Вздохнув от удовольствия, Жанна Луиза повернула голову и посмотрела в сторону коттеджа. В кухне и гостиной горел свет. В то время как было еще достаточно светло, чтобы видеть здесь, внутри, тени уже заполняли пространство.

Они съели жаркое из сосисок, а потом еще и зефир. Пол развел костер на самом краю пляжа, где тень от дерева давала Жанне Луизе некоторое укрытие, чтобы она могла принять участие. Потом они отправились смотреть один из огромного количества фильмов, которые были в коттедже. Большинство из них были старыми фильмами, только с одним или двумя свежими, но они не возражали. К концу фильма Ливи начала дремать, и Пол решил, что пора укладывать ее спать.

Оставив его одного, Жанна Луиза вышла на улицу, бросила взгляд на воду под темнеющим небом и решила, что пора купаться.

Щелчок закрывшейся двери привлек ее внимание к дому, и Жанна Луиза улыбнулась, увидев Пола, спускающегося к песку. Поднявшись на ноги, она начала выходить из воды. Пол встретил ее у кромки воды, разворачивая пляжное полотенце, которое она сначала не заметила.

— Спасибо, — пробормотала Жанна Луиза, когда он обернул полотенце вокруг ее плеч. — Тебе удалось уложить Ливи спать?

— Как свет, с Бумером, свернувшимся у ее ног, — сказал он с улыбкой. — И ни одной головной боли с тех пор, как мы приехали в коттедж.

— Может быть, свежий воздух пойдет ей на пользу, — предположила она, прижимая оба конца полотенца к подбородку.

— Может быть, — согласился Пол, отступая назад. Он уставился на нее в течение минуты, а потом резко сказал: — Ты, наверное, голодная.

Жанна Луиза замерла. Он говорил не о еде. И он был прав. Она была голодна. Девушкой в общественном туалете в торговом центре она едва успела перекусить. Проблема была в том, что она боялась перевозбудиться и взять у него слишком много крови.

— Привет, соседи.

Когда Пол повернулся, Жанна Луиза улыбнулась, автоматически приподняв губы в ответ на улыбку на лице высокого, худощавого мужчины средних лет, приближающегося к ним.

— Я — Рассел Джексон, — представился он, протягивая руку.

Пол взял ее первым, приветственно покачиваясь. — Пол Уильямс, — представился он, назвавшись именем, под которым они зарегистрировались в мотеле. Когда они были в бегах, она едва могла произнести свои настоящее имя, а Уильямс казался лучше Смита. Повернувшись к Жанне Луизе, он добавил: — А это моя жена, Джини.

Она удивленно взглянула на него, но быстро пришла в себя и сумела улыбнуться, когда мужчина повернулся, чтобы предложить ей руку.

— Приятно познакомится, — сказал Рассел, отпуская ее руку. — Мы снимаем коттедж по соседству. Я здесь уже неделю. И еще одну, прежде чем мы вернемся домой на работу, — сказал он с гримасой, которая говорила о том, что он предпочел бы остаться в отпуске.

— Здесь хорошо? — спросил Пол.

Рассел кивнул. — Красиво. Погода была хорошей, коттедж великолепный, и до сих пор соседи здесь были отличными.

— Рад слышать, — пробормотал Пол.

— Ну, мы все узнаем друг друга и вроде как тусуемся вместе. По крайней мере, на прошлой неделе. Все, кроме двух семей, пробыли здесь всего неделю. Корби по другую сторону от нас с тобой, — указал он на кедровое здание справа от их коттеджа. — Моя семья и я находимся по другую сторону от тебя, — добавил Рассел, указывая туда, откуда пришел.

— Корби такие же дружелюбные, как ты? — с улыбкой спросила Жанна Луиза.

— Да. Хорошие люди, — заверил он ее. — У них двое мальчиков восьми и десяти лет, у нас с женой дочь шести лет и сын девяти лет. Они вчетвером играют вместе и отлично проводят время, пока мы, взрослые, отдыхаем и навещаем друг друга. Сегодня семьи отправились в провинциальный парк, взяли детей на небольшую прогулку на природе, пока арендаторы убирались. На обратном пути заехали поужинать и только что приехали. Вот почему никто не пришел поприветствовать вас раньше, — признался он, а затем спросил: — У тебя есть дети?

— Дочь, — кивнул Пол. — Ливи. Ей пять.

— О, моя Кирстен будет счастлива. Девочка, с которой можно играть вместо всех мальчиков, — сказал он с усмешкой.

— Я уверена, что Ливи будет рада встретиться с ней завтра, — сказала Жанна Луиза, когда Пол заколебался. — Но сейчас она спит.

— Да, моя жена тоже укладывает детей спать. Свежий воздух и игра выбивают их из колеи, — сказал Рассел с улыбкой, которая предполагала, что это не так уж плохо. — После того, как мы уложим детей, мы, взрослые, думали развести огонь и расслабиться с парой напитков. Вы готовы к этому?

— Да, — ответила Жанна Луиза, когда Пол неуверенно посмотрел на нее.

— Хорошо, хорошо. — Рассел оглянулся на свой коттедж, потом на дом Корби, и Жанна Луиза прочитала его мысли. Лучше всего развести огонь перед коттеджем, в котором они с Полом жили, так, чтобы он был на равном расстоянии от коттеджей Джексонов и Корби, чтобы каждый мог следить за своими детьми.

— Мы могли бы развести огонь перед нашим коттеджем, если хотите. Не так ли, дорогой? — предложила Жанна Луиза Расселу, когда прочитала его колебания, чтобы опередить его.

Пол тотчас же кивнул. Она знала, что он не только был на равном расстоянии от других коттеджей, но и держал их близко, чтобы услышать Ливи.

— Это прекрасная идея, — сказал Рассел, улыбаясь. — Пойду, скажу Джону. Корби, — добавил он, поскольку до сих пор не назвал им его имени. — Я пойду, скажу ему, а потом вернусь в коттедж, скажу жене и упакую напитки и закуски в холодильник. Встретимся здесь… наверно… через полчаса? — предложил он.

— Звучит неплохо, — сразу сказал Пол.

Кивнув, Рассел направился к коттеджу Корби.

— Тогда нам лучше пойти в дом и заняться кормлением, — тихо сказал Пол, беря ее за руку, чтобы проводить в коттедж.

— Все в порядке, Пол. Это может подождать, пока мы не вернемся, — сразу же сказала Джини, но не высвободилась. Если они собирались сидеть у костра с другими парами, она хотела надеть одну из футболок и шорт, которые она купила в городе.

— Ты уверена? — спросил Пол, открывая сетчатую дверь коттеджа и придерживая ее для нее.

— Абсолютно, — ответила Жанна Луиза, проходя мимо него на кухню. Как бы она ни была голодна и как бы ни была увлечена, когда он целовал и ласкал ее, она предпочла бы подождать и посмотреть, не сможет ли она сначала перекусить у кого-нибудь из соседей, чтобы утолить свой голод. Меньше всего ей хотелось случайно убить Пола. Отталкивая неприятные мысли прочь, она пошла в комнату, сказав: — Я собираюсь переоденься.

— Хорошо. Я принесу нам напитки и закуски, — сказал Пол, подходя к холодильнику.

Жанна Луиза быстро переоделась и вернулась на кухню, чтобы помочь Полу, прежде чем он закончит собирать все необходимое. Затем она помогла ему отнести все это на пляж. Пока Пол разводил костер, она собрала шесть из восьми садовых стульев, принадлежавших коттеджам, и расставила их вокруг костра.

— Посмотри на это. Ты разводишь адский огонь, Пол, — приветствовал Рассел, выходя из темноты с холодильником в руке и миниатюрной брюнеткой на каблуках. В одной руке женщина держала тарелку с сыром, в другой — пару пакетиков чипсов. — Это моя жена, Сесилия. Сесили, Пол и Джини Уильямс.

— Привет, — сказала Жанна Луиза и поспешила взять чипсы, когда один из пакетов начал выскальзывать из рук брюнетки.

— Спасибо, — улыбнулась Сесилия. — И привет.

Жанна Луиза усмехнулась и последовала за ней к двум стульям, между которыми Рассел поставил холодильник.

— У меня еще есть нарезанная колбаса и крекеры, — объявила Сесилия, ставя тарелку с сыром на холодильник. — Я буду через минуту.

— Тебе нужна помощь? — предложила Жанна Луиза.

— Вообще-то да, если ты не возражаешь, — улыбнулась Сесилия. — Мне тоже нужно взять стаканы.

— Я не возражаю, — заверила ее Жанна Луиза, ставя пакеты с чипсами на холодильник и следуя за ней к коттеджу, который сняли Джексоны.

— Я вздохнула с облегчением, когда Рассел сказал, что у вас есть девочка примерно того же возраста, что и наша дочь. Не то чтобы мальчики не включали в свои игры нашу дочь Кирстен, но я знаю, что ей будет веселее играть с другой маленькой девочкой, — сказала Сесилия, когда они подошли к коттеджу.

— Я уверена, что Ливи тоже будет рада иметь подругу, — заверила ее Жанна Луиза, глядя на длинные волосы женщины и думая, что они скроют следы от укуса. По крайней мере, это спрячет их от Пола. Ей придется вбить женщине в голову, что это комариные укусы, чтобы объяснить их мужу, если он их увидит. Проколы не будут такими большими, но они будут.

— Вот мы и пришли, — сказала Сесилия, ведя ее в дом. Он был обставлен почти так же, как и тот, в котором они жили, и украшен так же привлекательно, заметила Жанна Луиза, а затем взглянула на Сесилию, погрузилась в ее мысли, подойдя к ней сзади, чтобы быстро перекусить. Это было всегда лучше, чтобы укусить доноров женщин. Память большинства людей была визуальной. Если во время укуса они не видели ничего, кроме глухой стены, это уменьшало вероятность того, что увидев что-то или кого-то, они вернут память о том, что их укусили.

Жанна Луиза старалась не брать слишком много крови. Это было легко сделать, когда ты не была перевозбуждена и в муках страсти. Затем она помогла Сесилии собрать оставшиеся вещи и отнести их обратно к огню.

Корби прибыли к тому времени, когда они добрались до костра. Рассел представил Джона Корби и его жену Шарон Жанне Луизе, после чего все расселись вокруг костра и начали знакомиться.

Эти две пары были довольно милыми, беседа дружелюбной и забавной, и Жанна Луиза действительно наслаждалась собой, когда внезапный крик из коттеджа позади них заставил ее напрячься. Она вскочила на ноги в мгновение ока и почти забыла и хотела использовать свою бессмертную скорость, чтобы броситься к Ливи, но в последнюю минуту спохватилась и заставила себя двигаться со смертельной скоростью. Хотя это было трудно, ей хотелось поторопиться. Жанна Луиза не знала, что разбудило ребенка, но, очевидно, у нее снова болела голова.

Она не заметила, как Пол последовал за ней, пока он не протянул руку, чтобы открыть дверь коттеджа.

