Скибка, скиба — здесь ломоть хлеба. Слово существует во многих славянских языках: белорусском, украинском, польском и т. д.
ДРГ — диверсионно-разведывательная группа.
Слова Владимира Сергеева.
ПСМ — пистолет самозарядный малогабаритный. В СССР использовался для вооружения командного состава армии и оперативников МВД и КГБ. Калибр — 5,45 мм, толщина — 18 мм, вес — 460 граммов.
Во избежание недопонимая уточню: речь о медицине в придуманном автором мире. Хотя и в нашем рак в юном возрасте — проблема тяжелейшая.
ГУР — Главное управление разведки.
Стихи Александра Твардовского.
Стихи Булата Окуджавы.
ГУК — Главное управление контрразведки.
Слова Сергея Лысенко. Царство ему небесное.
«Болт» — английское название неавтоматической винтовки с продольно-скользящим затвором, как у трёхлинейки Мосина.
Государственное дело (славский).
Командир батальона (франц.).
Курвиметр — прибор для измерения дли извилистых линий, обычно на карте.
Слова И. Николаева.
Лелека — аист (славский).
Почему этот узкоглазый? (славский).
Доложу (славский).
Что вы устроили? (славский).
ПСС — пистолет самозарядный специальный.
Хунд — собака (нем.)