.
— Вот чудаки, разве не проще было придумать что-нибудь вроде десять на десять? — шепнул Джейсон приятелю.
— Всё это касается только верхней «Коллекции», — продолжил Мичерино. — Но есть ещё подземные коридоры. Их много больше. Больше чем. — Внезапно он остановился. — Так или иначе, дальше мы не пойдём, потому что нам нужно вернуться — вдруг ещё кому-нибудь понадобится помощь. Чтобы добраться до комнат Великого мастера Скриба, уважаемые гости, достаточно, никуда не сворачивая, пройти по этому коридору. В конце окажетесь у Пирамиды. Ты там уже бывала, — сказал он девочке.
Прежде чем распрощаться, Мичерино предупредил:
— Помните Правило девять: в отсутствие указателей в нишах ничего трогать нельзя!
— Это понятно, — улыбнулась Марук.
— И самое важное. Правило девятнадцать гласит: услышав, что трубят стражники, немедленно покидайте Дом жизни!
— Тут столько переходов, — заметил Джейсон, когда указатели ушли. — Настоящий лабиринт!
— Это верно, — согласилась Марук. — Иногда я и сама сворачивала не туда.
— А кто-нибудь из указателей знает всё-всё, что хранится в «Коллекции»?
— Наверное, мой отец знает, — ответила девочка, — и то, думаю, какая-то часть ему неизвестна. Тут есть коридоры, в которые никто не заходил многие годы. Их называют Покинутые коридоры.
Марук нарисовала в воздухе какой-то знак, словно заклинание.
— Наверное, они под землей, — предположил Рик. — В том колодце.
— О нет, там совсем другое. Покинутые коридоры как раз наверху.
Марук остановилась и с волнением заговорила:
— Некоторое время назад в Покинутых коридорах случился пожар, много людей погибло… Двоих указателей, мужа и жены, так и не нашли. Как думает мой отец, они сгорели вместе со всем, что хранилось в их секции.
— Весёленькое дельце… — в растерянности пробормотал Джейсон.
Марук двинулась дальше.
— У нас есть «Баллада о влюблённых». В ней говорится, что они бродят по этим коридорам вот уже сотни лет. Хотят найти друг друга, но никак не могут встретиться. Когда я её слышу, всегда думаю о тех, погибших…
— Но мы… — Джейсон вздрогнул. — Мы-то ведь знаем, куда идём?
— Более или менее… — улыбнулась Марук.
По счастью, указания Мичерино оказались верными. Шагов через сто коридор вывел ребят в просторное помещение, они оказались внутри пирамиды с квадратным основанием.
— Уф, пришли! — облегчённо выдохнула Марук. — Это и есть покои моего отца!
Помещение выглядело и роскошным и скромным одновременно. Два широких проёма в стенах прикрывали длинные льняные занавеси, спускавшиеся от потолка. В самом центре размещались четыре стола со множеством каких-то вещей. Возле столов — низкие диваны. У дальней стены ребята увидели ниши — такие же, как и в коридорах, помеченные иероглифами. В нишах лежали свитки папируса. Вдоль стен размещались гигантские катушки, на них тоже был намотан папирус.
— Папа! — громко позвала Марук, пройдя по комнате.
Никто не ответил. Девочка снова позвала, но так и не дождалась отклика.
— Может, нам стоит поскорее уйти отсюда, пока её отец не увидел нас? — шепнул Джейсон другу.
Но тут в комнате появилась какая-то женщина.
— Марук! — воскликнула она. — Что ты здесь делаешь?
Марук повернулась к мальчикам и махнула рукой, приглашая подойти. Друзья чуть ли не на цыпочках прошли по полу, выложенному синим лазуритом (это было очень красиво), и остановились у стола.
— Твоего отца нет, — произнесла женщина. — Он отправился встречать фараона.
Египтянка была хороша собой. На ней был белый длинный калазирис — обёрнутое вокруг тела полотнище, зашитое с боков и перехваченное золотым пояском. Левая рука женщины лежала на перевязи.
— Это помощница моего отца, — тихо сказала Марук. — После того пожара, о котором я рассказывала, у неё рука парализована. Но это ещё не всё. Похоже, из-за удара по голове она утратила память. Поэтому не удивляйтесь, если услышите что-нибудь странное. Когда вернётся отец? — громко спросила она.
— Не знаю. Если хочешь подождать его тут, можешь познакомиться с Тутанхамоном, — ответила женщина.
— С Тутанхамоном? — переспросил Джейсон, невольно шагнув вперёд. — Вот это да! Что я тебе говорил, — обернулся он к Рику. — Выходит, верно, что существует какая-то связь между ним и этим местом!
Женщина мягко улыбнулась:
— Марук, а кто твои друзья?
— Гости Дома жизни. Они прибыли на судне.
— С королевским флотом?
— Д-да, — запинаясь, ответил Джейсон. — Скажи, Рик…
Рик засмотрелся на женщину. Она была средних лет, черты лица тонкие и правильные. Глаза тёмные, почти чёрные…
— Эй, Рик, ты меня слышишь? — незаметно толкнул друга Джейсон.