— Спасибо, — пробормотала Жанна Луиза, входя внутрь. Теперь, когда она была в доме и не была видна остальным, она сразу же отказалась от смертной скорости ради бессмертной.

Ливи лежала на полу рядом с кроватью, душераздирающие рыдания сотрясали все ее тело. Бумер облизывал ее лицо и скулил от беспокойства. Войдя в комнату, Жанна Луиза погрузилась в мысли ребенка, но на этот раз голова не болела.

— О, милая, в чем дело? — спросила она, наклоняясь, чтобы поднять девочку.

— Я упала с кровати, — простонала Ливи, обнимая Жанну Луизу за шею и цепляясь за нее изо всех сил.

— Ах, бедняжка, — проворковала Жанна Луиза, обнимая и укачивая девочку. — Ты ушиблась?

— Мой локоть! — воскликнула Ливи, отстранившись и указывая на содранную кожу на конце локтя. Жанна Луиза предположила, что, падая, она либо ударилась о тумбочку, либо ударилась об пол, но могла бы заплакать от облегчения. Нет головной боли, просто момент — «ваш ребенок падает с кровати».

— Я не думал покупать аптечку, — сказал Пол, присоединяясь к ним у кровати.

Жанна Луиза взглянула на него, заметив, что он с облегчением обнаружил, что у его дочери тоже был нормальный детский момент.

— Пойду, посмотрю, нет ли у Джексонов или Корби антисептика и бинта, — добавил он и вышел из комнаты.

— Хорошо, — сказала Жанна Луиза и продолжала укачивать Ливи, пока слезы не высохли, а потом села на кровать и стала ждать.

— Привет?

Услышав женский голос, Жанна Луиза посмотрела на дверь. Она узнала голос Шэрон Корби. — Иди сюда.

— Пол сказал, что тебе нужен пластырь и антисептик, — сказала Шерон, появившись в дверях через мгновение с ними в руках. — Он хотел вернуться, но я сказала ему, что мы, женщины, можем с этим справиться, — сказала она легко, а затем ее взгляд скользнул к Ливи, и она сочувственно спросила: — Кто-то упал с кровати?

Ливи шмыгнула носом и кивнула, затем подняла локоть, чтобы показать ей, и Шарон сразу же двинулась вперед: «Ох» и «о, дорогая», и вообще суетилась, когда мазала рану мазью, а потом накладывала повязку.

— Лучше? — спросила Жанна Луиза, когда Шарон оторвалась от своих обязанностей медсестры. Когда Ливи кивнула, она слабо улыбнулась, поцеловала ее в щеку и встала рядом. Повернувшись, она уложила ее в постель, накрыла простыней и нежно поцеловала в лоб. — Иди спать, милая. Завтра тебе предстоит много играть.

— Да, мамочка, — сонно сказала Ливи, ее глаза закрылись, и Джини буквально застыла от этого названия, ее сердце остановилось.

— Ого, бедняжка, она сразу уснула, — весело прошептала Шерон.

Жанна Луиза медленно выпрямилась, убеждая себя, что Ливи просто смутилась от усталости. То, что она назвала ее мамой, ничего не значило. Она не должна чувствовать, что хочет схватить девушку, обнять и поцеловать ее как сумасшедшая.

— Все эти рыдания и причитания, должно быть, измотали ее.

Выдавив улыбку, Жанна Луиза повернулась к женщине. «Еще одна закуска перед тем, как покормиться от Пола сегодня вечером», — подумала она, глядя на короткие волосы женщины с поджатыми губами. Следы будут видны на шее. Ее взгляд скользнул по запястью женщины и большим неуклюжим часам, которые она носила. Впрочем, повязка скроет следы на запястье, решила Жанна Луиза.

— Большое спасибо за помощь, — пробормотала она, проскальзывая в сознание женщины. Жанна Луиза повернулась и вышла в холл, а затем взяла ее за руку и заставила посмотреть в коридор, когда она отодвинула ремешок часов и поднесла запястье Шарон ко рту.

Несколько мгновений спустя обе женщины вышли на улицу, и Жанна Луиза тихо засмеялась, когда Шарон заметила, что ей жаль, что у нее не было девочки вместе с ее мальчиками, и рассказала ей о некоторых выходках ее сыновей за эти годы. Она была уверена, что с девочкой будет меньше хлопот, или, по крайней мере, потребуется меньше поездок в отделение неотложной помощи для швов.

— Ливи в порядке? — спросил Пол, когда они подошли к костру.

— С ней все в порядке, — заверила его Жанна Луиза, усаживаясь рядом с ним. — Она снова заснула, как только ее перевязали.

— Хорошо. — Он мягко улыбнулся, затем взял ее руку и сжал в знак благодарности.

Жанна Луиза улыбнулась в ответ и расслабилась в кресле, но потом почти испугалась дышать, чтобы он не понял, что не отпустил ее руку. Ей нравилось, что он держит ее за руку. Это казалось правильным. Это немного отвлекало. Тем более, что он рассеянно поглаживал большим пальцем тыльную сторону ее ладони, посылая дрожь вверх по ее руке. Когда он это сделал, Жанна Луиза обнаружила, что ей трудно следить за разговором вокруг костра, и с облегчением вздохнула, когда через час Сесилия широко зевнула и объявила, что готова на сегодня.

— Уже? — с сожалением спросила Шерон и, подняв брови, посмотрела на часы. — Господи, уже полночь? Думаю, время летит, когда тебе весело.

— Да, и дети встанут с рассветом, — сказала Сесилия, вставая и начиная собирать оставшиеся вещи, которые они с Расселом принесли.

— Да, — вздохнула Шерон, тоже поднимаясь на ноги. — Пойдем, Джон, на рассвете твои мальчики постучат в дверь спальни и потребуют, чтобы ты взял их на рыбалку, как обещал.

Джон Корби застонал. — Я забыл об этом.

— Ну, я могу гарантировать, что дети этого не сделали, — сказал Рассел с усмешкой, когда он тоже встал и взял свой холодильник. Он взглянул на Пола. — Вы с Ливи не хотите пойти с нами, Пол? В лодке хватит места еще для двоих, и Жанна Луиза сможет отправиться с девочками за покупками в Лондон. Это то, что они запланировали на утро.

Жанна Луиза напряглась, услышав это предложение, но волноваться было не о чем. Пол усмехнулся, но покачал головой. — Спасибо за предложение, Рассел, но у меня морская болезнь, и Ливи пошла в своего старика. Кроме того, я обещал девочкам поездку в магазин мороженого завтра утром.

— Тогда ладно, — спокойно сказал Рассел, отворачиваясь. — Может быть, увидимся завтра днем. Это время «валяться на пляже и смотреть, как дети плавают» во второй половине дня.

— Звучит неплохо, — сказал Пол. — Спокойной ночи.

Последовал хор пожеланий Спокойной ночи, когда две другие пары отошли от костра и направились к своим коттеджам.

— У тебя действительно морская болезнь? — с любопытством спросила Жанна Луиза.

— К счастью, да, — криво усмехнулся Пол.

— Почему к счастью? — с удивлением спросила Жанна Луиза.

— Потому что я ужасный лжец, и мне было бы трудно придумать предлог, чтобы избежать этого.

— Не любишь рыбалку? — весело спросила она.

— Джини, я помешан на науке, — сухо сказал он, как будто она могла забыть об этом. — Дайте мне кровь, культуры клеток и чашки Петри, чтобы играть, и я счастлив. Но черви, крючки и чешуйчатая, скользкая рыба просто отвратительны.

Она расхохоталась и со вздохом огляделась. — Думаю, мне стоит собрать наши вещи и тоже пойти. Ливи, вероятно, встанет рано.

— Да, — сказал Пол с сожалением, а затем встал, используя свою хватку на ее руке, чтобы поднять ее. Она не ожидала этого, вскочила со вздохом и наткнулась на него. Пол тут же обнял ее, одна ее рука все еще была в его, когда он прижал ее к себе, это действие непреднамеренно заставило ее выгнуться навстречу ему, ее бедра прижались к его.

Они оба на мгновение замерли, а затем Жанна Луиза откинула голову назад, чтобы посмотреть на него.

— Тебе еще нужно поесть. Напоминанием было глухое рычание ночного ветерка. Если бы Пол был бы бессмертным, она была уверена, что его глаза светились бы, и знала, что ее, вероятно, светились.

Жанна Луиза на мгновение замерла, позволив теплу разлиться по всему телу, а затем свободной рукой обвила его шею и притянула его голову к себе, чтобы дотянуться до губ. Сначала поцелуй был робким и пытливым, но потом Пол отпустил ее руку, обхватил ее лицо и углубил поцелуй, его рот стал требовательным, язык выскользнул, чтобы ласкать ее.

Она застонала, и Жанна Луиза обняла его за талию, жадно скользя пальцами по спине, а затем скользнула под футболку и коснулась плоти, которую та прикрывала. Пол застонал от прикосновения, а затем заставил ее запрокинуть голову, чтобы позволить его рту путешествовать по ее подбородку и вниз по горлу. Затем он отпустил ее лицо и позволил своим рукам путешествовать, скользя по ее плечам и вниз по ее рукам в дразнящей легкой ласке. Потом потянулся к краю ее футболки.

Жанна Луиза опустила глаза, а затем инстинктивно подняла руки, когда он стянул футболку через ее голову, словно раздевая ребенка. Футболка упала на землю, и руки Пола нашли и обхватили ее груди через топ без бретелек, оставшийся до того, как она успела опустить руки.

Застонав от ласки, Жанна Луиза схватила его за плечи и приподнялась на цыпочки в ответ, выгибая верхнюю часть тела вверх и в сторону, в то время как ее таз крепче прижимался к нему.

Когда он отпустил одну грудь и потянулся к ней сзади, она начала целовать его горло и лизать его соленую кожу. Она почувствовала, как он расстегнул застежку ее купальника, а затем клочок черной ткани соскользнул, оставив ее обнаженной для его внимания. Жанна Луиза задыхалась и покусывала его за шею, пока его руки ласкали и мяли твердые шары.

Она услышала, как Пол прошептал ее имя, и откинулась назад, чтобы посмотреть на него, но он накрыл ее рот своим. Его поцелуй был голодным, его прикосновение к ее груди стало почти болезненным, а затем он прервал их поцелуй, чтобы снова начать скользить губами вниз по ее горлу, когда его пальцы нашли ее соски и дразняще ущипнули.

Жанна Луиза обхватила его голову и застонала, откинувшись назад, чтобы дать ему лучший доступ, в то время как его рот продолжал двигаться к груди. Его язык ласкал ее по пути, а затем обвился вокруг ее возбужденного соска, когда его рот сомкнулся над ним. Это заставило ее задохнуться и вцепиться в его волосы, а затем она снова задохнулась, когда его руки опустились, чтобы найти ее ягодицы и прижать ее к себе.

