Глава 18

— Чарли! Чарли!

Единственным ответом был посвист птицы в ветвях над головой — длинная переливистая трель.

— Он на таком расстоянии, что может не расслышать, — сказала Сара.

Весь последний час они с Джо Мелби безостановочно углублялись в лес, и теперь чаща вокруг них была такой густой, что сквозь лиственный кров едва пробивались солнечные лучи.

— Чарли, о, Чарли!

Глядя под ноги, она подождала, не послышится ли отклик.

— Может, отдохнем немножко? — предложил Джо.

Сара помотала головой. Неожиданно ей так сильно захотелось увидеть брата, что дыхание перехватило. Это душащее чувство было знакомо девочке — оно приходило всякий раз, когда чего-то хотелось свыше сил, Например, когда она лежала больная корью и ужасно желала увидеть папу — горло сдавило так, что даже глотать не получалось. И сейчас ей показалось, что появись из воздуха стакан ледяной воды (а пить хотелось пресильно) — она бы не смогла сделать ни глотка.

— Если можешь пройти еще немножко, то на вершине холма есть открытая разработка, оттуда всю долину видно.

— Пойдем.

— Сначала, конечно, можно отдохнуть…

— Нет, пойдем сейчас.

Саре как будто немного полегчало. Если встать на самом верху холма и окинуть взглядом всю долину, подумала она, и где-нибудь среди буйной зелени покажется маленькая пухлая фигурка в голубой пижаме — больше мне в жизни ничего не надо. Она представила себе долину как рельефную карту, где каждая мелочь отчетливо выделяется — и она сразу разглядит своего братика. И тогда Сара закричит: «Вот он!», и голос ее как колокол зазвенит на всю долину, и все услышат и поймут, что Чарли наконец нашелся.

Она привалилась к дереву и отдохнула не более секунды — и они продолжили путь. Ноги девочки начинали дрожать.

Солнце уже перевалило за полдень: время, когда Сара обычно сидела перед телевизором и смотрела телешоу, где семейные пары угадывали секреты друг друга или девчонки вслепую назначали свидания. Сейчас Сара сидела бы в дверном проеме, на своем обычном месте, а Чарли подошел бы и уселся рядом, чтобы смотреть вместе с ней, а в полутемной гостиной пахло бы моющим средством с хвойным запахом — им обычно мыла полы тетя Вилли…

А потом «Раннее шоу» подошло бы к концу, и Сара, пожалуй, посмотрела бы еще какой-нибудь старый фильм, привалясь к дверному косяку и шутя с Чарли — «А теперь, парень, мы увидим обязательную сцену раскаяния Старого Преступника…» А Чарли, сидя на табуретке поближе к экрану, согласно кивал бы, ничего не понимая.

Саре всегда хорошо удавалось вставлять реплики в фильмы. Когда ковбой изрекал что-нибудь вроде «Сегодня здесь подозрительно тихо», она успевала вовремя ввернуть «Да, слишком уж тихо». Так странно было, что сейчас она шагает по чаще леса на пару с Джо Мелби, а вовсе не смотрит в гостиной на пару с Чарли фильм «Пламя Аравии»[12], который как раз идет в это время…

Карабкаться вверх по склону делалось все труднее. Сара вспомнила, как она выиграла велосипедную «медленную гонку» — смысл соревнования был в том, чтобы ехать как можно медленнее, притом не отрывая ног от педалей. Помнится, она все замедляла и замедляла ход, борясь с бешеным желанием рвануться вперед и первой пересечь финишную прямую. В конце гонки их осталось только двое — она и Т. Р. Питерс, и оба замерли у самого финиша, неподвижно балансируя на своих велосипедах. Секунды тянулись бесконечно, и наконец Питерс потерял равновесие, нога его коснулась земли — и Сару объявили победительницей.

Девочка поскользнулась на лиственном ковре, упала на колени и осталась так сидеть, переводя дыхание.

— Ты в порядке?

— Да, просто споткнулась.

Не поднимаясь на ноги и не поднимая головы, она вдруг начала отчаянно звать:

— Чарли! Чарли!

— Эге-гей, Чарли-и-и, — присоединился к ней Джо.

Сара знала, что услышь ее брат — он бы непременно отозвался, издал бы долгий стонущий вопль, который всегда доносился из его комнаты, когда что-нибудь пугало мальчика ночью. Сара так хорошо знала этот крик, что на миг ей показалось — он донесся издалека.

Она некоторое время вслушивалась, все еще согнувшись и упираясь в землю рукой; наконец распрямилась, убедившись, что ей послышалось.

— Пошли, — позвал Джо, протягивая руку, чтобы помочь ей встать. Сара поднялась, глядя на вершину холма. Экскаваторы некогда вгрызались в землю, чтобы добраться до угольных жил, а отработанная земля громоздилась высоким гребнем.

— До верха я никогда не долезу, — сказала Сара, приваливаясь к дереву, чья листва была покрыта тонким слоем грязи — сюда осела пыль, поднятая машинами при раскопках на вершине.

— Обязательно долезешь. Я туда сто раз забирался.

Джо взял ее за руку и потащил вверх по склону. Сара послушно следовала за ним, и так бок о бок они постепенно продвигались к гряде на вершине. Земля оползала под ногами, девочка съезжала вниз, ободрала по дороге коленку, а поднявшись, поскользнулась и упала еще раз. Восстановив наконец равновесие, она устало рассмеялась:

— Знаешь, чем все кончится? Я стащу тебя вниз, и мы вдвоем проедемся с горки прямиком до самого подножия.

— Нет, я тебя держу. Давай, полезли.

Сара снова принялась карабкаться, стараясь аккуратно ставить ноги след в след и опираться на камни. Стоило ей остановиться отдохнуть — Джо сказал:

— Еще немного осталось. Идем, мы почти на месте.

— Если это такая хитрая уловка — знаешь, как зубной врач говорит пациенту: «Я уже почти все просверлил», после чего сверлит еще часик и сообщает: «А вот теперь я уже почти совсем все просверлил», а еще через полдня заверяет: «Ну вот, осталась всего одна маленькая дырочка»…

— Похоже, мы с тобой лечим зубы у одного и того же врача.

— Я, кажется, больше правда не могу. У меня обе ноги стерты до мяса.

— Но мы и правда уже почти совсем пришли, выражаясь словами твоего зубного.

Сара упала животом на грязную земляную гряду на вершине холма и несколько секунд лежала без движения. Потом поднялась и взглянула на простиравшуюся внизу долину.

Загрузка...