— А, да… Конечно, конечно. Мы прибыли вместе с флотом.
— Замечательно, — обрадовалась женщина. — А на каком именно судне? — Здоровой рукой она указала Рику на стол, возле которого стояли мальчики.
Только сейчас они заметили, что на нём размещалось множество моделей фелюг и кораблей.
Заметив удивление друзей, Марук пришла на помощь:
— Нравятся? Это всё сделал мой отец. Он настоящий мастер!
Рик совсем растерялся. Окидывая взглядом флотилию, заполнявшую стол, он не мог не сравнить её с той, что видел в башне на вилле Арго.
— Мы… мы приехали на этом… — Он указал на судно, которое выглядело точной копией «Глаза Нефертити»; изящная модель была собрана из множества тонюсеньких тростинок.
— В таком случае это было замечательное путешествие! — воскликнула женщина, подходя ближе. Её длинное платье прошуршало по лазуритовому полу.
— Да, вы правы, чудесное путешествие, — с волнением согласился Рик.
Он взял модель судна и передал Джейсону, который растерянно проговорил:
— Не может быть… Невероятно…
Женщина рассмеялась:
— Великий мастер Скриб обрадуется, когда узнает, что вам понравилось.
— И давно Великий мастер строит эти кораблики? — поинтересовался Рик.
— Всю жизнь! — гордо ответила Марук. — Когда выпадает свободная минута, он садится за стол и берётся за инструменты. Папа говорит, что, когда работает над маленькими вещами, думает о больших. Правда? — обратилась она к женщине.
Та снова улыбнулась:
— Твой отец говорит также, что ему хотелось бы подольше прожить, чтобы закончить флотилию. Вот уже многие месяцы — что-то около года — ему не удаётся закончить одну модель. Хотите взглянуть?
Мальчики кивнули, и женщина прошла к рабочему столу, в центре которого стояла модель, накрытая тканью. Одной рукой она осторожно приподняла покрывало.
При виде судна у Рика сердце ушло в пятки.
— Разве не чудесный корабль? — спросила женщина.
На столе Великого мастера Скриба мальчики увидели незавершённую модель «Метис».
— Расскажите про дверь, — попросила Джулия садовника.
Нестор задумчиво потёр лоб над бровями.
— По правде говоря, мне известно лишь то, что я слышал от супругов Мур. Когда-то здесь высилась старинная башня. Стена, на которой находится дверь, некогда была её частью. Башню построили ещё до захвата Англии римлянами. Да что там римляне — раньше, чем тут появились кельты. А возможно, ещё до того, как построили Стоунхендж, то есть примерно в 1900 году до нашей эры.
Джулия скрестила руки на груди, словно выражая сомнение:
— Вот как? И кто же её возвёл?
— Не знаю, — ответил Нестор. — Мне кажется, даже Мур не знал. И я думаю, они с женой путешествовали на «Метис» с целью выяснить это.
— Вы хотите сказать, что эта дверь находилась тут всегда?
— Возможно.
— Скажите мне правду!
— Я не знаю, моя дорогая, не знаю… Мистер Мур не первый, кто жил здесь. На Солёном утёсе всегда было какое-то жильё: башня, замок, что-то ещё… Если хочешь, посмотри в библиотеке генеалогическое дерево. Но предупреждаю: во всех этих ветвях легко запутаться.
— Генеалогическое дерево? К какому времени оно восходит?
— Не могу сказать. Я видел его всего лишь пару раз, когда Пенелопа доставала папку, чтобы стереть пыль. Оно такое разветвлённое… И знаешь, я заметил, что когда-то фамилия её мужа писалась иначе — Мор.
— По-английски это значит «больше»…
Нестор покачал головой.
— Это не английская фамилия. Это латинское слово, пишется mos или moris, и означает оно «обычай», «традиция», «старинный обычай». Можешь уточнить в «Словаре забытых языков».
— Словарь у Рика, — огорчилась Джулия и тут же решительно произнесла: — Я просто обязана войти в эту дверь!
Нестор поднялся.
— Уже поздно, моя дорогая. Думаю, самое время отправиться наверх и лечь спать.
Джулия вытаращила глаза:
— Что-о? Мой брат и Рик ещё в Египте, где-то в.
— В городе Пунто, — уточнил Нестор как бы между прочим.
— Вот именно! Они, значит, в городе Пунто, а я должна спать? Нет, я должна вернуться и помочь им! Вдруг они в опасности?
— Что ж, благородная цель, — согласился Нестор. — Но ты не можешь сделать этого.
— Почему?
— Пока они там, дверь с этой стороны будет закрыта.
— Не верю!
Нестор показал ей подпалины и царапины на тёмном полотнище.
— Её невозможно открыть, пока путешественники не вернутся домой или пока не смогут больше вернуться. Трое путешественников вышли отсюда, и все до одного должны вернуться, прежде чем дверь снова откроется. Мне жаль, но она работает только так. Нам остаётся ждать…
— Ты хочешь сказать, что её можно открыть… только… — расстроилась Джулия.
— Только с той стороны, да, — подтвердил Нестор.