Когда одна рука скользнула вниз по ее шортам, чтобы обхватить ее сзади, Жанна Луиза застонала и потерлась о твердость между его ног. Пол застонал в ответ и поднял руку, чтобы схватить ее за пояс узких джинсовых шорт и опустить их вниз, пытаясь надеть на бедра, не расстегивая. Это, конечно, у него не получилось, и он раздраженно зарычал на ее грудь, затем оставил попытки стянуть их вниз и вместо этого обхватил ее между ног через тяжелую ткань, почти приподняв ее над землей.

Жанна Луиза вскрикнула и вцепилась ему в плечи, но тут же ахнула от удивления, почувствовав его другую руку у себя на талии и почувствовав, что джинсы внезапно расстегнулись. В следующее мгновение его рука соскользнула с ее бедер, а джинсовые шорты скользнули по бедрам.

— Пол, — выдохнула она, смутная мысль о том, что она должна принять это внутрь, танцевала на краю сознания, но не полностью укоренилась, прежде чем он сдвинул обрывок ее плавок и заменил материал пальцами, скользнув ими между ее ног, чтобы снова обхватить ее, но на этот раз без ткани, которая мешала ему.

Задыхаясь, Жанна Луиза яростно потянула его за голову, отрывая его губы от своей груди, чтобы поцеловать их в поцелуе, который был жестким, горячим и немного безумным, когда его пальцы скользнули между ее складок и начали играть на ее гладкой коже. Когда ее ноги, уже дрожащие, начали подкашиваться, Пол опустился на колени в песок вместе с ней, его поцелуи и ласки были неумолимы, когда он посылал волну за волной жара и страсти через них обоих.

— Господи, — внезапно прорычал он, отрываясь от ее губ и покрывая горячими поцелуями ее щеку и шею, — я прикасаюсь к тебе, и меня охватывает пламя.

— Да, — выдохнула Жанна Луиза, не столько соглашаясь, сколько подталкивая его, когда отпустила его плечи и потянулась к застежке джинсов. Она расстегнула ее и потянула вниз, пока его возбужденная эрекция не выскочила наружу, твердая и горячая, наполненная восхитительной кровью.

Жанна Луиза даже подумывала о том, чтобы попробовать укусить его за гениталии, о таком способе она так много слышала, но побоялась, что это может вызвать у него дискомфорт, и вместо этого внезапно оттолкнула его назад. В своем нетерпении она использовала немного больше силы, чем намеревалась, и Пол упал назад, тяжело приземлившись на спину в песок с ворчанием. Она не дала ему шанса прийти в себя. Чувствуя себя бесплодной без его рук, Жанна Луиза поползла вверх по его телу, пока не смогла поцеловать его, а затем опустилась, чтобы потереться о его твердость.

Пол ответил на поцелуй стоном, его руки двигались, чтобы обхватить ее груди и ласкать, пока она терлась об него снова и снова. Но затем он потянулся к ее бедрам, удерживая ее неподвижно, когда двигался под ней, а затем заставил ее опуститься, его твердость давила на нее.

Жанна Луиза прервала поцелуй и, запрокинув голову, слепо уставилась на звезды, а ее влажный жар крепко обхватил его, сжимая и сжимая от кончика до основания, утроив их общее удовольствие. Затем она снова опустила голову, чтобы посмотреть на него, и приподнялась, пока он почти не выскользнул, прежде чем снова упасть, чтобы принять его.

Пол встретился с ней взглядом, стиснув зубы от нахлынувших волн. Когда он поднял руку к ее лицу, она повернулась к нему, а затем открыла рот, чтобы позволить одному пальцу скользнуть между ее губами. Она немедленно втянула палец в рот и начала сосать его, двигаясь, настолько захваченная комбинацией вещей, которые она делала, что была полностью застигнута врасплох, когда Пол внезапно вырвал палец из ее губ, поймал ее за талию и покатил их обоих.

В следующее мгновение Жанна-Луиза лежала на спине на песке. Пол ненадолго остановился, его член глубоко погрузился в нее, но когда она потянулась и притянула его голову для поцелуя, он начал двигаться, толкая их обоих через край в пустоту.


Глава 10


Пол проснулся с мыслью, что лежит на самой неудобной кровати в мире. Когда он пришел в себя и, открыв глаза, увидел, что лежит на Жанне Луизе, он быстро оттолкнулся от нее, убрав с ее груди свой сокрушительный вес. Он посмотрел на нее сверху вниз, опасаясь, что задушил или что-то в этом роде, но когда увидел, как ее грудь поднимается и опускается при дыхании, немного расслабился. Он тоже отодвинулся в сторону и сел, чтобы осмотреться.

Огонь в камине догорел до тлеющих углей, в коттеджах Джексонов и Корби погас свет, но луна и звезды отражались от гладкой поверхности озера, давая некоторое освещение. На самом деле, вода выглядела невероятно привлекательно в лунном свете, и Пол поймал себя на мысли, что должен поплавать.

Его взгляд вернулся к Жанне Луизе. В то время как он был почти полностью одет, она лежала на спине на песке, как ангел, упавший с небес. Пол скользнул взглядом по ее бледным рукам и ногам, вспоминая ощущение ее тела, прижавшегося к нему, влажного и теплого, и тут же затвердел при этом воспоминании.

Он не ожидал того, что произошло. Ну ладно, возможно, в глубине души Пол надеялся на это. Но он искренне ожидал, что она поцелует и приласкает его, а потом укусит за шею. Задание выполнено. Вместо этого, страсть взорвалась над ними, как сноп искр. Это заполнило его разум, пока все, о чем он мог думать, это найти освобождение, которое обещала быстрая и яростная страсть.

«Это определенно соответствовало обещанию», — подумал он. На самом деле, она была настолько сильна, что Пол не думал, что заснул после того, как они закончили. Как бы ему ни было неприятно это признавать, он подозревал, что просто потерял сознание, когда она проехала по ним. Он никогда не испытывал ничего подобного. Никогда не знал такой женщины, как Жанна Луиза. Вокруг нее он чувствовал… надежду, понял он. И счастье. И желание, которого он никогда не испытывал, даже со своей женой Джерри.

Это признание вызвало у него чувство вины, и Пол снова перевел взгляд на воду. Он любил Джерри всем сердцем. Он думал, что никогда не найдет никого, кто мог бы заполнить его сердце так, как она. Но Жанна Луиза… Он снова взглянул на нее, его глаза ласкали ее лицо, беззаботное во сне. Жанна Луиза наполняла его сердце, разум и, казалось, даже тело. Он чувствовал, как она проникла под его кожу, когда они целовались, как она была там с ним, когда он катался на волнах удовольствия. Это было не то, что он когда-либо мог себе представить. По правде говоря, он думал, что у него была великая любовь, что никто не может сравниться с Джерри, и что все, что осталось, — это вырастить Ливи.

Когда Пол думал о своем будущем после смерти Джерри, он представлял себя одиноким отцом-одиночкой, который видит, как его дочь счастливо идет по жизни, воспитывает ее, отправляет в колледж, ведет к алтарю, приветствует внуков… и, может быть, после того, как его работа была закончена, он подумал, что ему понравится роман с милой соседкой-вдовой, которая поймет, что он никогда больше не сможет любить так, как любил свою жену.

Вместо этого Пол начал представлять себе другое будущее, с Жанной Луизой… и это отвлекало его от цели похищения бессмертной женщины. Вместо того чтобы убедить ее обратить его дочь и спасти ей жизнь, он жадно срывал с нее одежду и сливался с ней на прохладном песке под яркой луной. Не только его тело. У него было такое чувство, будто их души переплелись здесь, под звездами, и он не был уверен, что получил все обратно.

Хотя он должен был насытиться и обрести ясную голову после энергичного сеанса, Пол снова хотел Джини. Он был твердым и болезненным, борясь с желанием наклониться, поцеловать ее и начать безумие снова. И еще. И еще. По правде говоря, Пол думал, что мог бы счастливо остаться здесь, на пляже, его тело, переплетенное и внутри Жанны Луизы навсегда.

Пол с горечью осознал, что потерял цель своего плана, и, пока он это делал, его дочь продолжала страдать от головной боли и приближалась к смерти.

Но он был не единственным, кто запутался в вещах до такой степени, что потерял счет тому, что они должны были делать. На этот раз Жанна Луиза даже не поела, что и послужило причиной начала того, что взорвалось неконтролируемым пылом. Что означало, что они будут делать это снова.

От этой мысли член между ног Пола встал, как флагшток. Вздохнув, он посмотрел на гладкую поверхность озера и поднялся на ноги. Брюки тут же начали сползать по бедрам. Пол опустил их на песок и вышел из теплой одежды. Затем он снял футболку и бросил ее рядом с джинсами.

Его взгляд снова скользнул к Жанне Луизе, неподвижно лежащей на песке, потом он повернулся и побежал к воде.

Жанна Луиза сонно вздохнула и, слегка вздрогнув, повернулась на бок, одной рукой вслепую ища недостающие простыни. Должно быть, она сбросила их во сне, с несчастным видом подумала она, но нахмурилась, когда вместо мягкой подстилки ее пальцы наткнулись на песчинки. Открыв глаза, она уставилась на расстилавшийся перед ней пляж, а затем резко села, вспомнив, как она сюда попала.

Пола рядом с ней не было, как она ожидала, хотя его одежда была. Следуя этой подсказке, Жанна Луиза повернулась, чтобы посмотреть на озеро, и расслабилась, увидев, что он уплывает от берега. Она поняла, что он проснулся раньше нее. «Что ж, если он потерял сознание», — подумала она. Она знала, что это так, но… ее взгляд скользнул к угасающему огню, и тогда Жанна Луиза потянулась к его одежде, расслабившись, когда почувствовала тепло, все еще льнущее к ней. Он снял их совсем недавно, и, по ее прикидкам, прошло не меньше часа или двух с тех пор, как их соседи уехали и они упали друг другу в объятия, как парочка похотливых подростков. Он тоже потерял сознание.

Ее взгляд снова скользнул к озеру, и она подумала, не присоединиться ли к нему. Одно лишь воспоминание о том, что они сделали, вернуло ей желание, почти полностью разгоревшееся, и ей захотелось снова прикоснуться и поцеловать его, но затем разум поднял свою уродливую, но разумную голову. Если она последует своим инстинктам и присоединится к Полу в воде, они не смогут этого сделать, пока не начнут делать то же самое снова и снова. И если это случится, и они упадут в обморок в озере, она может выжить, нано оживят ее, когда ее выбросит на берег, но Пол утонет. Это было не то, чем она хотела рисковать.

Поморщившись, Жанна Луиза взяла купальник, шорты и футболку и направилась к коттеджу. Избавиться от искушения казалось самым безопасным решением.

Войдя в коттедж, она сразу направилась в спальню хозяина, по дороге заглянув к Ливи. Девочка крепко спала, но Бумер поднял голову и завилял хвостом. Жанна Луиза улыбнулась. «Собака была так же предана девочке, как и ее отец», — подумала она, когда ее взгляд скользнул по милому спящему лицу Ливи. Двухдневные трапезы, которыми наслаждалась девочка, уже начали проявляться. По крайней мере, Ливи не казалась такой худой и бледной, какой была, когда Жанна Луиза впервые увидела ее. Это было хорошо.

Оставив ее в покое, Жанна Луиза прошла по коридору в свою спальню, а затем в ванную. Увидев себя в зеркале, она остановилась. Она была покрыта песком с головы до ног. Мелкие зерна прилипли к ее телу, как блохи к собаке.

Жанна Луиза поморщилась и быстро сбросила грязную одежду на пол. Затем она включила душ. Оставив его разогреваться, она проскользнула в свою комнату, чтобы взять одну из двух ночных рубашек, купленных в торговом центре. Жанна Луиза обычно не носила их, но она думала, что это к лучшему, так как ей, возможно, придется ночью броситься к Ливи, если она понадобится ребенку. Забрав розовую ночнушку до колен обратно в ванную, она положила ее на стойку и протянулась руку в душ, чтобы проверить температуру воды. Жанна Луиза вошла в маленькую кабинку и закрыла за собой дверь.

Она никогда бездельничала и быстро принимала душ. Через десять минут она вышла. Жанна Луиза быстро завернула волосы в маленькое полотенце, а затем вытерлась большим полотенцем, прежде чем надеть ночную рубашку. Затем она вытерла полотенцем волосы и откинула их с лица. Она собиралась оставить все как есть, но мысль о том, чтобы забраться в постель с мокрыми волосами, заставила ее поморщиться. Когда быстрый поиск в шкафу под раковиной увенчался феном, Жанна Луиза быстро использовала его и щетку, чтобы высушить волосы, завивая их.

Удовлетворенная тем, что ей не придется спать на влажной подушке или просыпаться с волосами, торчащими во все стороны от мокрого сна, Жанна Луиза убрала фен и щетку и вернулась в свою комнату. Она быстро оглядела кровать, а затем решила, что лучше проверить, все ли в порядке с Полом в озере. Смертные, как известно, страдали судорогами и тонули. Кроме того, ей хотелось пить, и стакан воды звучал неплохо. Она возьмет выпивку и посмотрит, как там Пол.

Выскользнув из комнаты, Жанна Луиза еще раз взглянула на Ливи, и прошла через гостиную на кухню. Бросив быстрый взгляд на большие панорамные окна гостиной, она не увидела ничего особенного, но просто выглянула. На кухне она схватила стакан из буфета, подошла к раковине и открыла кран. Оставив его включенным, Жанна Луиза выглянула в окно, чтобы осмотреть пляж и озеро, и нахмурилась, когда не увидела следов Пола. Никого не было в озере, как она могла видеть. Ее взгляд переместился на остатки костра, и она только сейчас поняла, что его одежда тоже пропала, когда дверь позади нее открылась.

Расслабившись, Жанна Луиза опустила стакан под струю воды и спросила: — Хорошо поплавал?

— Чудесно, — ответил Пол, закрывая дверь, чтобы она не щелкнула и не разбудила Ливи. Она услышала, как он положил что-то на стол и подошел, чтобы встать позади нее, когда она выключила воду, но все еще была поражена, когда его руки скользнули вокруг ее талии сзади.

— Ты все еще мокрый, — со смехом запротестовала Жанна Луиза, когда он притянул ее к себе и отвел волосы в сторону, чтобы поцеловать в шею.

— М-м-м-м, у меня не было полотенца, — пробормотал он ей в горло. — И ты забыла поесть.

Жанна Луиза вцепилась в свой бокал и посмотрела на него через плечо, а потом ахнула, когда его рука скользнула вверх, чтобы найти грудь сквозь ее хлопчатобумажную ночную рубашку. Она снова ахнула, когда его другая рука скользнула вниз, обхватила ее между ног и прижала к себе. У Пола не только не было полотенца, чтобы вытереться, он даже не потрудился одеться, поняла Жанна Луиза, почувствовав, как его тело прижимается к ней сквозь тонкую ткань.

— Пол, — прошептала она, не понимая, что имеет в виду. Было ли это мольбой, предостережением или выговором. Это не имело значения. Пол наклонил голову, чтобы поцеловать ее, но Жанне Луизе было все равно. Она перестала волноваться, когда его рука скользнула под ее ночную рубашку, чтобы найти и погладить сначала одну грудь, а затем другую. От этого прикосновения у нее вырвался стон, и Жанна Луиза выгнулась навстречу его поцелую.

Когда Пол прервал поцелуй и приблизил губы к ее уху, она вздохнула и наклонила голову. Всплеск холодной воды на ее руке, когда стакан наклонился, напомнил ей, что она все еще держит его, и Жанна Луиза немедленно поставила стакан на стойку. Рука Пола, стянула ночную рубашку вниз, чтобы полностью обнажить ее грудь, лаская и дразня сначала одну, а затем другую. Другой рукой он задирал ее ночную рубашку.

Жанна Луиза накрыла ладонь, прижатую к груди своей ладонью. Другой рукой она потянулась назад, чтобы поймать его за шею. Затем она снова повернулась к нему для поцелуя. Пол уступил требованию, закрывая ей рот и блокируя стон, последовавший за этим, когда его рука, наконец, скользнула под ночную рубашку между ее ног.

Когда его пальцы нашли сердцевину ее тела, пол прервал поцелуй и прошептал: — Боже, ты такая горячая и влажная для меня.

Жанна Луиза просто убрала его руку, и, потянувшись назад, обнаружила, что ее пронзает твердость, свидетельство того, что он был в таком же состоянии. Сомкнув пальцы вокруг него, Жанна Луиза сжала их и снова застонала, когда страсть, пронизывавшая ее, усилилась.

Ругаясь, Пол отодвинул ее от раковины, зажав руку между ног. Другой рукой он задрал ее ночнушку вверх, чтобы она не мешала. В следующее мгновение Жанна Луиза схватилась за столешницу, когда он скользнул в нее.

Пол издал долгий стон у ее уха, когда вошел в нее, рука между ее ног не прекращала своих ласк, в то время как та, что задрала ее ночную рубашку, теперь сжимала ее бедро, притягивая ее обратно к себе, когда он толкнул ее вперед.

Жанна Луиза на мгновение закрыла глаза от нахлынувших ощущений, а затем застонала, когда он отодвинулся и скользнул обратно. Напряжение нарастало в ней, усиливаясь его, и Жанна Луиза была уверена, что вот-вот взорвется, когда Пол внезапно замер. Она открыла глаза, поймала их отражение в окне и увидела хмурое лицо Пола.

Прежде чем она успела спросить, что случилось, он вырвался, схватил ее за запястье и потащил из кухни. Жанна Луиза, не протестуя, последовала за ним, когда ей пришло в голову, что это было бы болезненное приземление на деревянный пол в конце кухни.

Пол повел ее в спальню и прямо к кровати, затем остановился и повернулся к ней лицом. Он потянулся к подолу ее ночной рубашки, без сомнения намереваясь снять ее, но Жанна Луиза застала его врасплох и толкнула обратно на кровать. Он подпрыгнул на мягкой поверхности, широко раскрыв глаза, а затем усмехнулся.

— Хочешь быть сверху, да? — весело спросил он, подтягиваясь на кровати так, чтобы его ноги больше не свисали с края.

Жанна Луиза просто схватила подол ночной рубашки и задрала его, чтобы быстро снять. Бросив ее на пол, она двинулась вдоль кровати, пока не оказалась на уровне его бедер, затем протянула руку и поймала его эрекцию.

Пол напрягся, но просто смотрел на нее.

— Ближе к краю, — прошептала она, боясь разбудить Ливи в соседней комнате.

Брови Пола поползли вверх, но он отодвинулся в сторону, так что между ним и краем кровати не осталось места.

Жанна Луиза улыбнулась и тут же перекинула левую ногу через него, чтобы лечь на кровать рядом с другим бедром, оставив правую все еще лежать на полу. Затем она использовала свою хватку на его члене, чтобы направить его в нее.

Пол застонал, когда Жанна Луиза опустилась на него, его руки потянулись к ней. Одна нашла ее грудь и начала играть и ласкать ее, но другая скользнула между ними, находя сердцевину ее возбуждения и лаская ее. Жанна Луиза оставила руку у себя между ног, но взяла ту, что была у нее на груди, сжала ее и поднесла к губам, чтобы поцеловать, когда снова приподнялась и опустилась на него. Затем она быстро лизнула между его пальцами, прежде чем поцеловать и прикусить его ладонь к запястью, когда она снова поднялась и опустилась, обнаружив, что нога на полу облегчила действие.

Встретившись с ним взглядом поверх его руки, Жанна Луиза приподнялась еще раз, но на этот раз, скользя вниз по его телу, она позволила своим клыкам выскользнуть и погрузиться в его плоть. Пол хмыкнул, его тело выгнулось дугой и напряглось в постели, а затем он приподнял бедра, его твердость врезалась в нее, когда каждый мускул содрогнулся от последовавшего за этим порыва удовольствия.

Жанна Луиза почувствовала, как он вскрикнул от удовольствия, как его тело содрогнулось под ней. Но ее собственное тело тоже было подхвачено волнами, вибрируя, как гитарная струна, когда она сосала его запястье и давила на него, не в силах остановить ни одно движение, пока последняя волна удовольствия не захлестнула ее, обрушившись на ее разум с такой силой, что она оглохла и погрузилась во тьму.

Далекий плач разбудил Жанну Луизу. Открыв глаза, она тупо уставилась на грудь, на которой лежала, а затем услышала рыдания и плач, доносящиеся из соседней комнаты. Ливи. Она на мгновение напряглась, а затем поднялась и слезла с Пола, справившись с задачей, не разбудив его. Поднявшись на ноги, Жанна Луиза подхватила ночную рубашку и, натянув ее через голову, направилась в комнату девочки. Однако ребенка там не было, когда она вошла.

Нахмурившись, Жанна Луиза повернулась и пошла вслед за всхлипываниями и воплями в гостиную, где обнаружила девочку, свернувшуюся на диване вокруг Бумера и отчаянно вцепившуюся в него.

— Что такое, милая? Еще одна головная боль? — спросила Жанна Луиза, быстро подходя к ней.

Ливи тут же подняла голову с мохнатой спины Бумера. Ее глаза расширились, а потом она завыла: — Я думала, вы с папой умерли!

— Что? — с изумлением спросила Жанна Луиза, опускаясь на диван рядом с ней и морщась, когда проникла в голову ребенка и почувствовала там бушующую боль.

— Я с-слышала к-крик, — объяснила Ливи. — Это разбудило меня, и у меня разболелась голова, и я пришла, чтобы найти тебя и папу, и вы оба спали, но я н-не могла разбудить вас, — жалобно всхлипнула она. — Я думал, вы умерли.

— Нет, конечно, нет, милая, — пробормотала Жанна Луиза, пытаясь скрыть боль в голове ребенка. — Твой папа тоже в порядке. Мы просто спали.

— Тогда почему ты не проснулась, когда я трясла тебя и звала? — спросила Ливи, ее рыдания стали тише, когда Жанна Луиза взяла боль на себя.

— Наверное, мы просто выпили слишком много вина у костра, — солгала Жанна Луиза. Господи, они, должно быть, действительно были вне себя, если крики девочки и тряска не разбудили их обоих. И Господи, они оба были голые и… ну, в основном в довольно компрометирующем положении. Ливи, похоже, этого не заметила. Слава богу.

— Тебя разбудил крик? — внезапно спросила Жанна Луиза, не сразу сообразив, в чем дело, потому что голова у нее раскалывалась от боли.

Шмыгая носом, Ливи кивнула. — И папа, и ты кричали.

— Хм, должно быть, нам приснился плохой сон, — пробормотала Жанна Луиза, зная, что ребенка разбудили крики страсти. «Они должны были убедиться, что они не будут в соседней комнате в будущем, когда предаваясь …Эм …»— Жанна Луиза оставила эту мысль. Она больше не могла ясно мыслить. Эта головная боль была еще хуже предыдущей. Они становились все более и более невыносимыми.

Решив, что девочка достаточно успокоилась, Жанна Луиза уложила ее спать. Ливи тяжело опустилась на Бумера, а Джини еще несколько минут оставалась в ее сознании, чтобы убедиться, что все будет хорошо. Затем она откинулась на спинку дивана и стала ждать, когда утихнет ее собственная боль.

Жанна Луиза пыталась обдумать их положение, пока ждала, пытаясь понять, пришло ли время объяснить Полу, что он ее пара, и что он принадлежит ей, но как ни трудно было думать в данный момент, она не продвинулась далеко. Поморщившись, она оставила эту тему и поднялась на ноги. Как только она взяла Ливи на руки, Бумер вскочил с дивана, готовый последовать за Жанной Луизой, которая несла его маленькую девочку в постель. Когда она уложила Ливи на кровать и накрыла ее одеялом, собака вскочила на кровать и свернулась клубочком у ее ног. Жанна Луиза погладила собаку, поцеловала Ливи в щеку и выскользнула из комнаты.

Пол еще крепко спал, когда Жанна Луиза вернулась в спальню. Она помедлила, раздумывая, не лечь ли спать на кушетке, чтобы не потревожить его, но затем осторожно легла в постель рядом с ним и забралась под одеяло. Там она остановилась и посмотрела на него. Пол лежал на одеяле рядом с ней и, без сомнения, замерзнет ночью. После короткого внутреннего спора Жанна Луиза мягко потрясла его за плечо.

— Пол?

— Хм-м-м? — сонно пробормотал он, поворачивая голову на ее голос, но, не открывая глаз.

— Хочешь залезть под одеяло? — предложила она.

Когда Пол что-то пробормотал во сне, но, похоже, не совсем проснулся, Жанна Луиза пожала плечами и оставила его в покое. Она легла на кровать, но поймала себя на том, что смотрит на него. Ее спутник жизни. Черт. Эта мысль все еще заставляла ее качать головой и удивляться. Большинство бессмертных ждали столетия, даже тысячелетия, чтобы найти свою половинку. Мало кому посчастливилось найти их такими молодыми. А Жанне Луизе было чуть больше ста лет, и большинство ее соплеменников определенно считали ее молодой… на самом деле ребенок. И все же он был здесь… ее спутник жизни. Единственный мужчина, которого она не могла ни читать, ни контролировать, и единственный мужчина, с которым она могла свободно думать и не охранять свои мысли.

Пол был ее оазисом в хаотичном мире, где Жанне Луизе обычно приходилось быть начеку… и она боялась потерять его.

Эта мысль заставила Жанну Луизу повернуться на бок и забиться под одеяло. Все шло хорошо, но все равно было сложно. Она думала, что он любит ее такой, какая она есть, но кто может сказать с мужчинами? Возможно, она просто нравится ему за секс и за то, что она может сделать для Ливи.

Жанна Луиза замерла и услышала, как Пол начал ерзать на кровати рядом с ней. Он все-таки проснулся, поняла она, когда одеяло поднялось у нее за спиной, и подумала, что прохладный ночной воздух на его обнаженной коже закончил то, что она начала. Затем его тело скользнуло за ее спину, его передняя часть прижалась к ее спине, когда он обнял ее, чтобы притянуть к себе. Как только он оказался там, где хотел, его рука лениво скользнула к одной груди, и он поцеловал ее в шею. Жанна Луиза слегка вздохнула, когда ее тело ответило, но она была обеспокоена тем, что питалась от него, и спросила: — Как ты себя чувствуешь?

— Честно? — шепотом спросил Пол у ее уха.

— Да, — весело согласилась Жанна Луиза.

— Как будто я хочу снова заняться с тобой любовью, но я слишком устал, — признался он, и она усмехнулась.

— Все в порядке. Спи, — сказала Жанна Луиза, скользнув ладонью по его руке и накрыв ладонью свою грудь. — Всегда есть завтра.

— Значит, завтра? — весело спросил Пол, уткнувшись носом в ее ухо. — Ты собираешься запеть, Энни?

Глаза Жанны Луизы расширились в темноте. — Ну, мистер Джонс. Кажется, в твоей сладости скрыта жилка сарказма.

Пол усмехнулся и поцеловал ее в макушку. — Совсем немного, мисс Аржено. Я постараюсь воздержаться от прикосновения к нему.

— Не беспокойся из-за меня, — легко сказала она. — Это делает тебя интересным.

— Ты — вампир, — цыкнул он, крепче прижимая ее к себе. — Ты всегда хватаешься за вены.

— Хм, — пробормотала Жанна Луиза. — Кстати, о венах, я сделал тебе больно?

— Вовсе нет, — заверил ее Пол, а затем спросил: — Ты собираешься каждый раз пробовать другую вену?

— Надеешься, что я, в конце концов, пойду на генитальный укус? — весело спросила она.

— Совершенно верно, — ответил он без тени смущения, и Жанна Луиза тихо рассмеялась, услышав энтузиазм в его голосе.

— Может быть, в следующий раз, — весело сказала она и пробормотала: — Спокойной ночи, Пол.

— Спокойной ночи, Джонни, — ответил Пол и хмыкнул, когда она в наказание шлепнула его по руке.

— Кто-то в детстве слишком много смотрел телевизор, — сухо заметила Жанна Луиза.

— Кое-кто все еще это любит, — признался он и позволил своей руке скользнуть от ее груди вниз между ног. — Может быть, ты поможешь мне найти более интересное занятие в будущем.

Жанна Луиза резко открыла глаза, когда он начал лениво ласкать ее. — Я думала, ты устал?

— Я просыпаюсь, — сказал Пол и прижался бедрами к ее ягодицам, доказывая, насколько он проснулся.

Жанна Луиза застонала, почувствовав, как его твердость толкнула ее, и потянулась назад, чтобы обхватить его эрекцию рукой, предупреждая: — В прошлый раз мы разбудили Ливи.

— Мы это сделали? — спросил он, замерев. — С ней все было в порядке?

— Голова болела, — призналась она. — И она испугалась, когда не смогла нас разбудить.

— Она была здесь? Она нас видела? — с тревогой спросил Пол, его руки резко остановились.

Жанна Луиза вздохнула и перевернулась на спину перед ним. — Все в порядке, — успокаивающе сказала она. — Я успокоила ее, сняла головную боль и уложила обратно в постель.

Пол с минуту оставался неподвижным, а затем со вздохом выдохнул. — Спасибо, — пробормотал он, его глаза были полны искренности, когда они встретились с ее глазами, но потом наполнились чем-то совершенно другим, когда опустились вниз, чтобы увидеть, что одеяло было вокруг ее талии, оставляя ее грудь открытой. Скользя рукой вверх, чтобы обхватить ближе, Пол вздохнул: — Черт, я думаю, что я люблю твою грудь.

— Ты любишь мою грудь? — сухо спросила Жанна Луиза.

— И другие части, — рассеянно пробормотал он, наклоняясь, чтобы взять сосок груди, которую держал.

Жанна Луиза закусила губу, Когда Пол начал сосать, посылая волны удовольствия через нее, затем вздохнула и расслабилась, пробормотав: — Это только начало.


Глава 11


— Что же нам теперь делать?

Жанна Луиза улыбнулась на вопрос Пола, когда они вышли из отдела антиквариата. Но прежде чем она успела ответить, Ливи закричала: — Мороженое!

Она посмотрела на девочку, посмеиваясь над тем, как ребенок прыгает и хлопает в ладоши.

Утром они первым делом отправились в Гранд-Бенд. Или первым делом, когда Ливи разбудила их, признала она с кривой улыбкой. Конечно, Жанна Луиза еще не была готова проснуться, и сомневаюсь, что Пол тоже был готов после того, как они провели большую часть ночи, знакомясь с телами друг друга, теряя сознание и снова знакомясь. Они были похожи на пару наркоманов, которые набрасываются друг на друга и постоянно тянутся к следующей дозе, как только просыпаются после каждого сеанса.

Приняв душ по очереди, они усадили Ливи в машину и поехали в Гранд-бенд, на антикварный рынок. Пол читал об этом в стопке брошюр и листовок, оставленных на столе владельцем коттеджа. На рынке можно было найти воскресный завтрак, живые развлечения и мороженое из настоящих сливок, а также антиквариат и различные другие вещи, которые никто не ожидал.

Сначала они позавтракали, потом осмотрели антиквариат, и все это время Ливи болтала о мороженом, которое Пол обещал ей купить. Не имело значения, что она только что плотно позавтракала, она хотела мороженого с той минуты, как они приехали. Аппетит девочки определенно улучшался из-за отсутствия боли и того факта, что Жанна Луиза гарантировала, что Ливи думает, что ей нравится то, что она ест.

— Ладно, ладно, — весело сказал Пол. — Это мороженое. А потом нам, наверное, стоит вернуться в коттедж и поплавать.

— О-о-о, — глаза Ливи расширились от счастья. — Плавать.

— Да, и, вероятно, поиграть, — добавил он. — В соседнем коттедже живет девочка примерно твоего возраста. Ее зовут Кирстен. Так что, возможно, тебе есть с кем поиграть, пока мы здесь, Если вы нравитесь друг другу.

— Ура! — Ливи визжала и танцевала по кругу.

Пол покачал головой в ответ на ее волнение, а затем взял ее за руку, другой рукой обняв Жанну Луизу за талию, и повел их обоих к прилавку с мороженым. Жанна Луиза заказала комбинированный конус с шариком мороженого и черешни. Ливи немедленно попросила то же самое, и Пол заказал фисташки. Как только их рожки были в руках, они медленно пошли обратно к стоянке, безумно облизывая быстро тающее мороженое.

Был почти полдень, и было очень жарко. Жанна Луиза чувствовала, что солнце садится, но не хотела портить момент напоминанием Полу, что ей не следует выходить на улицу. Как будто он совсем забыл, что она бессмертна, как будто они были типичной смертной семьей, наслаждающейся солнечной воскресной прогулкой… и ей это нравилось. Жанна Луиза никогда не думала, что завидует смертным, которые могут наслаждаться такими простыми удовольствиями, но в сейчас она завидовала. Она была счастлива, расслаблена и насыщена после их ночи вместе.

Не то чтобы Жанна Луиза не хотела, чтобы мужчина шел рядом с ней и слушал счастливую болтовню дочери. Она бы с радостью заманила его в ближайший общественный туалет, на заднее сиденье машины или в любое другое укромное местечко, если бы им не нужно было присматривать за Ливи. Она определенно все еще хотела этого мужчину и жаждала, чтобы закончился день, и спустилась ночь, чтобы они могли уложить Ливи в постель и снова наслаждаться друг другом. Но пока она чувствовала себя довольной.

— Джини?

Напряженный голос Пола проник в ее мысли и привлек ее внимание. Заметив напряжение на его лице, она проследила за его взглядом и увидела темный внедорожник, припаркованный рядом с машиной Пола. Ее глаза сузились, она отошла в сторону, чтобы взглянуть на номерной знак, и почувствовала, как ее сердце упало. Это был внедорожник Аржено. У всех были специальные номерные знаки, и этот не был исключением. Ее глаза метнулись к окнам, но машина была пуста.

— Иди к машине, — мрачно сказала она, бросая рожок на землю, чтобы освободить руки.

Пол немедленно подхватил Ливи, и поспешил к машине. Жанна Луиза не сразу последовала за ним, а медленно повернулась, ища водителя. Когда сканирование никого не выявило, она поспешила за Полом и Ливи. Он пристегивал девочку, когда она подошла к машине. Жанна Луиза открыла переднюю пассажирскую дверь, но не сразу села. Она воспользовалась возможностью еще раз осмотреть окрестности, проверяя глаза и лица всех, кого видела. И снова она нигде не заметила бессмертного. Не то чтобы она знала всех охотников, работающих на ее дядю, но глаза выдавали их, как и бледная кожа в это время года. И большинство бессмертных будут носить длинные рукава и брюки, а не шорты, чтобы защитить их от солнца как можно больше. Но все, кого она видела, были в шортах и футболках или в каких-то других топиках с короткими рукавами.

Пол захлопнул заднюю дверь, и она посмотрела в его сторону, когда он бросился к водительскому месту. Жанна Луиза перестала разглядывать людей и уселась на переднее сиденье. Но она продолжала сканировать всех и каждого, кого видела, когда он завел двигатель и начал пятиться с парковки. Она не расслаблялась, пока они не выехали на дорогу и не отошли на некоторое расстояние от рынка.

— Не думаю, что за нами следили, — тихо сказал Пол, когда она повернулась лицом вперед.

— Нет, — со вздохом согласилась Жанна Луиза. — Думаю, нам повезло. Хотя я не знаю, как они не узнали твою машину и номера, — добавила она с недоумением. — Нам действительно следовало бросить машину. И я должна была подумать об этом.

— О… Эм… в этом нет необходимости, — сказал он, внезапно почувствовав себя неловко.

Она с любопытством посмотрела на него. — О?

— Я купил черный магический маркер, когда мы вчера были в городе, и когда я разгружал машину, я использовал его, чтобы поменять две шестерки на восьмерки.

Глаза Жанны Луизы расширились. — Неужели?

Он криво кивнул и пожал плечами. — Мне это показалось хорошей идеей. Я не думал, что они будут искать так далеко от Лондона, но была небольшая вероятность, поэтому я просто подумал… — Пол беспомощно пожал плечами.

Жанна Луиза еще больше расслабилась, но смотрела на него с восхищением и пробормотала: — Разве ты не умен?

— Я не просто еще одно хорошенькое личико, — сказал он с усмешкой.

— Нет, ты, конечно, нет, — она согласилась торжественно.

Пол пристально взглянул на нее, а затем сжал ее руку. Это заставило Жанну Луизу понять, что его руки так же пусты, как и ее.

— Куда делось твое мороженое?

— Я выбросил его на стоянке, — признался он и добавил: — Как и ты. — Он пожал плечами и добавил: — Мне показалось разумным освободить руки.

— Да, — ответила она и, сжав его пальцы своими, посмотрела на заднее сиденье. Ливи была единственной, у кого еще оставался рожок, что объясняло тишину. Девочка все еще безумно слизывала свой конус… и без того, чтобы ее контролировали и заставляли думать, что это хорошо, поняла Жанна, широко раскрыв глаза. Она перестала заставлять девочку думать, что это вкусно, так как сосредоточилась на поиске бессмертных в этом районе. Но Ливи, похоже, все равно нравилось.

— Чертовски жаль, — внезапно сказал Пол с сожалением в голосе. — Это было вкусное мороженое.

Жанна Луиза усмехнулась, откинувшись на спинку стула. Но он был прав. Это было чертовски хорошее мороженое, признала она, а затем предложила: — Может быть, нам стоит остановиться в магазине и купить немного «Hаagen-Dazs» или «Ben & Jerry's».

— Определенно, — согласился он. — Мы можем отпраздновать наш счастливый побег.

— Повезло, — торжественно сказала Жанна Луиза. — Я не ожидала, что они проверят так далеко от Лондона.

— Я тоже, — признался Пол, его улыбка исчезла. — Может быть, нам стоит держаться поближе к коттеджу следующие день или два. Он арендован под именем Уильямс, и лицензия была изменена, так что пока нас не видят, мы должны быть хорошими.

— Да, — согласилась Жанна Луиза. Это казалось, разумной вещью, чтобы сделать. На этот раз им повезло, но это не означало, что им повезет снова.

В итоге они решили обойти остановку за мороженым. Если стражи порядка обыскивают территорию, то лучше вернуться в коттедж и не рисковать наткнуться на одного из них.

Пока Сесилия Джексон и Шарон Корби с Кирстен ходили по магазинам, их мужья и сыновья вернулись с рыбалки и набросились на них, когда они вышли из машины. Пол был вынужден изображать энтузиазм, когда им показали утренний улов и потчевали рассказами о том, как этот был бойцом, а тот был еще более жестким бойцом, а другой был самой большой рыбой когда-либо.

Жанна Луиза стояла рядом с ним, как он подозревал, с молчаливым весельем, пока он пытался не поморщиться при виде вонючей рыбы, висевшей перед ним. Ливи, с другой стороны, могла свободно сказать грубое «п-фу-у-у», а затем помчаться, чтобы выпустить Бумера. Пол завидовал ей. Ему хотелось повторить ее слова и убежать от вони, но он знал, что это будет выглядеть ужасно не по-мужски. Вместо этого он провел несколько минут, поздравляя мужчин, прежде чем возвращение жен отвлекло их. Затем торжествующие рыбаки бросились потчевать женщин рассказами об успехах, уверяя Пола и Жанну Луизу, что они отправились на пляж сразу после обеда.

Освободившись от необходимости любоваться чешуйчатыми позвоночными, Пол свистнул Бумеру и проводил Жанну Луизу и Ливи в дом. Он застонал, когда Жанна Луиза сказала, что приготовит обед. Засунутая ему под нос дохлая рыба лишила его аппетита. Но Ливи ответила достаточно охотно. Ребенок, казалось, все время был голоден, и он не был уверен, то ли это Жанна Луиза, то ли естественный аппетит девочки вернулся теперь, когда она больше не испытывала постоянной боли.

Однако к обеду Пол почувствовал, что проголодался, и с удовольствием съел бекон, салат и помидоры. Затем они собрали все необходимое и направились к пляжу.

Пол беспокоился о том, что Жанне Луизе придется держаться подальше от солнца, но Сесилия и Шарон сидели в тени, когда вышли на пляж. Жанна Луиза счастливо устроилась с ними, Пол и Ливи направились прямо к воде, а Бумер бросился вперед и прямо в волны.

Рассел ждал на берегу с Кирстен. Они представили друг другу двух девочек, которые играли застенчиво в течение пяти минут, прежде чем войти в воду вместе, брызгая друг на друга и хихикая, как маленькие девочки. Пол с улыбкой наблюдал за происходящим, и сердце у него даже заныло от радости, что дочь так счастлива. Это было огромное отличие от бледной, худой, болезненной девушки, которая спала в красивой розовой комнате Ливи последние две недели. Это было как день и ночь, и он знал, что обязан всем этим Жанне Луизе.

Женщина еще не обратила его ребенка, но она избавила ее от боли, и это дало Ливи шанс снова стать нормальной маленькой девочкой.

Они провели день со своими соседями, а затем устроили общее барбекю со всеми, кто приносил еду. Мужчины собрались вокруг большого газового барбекю в доме Пола и Жанны Луизы, в то время как женщины двигались между домами, делая картофельный салат и салат из макарон, собирая чипсы и напитки.

Как только они поели и убрали остатки еды, дети побежали с Бумером играть, а взрослые расположились вокруг другого костра, чтобы поговорить и присмотреть за ними. Это было мило. Пол не наслаждался такими вечерами со дня смерти Джерри. Соседи приглашали его на барбекю и все такое, но он чувствовал себя пятым колесом и отказывался. Он не чувствовал себя лишним рядом с Жанной Луизой.

— Похоже на дождевые облака.

Пол проследил за взглядом Джона Корби, устремленным на группу больших темных облаков вдалеке, и торжественно кивнул. Они были почти черными на фоне тускнеющего неба, когда солнце направилось к горизонту. Кривляясь, он сказал: — Похоже, нас все-таки ждет шторм.

— Хм-м-м, — прокомментировал Рассел. — И они движутся довольно быстро.

— Ну, они сказали, что сегодня вечером нас ждет жуткая гроза, — весело сказала Шарон. — Сильный ветер, ведра дождя. Все произведение.

— Неужели? — с удивлением спросил Джон Корби у жены.

— Да, мы с Сесилией слышали это по радио сегодня утром на обратном пути из Лондона, — сказала Шерон и раздраженно покачала головой. — Я говорила тебе об этом, когда мы вернулись из магазина.

— Я тебя не слышал, — нахмурился Джон, с беспокойством оглядывая причал и коттедж.

— Ты никогда меня не слышишь, — сухо сказала Шарон.

— Ну, ты должна говорить громче, женщина, — рассеянно поддразнил он, а затем вздохнул и встал. — Если нас ждет шторм, я думаю, мне лучше убедиться, что лодка в безопасности, и попросить ребят помочь мне собрать все, что мы не хотим потерять из-за ветра.

— Похоже на план, — заметил Рассел, тоже вставая и беря жену за руку, чтобы вытащить ее из кресла. — Спасибо за огонь, Пол. Джини. Получили удовольствие. Мы сделаем это снова завтра, если вы готовы.

— Мы бы с удовольствием, — непринужденно ответил Пол, взглянув на Жанну Луизу, которая встала и сложила шезлонг, собираясь отнести его в коттедж. Он встал, потушил огонь и помог ей собрать стулья, а две другие пары взяли свои вещи и ушли. Они поставили стулья на обычное место, а затем собрали разбросанные повсюду вещи: полотенца, которые висели на веревке сушиться, ведро с песком и лопату Ливи, плот и ее водяные крылья…

Оглядев двор в последний раз, чтобы убедиться, что они ничего не упустили, Пол свистнул Бумеру, который резвился на берегу. Затем он посмотрел в сторону коттеджа, где Ливи и Кирстен стояли сгорбившись, тыча во что-то палкой во дворе. — Думаю, пора принимать ванну и спать для меленькой девочки.

— Я возьму Бумера, покормлю его и наполню ванну, а ты, если хочешь, сходи за ней, — предложила Жанна Луиза, с улыбкой глядя на девочек.

— Спасибо. — Пол кивнул и прищурился. — Какого черта они делают?

— Мертвая птица, — ответила Жанна Луиза, прищурившись. — Они толкают, а не достают. Они уверены, что он спит, и пытаются ее разбудить.

— О, боже, — пробормотал Пол и направился к ним, слыша за спиной тихий смех Жанны Луизы. Он обошел коттедж как раз в тот момент, когда Сесилия появилась во дворе и поняла, что она тоже пришла искать свою дочь. Он улыбнулся в ее сторону, потом оглянулся на двух девушек и сказал: — Ливи, дорогая, оставь в покое эту бедную птицу и скажи спокойной ночи Кирстен. Пора принимать ванну и спать.

Ливи испуганно посмотрела на него, потом огляделась и нахмурилась. — Но еще светло.

— Знаю, но уже поздно, кексик. Кроме того, похоже, будет дождь, — терпеливо сказал Пол. — Приближаться. Ванна и кровать.

— Ты тоже, Кирстен, — отозвалась Сесилия. — Пожелай Ливи спокойной ночи.

— Ладно, — сказала Кирстен с притворным вздохом. Затем она повернулась к Ливи, и обняла ее. — Завтра мы снова сыграем. Ладно?

— Хорошо, — сказала Ливи с улыбкой, обнимая ее в ответ. Затем пара расступилась и бросилась к своим родителям.

Пол протянул руку и улыбнулся, когда Ливи схватила ее. Она прыгала рядом с ним, пока он вел ее вокруг коттеджа к кухонной двери. Как и было обещано, Жанна Луиза приготовила ванну и с готовностью согласилась, когда Ливи объявила, что хочет, чтобы она приняла ванну сегодня вечером.

Пол почувствовал боль оттого, что она предпочла ему Жанну Луизу, но в то же время был рад. Его дочери нравилась Джини, и было очевидно, что бессмертная тоже полюбила ее. Он подумал, что это может быть только хорошо, и, когда он прислонился к двери, наблюдая, как они смеются и плещутся в воде. Пол позволил себе короткую фантазию об их семье… о том, как Жанна Луиза остается с ними, а Ливи поправляется и взрослеет… о будущем. Это был прекрасный сон, который заставил его широко улыбнуться.

Пол и Жанна Луиза уложили Ливи в постель после ванны, укрыли одеялом, поцеловали и обняли на ночь… все его фантазии. Поймав Жанну Луизу за руку, чтобы вывести ее из комнаты, Пол почувствовал себя в тепле, безопасности и довольстве. Оказавшись в гостиной, он остановился и повернулся к ней, затем обхватил ее щеки ладонями и просто уставился на ее лицо. Она была прекрасна, эта женщина. Каким-то образом она стала для него такой же важной, как и Ливи. Он отдал бы за нее жизнь, как отдал бы жизнь за Ливи. Каждая из двух женщин обладала частичкой его души.

Пол хотел выразить все это, рассказать Жанне Луизе о своих чувствах, но не знал, как сказать, и, в конце концов, просто наклонился и поцеловал ее в лоб, в каждое веко, в нос и, наконец, в губы.

Когда он поднял голову, Жанна Луиза открыла глаза, которые закрыла, когда он их целовал. Они мягко светились в тусклом свете, яркие серебристо-голубые. Она мягко улыбнулась и сказала: — Я тоже тебя люблю.

— Я действительно люблю тебя, — сразу же сказал Пол, чувствуя облегчение, когда осознал, что чувствует, что означают все его чувства. Он не знал, что сказать, но, в конце концов, все оказалось так просто. Он любил ее. Она понимала это и тоже любила его. «Слава богу», — подумал Пол и снова поцеловал ее, но на этот раз это была не нежная ласка, а горячая, страстная и требовательная. Он хотел ее всю — тело, сердце и душу.

Жанна Луиза застонала и выгнулась ему навстречу, обхватив руками его плечи. Но когда он оторвался от ее губ, чтобы найти «другие пастбища», она прошептала: — Не здесь.

Помолчав, Пол поднял голову, чтобы вопросительно взглянуть на нее, а затем посмотрел в сторону, когда Жанна Луиза кивнула головой. Он поймал себя на том, что смотрит из окна гостиной прямо на кухню Джексонов. Рассел, Сесилия и их старший сын сидели за кухонным столом и играли в какую-то настольную игру. Пока он смотрел, Рассел оглянулся, заметил их, улыбнулся и помахал рукой.

Пол машинально улыбнулся и помахал в ответ, потом взял Жанну Луизу за руку и повел к лестнице на нижний этаж. Они могли бы просто пойти в хозяйскую спальню, но он помнил, что разбудил Ливи прошлой ночью их криками в первый раз. В последующие разы они старались вести себя тихо, используя подушки, одеяла и даже тела друг друга, чтобы заглушить звуки удовольствия, но подозревали, что на этот раз даже это не поможет. Он был переполнен эмоциями и жаждал Жанну Луизу. Пол надеялся, что расстояние в сочетании с полом поможет приглушить звуки, которые они издавали.

Жанна Луиза молчала, пока Пол вел ее вниз. Она знала, что он скоро попросит ее превратить Ливи, и что пришло время рассказать ему о спутниках жизни и о том, что у нее только один поворот. Но потом. Признаться в чувствах, которые так быстро выросли в ней за последние несколько дней, и услышать, как он говорит об этом вслух…. Все это вызывало желание обнять его, прижаться к нему и принять в свое тело… Она хотела заняться с ним любовью и знала, что это будет еще слаще, потому что теперь она знала его чувства к ней.

Пол провел ее через маленькую комнату с телевизором у подножия лестницы, мимо первой спальни в последнюю. Самая дальняя от комнаты Ливи, отметила она и подумала, что это может быть только к лучшему. Он повел ее прямо к кровати, прежде чем остановиться, а затем повернулся и начал снимать с нее одежду, отряхивая ее руки, когда она пыталась дотронуться до него или собственной одежды.

Жанна Луиза позволяла ему поступать по-своему, стоя неподвижно, пока он снимал с нее одежду по одному предмету за раз, его руки скользили по ее телу, предлагая короткие, дразнящие ласки. Когда Пол раздел ее догола, он подтолкнул ее к кровати, затем переключил свое внимание на свою одежду, снимая ее гораздо быстрее и с меньшей осторожностью, когда он смотрел на нее, лежащую на кровати. Сначала он стащил через голову рубашку, и по его мускулам побежали мурашки, а потом он снял джинсы и боксеры.

Пол забрался на кровать рядом с ней и устроился на боку. Когда Жанна Луиза потянулась к нему, он поймал ее руки и, прижав их к голове, наклонился, чтобы поцеловать. Она могла бы легко освободиться, но не сделала этого, просто целуя в ответ и выгибая тело, пока ее грудь не потерлась о его грудь.

Они оба застонали, когда прикосновение послало волну удовольствия через них, и задыхались, когда он, наконец, прервал поцелуй.

— Тебе нужно поесть, — прошептал он, целуя ее в щеку и ухо.

Жанна Луиза кивнула и медленно улыбнулась. Она снова питалась Сесилией и Шарон, пока они готовили салаты к ужину, но ей нужно было больше.

— Что это за улыбка? — с удивлением спросил Пол, подняв голову и увидев ее.

— Я просто подумала, что точно знаю, какую вену я хочу взять на этот раз, — пробормотала Жанна Луиза, и его глаза расширились.

— О, — с интересом спросил он, покусывая ее губу. — И что же это может быть?

— Если хочешь поменяться со мной местами, я покажу тебе, — пообещала она.

Пол поднял голову, посмотрел на нее, усмехнулся и покачал головой. — Вам нравится быть сверху, мисс Аржено.

— Ты не против? — спросила она, приподняв бровь.

Пол усмехнулся. — Нисколько. Но на этот раз тебе придется подождать. Сначала я намерен добиться своего.

— Как ты со мной, а? — сказала Жанна Луиза с хриплым смешком, который умер, когда он отпустил одну ее руку, чтобы скользнуть своей по ее телу, подняв одну грудь, прежде чем позволить своим пальцам танцевать вниз по ее животу к вершине ее бедер. К тому времени, как его пальцы скользнули между ее ног, они оба тяжело дышали.

— Почему, когда я прикасаюсь к тебе, я чувствую удовольствие? — спросил Пол почти со стоном.

— Это называется «разделенное удовольствие», — выдохнула Жанна Луиза, когда он начал двигаться вниз по ее телу, его рот следовал за следом, оставленным его рукой несколько секунд назад. — Ты чувствуешь мое, а я чувствую…ой о Боже, — простонала она, когда он опустил голову между ее ног, его пальцы и рот теперь работали вместе, заставляя ее забыть, что она говорила… вместе со всем остальным.

Жанна Луиза смутно сознавала, что Пол стонет вместе с ней. Но это было лишь периферийное осознание. Она сосредоточилась на огне, горящем в животе, и напряжении, нарастающем в теле. «Боже, как он хорош в этом», — подумала Жанна Луиза, упираясь пятками в кровать и прикрывая рот подушкой, когда поняла, что начинает шуметь. Но тогда он испытывал ее удовольствие вместе с ней, чувствовал именно то, что чувствовал лучше всего, и знал, когда увеличить давление или темп.

После этого она перестала думать и превратилась в сплошное ощущение, ее тело пело под мелодию, которую он играл, пока напряжение, наконец, не взорвалось в порыве наслаждения, который заставил ее дико кричать в подушку. Жанна Луиза так увлеклась, что даже не услышала, как Пол закричал вместе с ней. Она чувствовала это, эхо от ее кожи, которое, казалось, просто добавлялось к тому, что она испытывала.

Проснувшись, Пол обнаружил, что лежит на спине на кровати, а Жанна Луиза склонилась над ним, целуя и покусывая его горло. Когда он потянулся к ней, запустив пальцы в ее волосы, она подняла голову и улыбнулась ему.

— Пора есть, — прошептала она с озорной улыбкой, от которой кровь прилила к лицу. Затем она оттолкнула его руку и продолжила то, что делала, теперь обращая внимание сначала на один сосок, а затем на другой, прежде чем продолжить вниз. Похоже, настала ее очередь, и Жанна Луиза решила взять вену, о которой упоминала ранее.

«Очевидно, не шея и не руки», — подумал Пол, когда она провела пальцем по его животу. Он застонал и заерзал под ее дразнящими движениями, его руки вцепились в ее волосы, когда она прикусила его кожу. Но когда Жанна Луиза опустилась ниже, он поймал ее волосы пальцами, чтобы они больше не закрывали ее лицо, и мог наблюдать, как она покусывает его бедренную кость.

К тому времени, как она обратила свое внимание на его член, он уже был полностью возбужден от предвкушения. Когда Жанна Луиза поймала его в руки, и побежала языком, е по всей длине от основания до кончика. Пол застонал и закрыл глаза. Когда она взяла его в свои теплые влажные губы, ему пришлось отпустить ее волосы, чтобы не выдернуть их.

«Господи, это не первый раз, когда женщина так поступает с ним, но никогда раньше не было так чертовски хорошо», — подумал Пол. Но, с другой стороны, ни одна другая женщина не получала удовольствия от общего дела, о котором она упоминала. Он не сомневался, что оно вело ее так же, как и его, что, чувствуя его удовольствие, Жанна Луиза могла точно сказать, где и как ласкать его с наибольшим эффектом.

«Совместное удовольствие — это определенно бомба», — решил Пол, и его последней полубессмысленной мыслью было поблагодарить Бога за это и за то, что ученый создал нанотехнологии, которые позволили это сделать.


Глава 12


Жанна Луиза сонно пошевелилась и открыла глаза. Она лежала в постели в спальне на первом этаже… одна. Пол ускользнул. Он также накрыл ее сначала, поняла она, когда села и одеяло упало до талии.

Она посмотрела на дверь, гадая, куда он ушел, и улыбнулась, услышав звук мягких шагов, спускающихся вниз по лестнице в соседней комнате. Через мгновение в дверях появился Пол, голый как младенец, с подносом, на котором стояли две тарелки с едой и стаканы. Он улыбнулся, увидев, что она села.

— Ты проснулась. — Пол поставил поднос на ночной столик и наклонился, чтобы быстро поцеловать ее. — Я проверил, как там Ливи, сделал нам бутерброды, запер двери и выключил свет.

Жанна Луиза кивнула, но с интересом спросила: — Бутерброды?

Он усмехнулся вопросу, забрался на кровать рядом с ней, поправил и взбил обе подушки, чтобы они могли откинуться назад, затем натянул простыни, чтобы прикрыться, прежде чем снова взять поднос. Пол положил его на колени и улыбнулся ей. — Голодна?

— М-м-м. — Она кивнула, ее взгляд скользнул по бутербродам. — С чем они?

— Ветчина, майонез, и сыр.

— Мои любимые, — сказала Жанна Луиза с улыбкой.

— Мы стремимся угодить здесь, в Каса Джонс, мэм, — насмешливо протянул он.

— И ты определенно это сделаешь, — заверила она его, наклоняясь, чтобы поцеловать в щеку. Когда она вздохнула и поцеловала его в уголок рта, пол подтолкнул ее назад.

— Ничего подобного, ненасытная девчонка. Этот человек нуждается в пище, чтобы продолжать радовать тебя.

Жанна Луиза усмехнулась и взяла протянутую тарелку. Она была голодна, и они оба замолчали, приступая к еде. Несмотря на голод, Жанна Луиза практически проглотила бутерброд. Тем не менее, Пол был быстрее. Как только она закончила, он взял ее тарелку и поставил на поднос. Затем он протянул ей один из стаканов, в котором оказался чай со льдом.

— Джини, — неохотно произнес он, когда она отпила глоток сладкой ледяной жидкости. — Нам нужно поговорить о Ливи.

— Ты хочешь, чтобы я обратила ее, — тихо сказала Жанна Луиза.

Пол на мгновение замер, затем опустил голову и глубоко вздохнул. Выражение его лица было извиняющимся и умоляющим, когда он поднял глаза, чтобы снова встретиться с ней взглядом. — Простите, что спрашиваю. Я имею в виду… когда я впервые похитил тебя, я думал, что это все, что меня волнует. Ты была способом спасти Ливи. Но я думаю, что даже тогда я… — Он закрыл глаза, потом снова открыл и признался: — Я мог бы взять кого-нибудь другого, но я хотел, чтобы это была ты.

— Ты мог взять кого-нибудь другого? — спросила она, неуверенно глядя на него.

— В моем отделе есть симпатичная рыжеволосая девушка по имени Бев, которая ясно дала понять, что ее заинтересует А… Эм… дружба, — закончил он с болезненной гримасой.

Жанна Луиза приподняла брови. Он имел в виду, что Бев хочет быть его любовницей. Эта мысль вызвала в ней вспышку ревности, прежде чем она подавила ее. Очевидно, он не принял предложение. К тому же ревновать было не к чему, она была его спутницей жизни. Поэтому Жанна Луиза молча ждала продолжения.

— Было бы проще всего позвонить ей и сказать, что я решил, что мне это понравится, — заметил Пол. — Я мог бы пригласить ее на ужин, выстрелить транквилизатором, когда она вошла в дом и… — он пожал плечами. — Это был бы самый безопасный и простой способ добраться до бессмертного. Ни грязи, ни суеты, ни беспокойства о камерах или безопасности.

Жанна Луиза молча смотрела на него, понимая, что он прав. Это было бы намного проще, не говоря уже о том, что проще, чем красться, вломиться в машину друга, чтобы попасть в гараж, а затем прятаться в его багажнике всю ночь, ожидая, когда она закончит свою смену. Напрашивался вопрос: — Почему ты этого не сделал?

— Я почти сделал, — признался Пол, поморщившись. — А потом я столкнулся с Маргарет, когда ходил по магазинам.

— Маргарита, — резко прервала ее Жанна Луиза. — Маргарет Аржено-Нотте? Моей тетей?

— Да.

— Откуда, черт возьми, ты знаешь мою тетю? — удивленно спросила она.

Пол слабо улыбнулся. — Мы встретились в мой первый день в «Аржено Энтерпрайзис». Бастьен устроил мне экскурсию, и мы только что пришли из твоей лаборатории. — Пол помолчал и криво улыбнулся. — Кстати, ты почти не обратила на меня внимания. Даже не подняла головы, когда Бастьен представил нас, просто пробормотала приветствие и продолжала смотреть в микроскоп на то, что ты изучала.

Жанна Луиза в замешательстве уставилась на него. Она действительно встречалась с ним? По-видимому. Ну, вроде того.

— Как бы то ни было, Маргарет поднялась по коридору в поисках Бастьена, когда мы покидали твою лабораторию, — продолжил Пол. — Она должна была пообедать с ним или что-то в этом роде. Он представил нас друг другу, и она сказала, что с удовольствием поможет и, возможно, отвезет домой добровольцев после того, как мы испытаем на них транквилизатор. Поэтому в тех редких случаях, когда у нас есть доброволец, который не может организовать поездку самостоятельно, она приходит, забирает их и отвозит домой. Пол улыбнулся и просто сказал: — Мы вроде как стали друзьями.

— Друзья, — тихо сказала Жанна Луиза и покачала головой. Он говорил о ее тете. — И она подговорила тебя похитить меня?

— Ну, не в таких выражениях, — рассмеялся он. — Она не знала, что я собираюсь кого-то похитить. Но я пошел искать стерилизованные банки и наткнулся на нее в секции консервирования в «Canadian Tire».

— Ты столкнулся с тетей Маргарет в секции консервирования «Canadian Tire»? — сухо спросила она. Маргарет ничего не могла консервировать. Она даже не готовила, насколько знала Жанна Луиза.

— Да, и она спросила, как я и как Ливи. Конечно, я не сказал ей, что Ливи больна.

«И не надо было, — сухо подумала Жанна Луиза. — Маргарет выдернула бы это из его головы, даже не напрягаясь». Это было бы прямо там, на поверхности, один факт, вероятно, заполняющий его мысли в то время. Она была уверена, что это была его главная мысль с тех пор, как он узнал новости о дочери. Жанна Луиза, однако, промолчала.

— Как бы то ни было, потом она сказала странную вещь, — сказал он и пробормотал с недоумением, — она сказала это как гром среди ясного неба.

— Что это было? — осторожно спросила Жанна Луиза.

— Что всегда лучше следовать зову сердца. Иногда это не самый легкий путь, но он всегда правильный, — серьезно сказал Пол.

— Она ненадолго задумалась, а потом спросила: — И похищение меня было «с твоим сердцем»?

— Я хотел тебя, — просто сказал он. — Я заметил тебя в тот первый день во время экскурсии и, несмотря на то, что все еще горевал о Джерри, обнаружил, что ищу тебя. Я изменил время перерыва, чтобы выяснить, когда ты брала свой. Я даже заметил, что ты ешь и пьешь, — криво усмехнулся Пол. — Сначала я не понимал, почему ты меня очаровал. У тебя черные волосы, а я всегда предпочитал блондинок, и потом, поначалу это было чуть больше месяца спустя после смерти жены, и я чувствовал себя чертовски виноватым, даже глядя на тебя, — поморщился он, но продолжил: — Но я просто… каждый день я с нетерпением ждал перерыва, чтобы увидеть тебя. Это заставляло меня чувствовать… Я не знаю. Вроде как в мире. Может быть, счастливым. — Криво улыбнувшись, Пол добавил: — А потом я начал замечать твои туфли, и это стало чем-то вроде игры — посмотреть, какие ты носишь каждый день, и попытаться угадать, в каком ты настроении.

Он поставил бокал на край стола, а затем лег на спину и, уставившись в потолок, признался: — Хотя было бы легче доставить Бев в дом, я хотел, чтобы это была ты. Я хотел, чтобы ты познакомилась с Ливи, и полюбила ее… полюбила меня. Думаю, в глубине души я надеялся, что нечто подобное произойдет. Что у нас будет эта связь и страсть.

— И мы это делаем, — тихо сказала Жанна Луиза, думая, что ей придется поговорить с тетей, когда все разрешится. Женщина, должно быть, прочитала мысли Пола и поняла, что он задумал. Она не вмешивалась, только подтолкнула его, чтобы он решил взять ее, а не Бев. «Эта женщина невероятна», — сухо думала она, а затем установить ее собственный напиток на столике с ее стороны кровати и лежал так же вниз. Затем она перекатилась на бок и подперла голову рукой, чтобы заглянуть ему в лицо.

Пол взглянул на нее и вопросительно поднял бровь. — Похоже, ты не в восторге от этого.

— Да, — заверила его Жанна Луиза и была счастлива узнать, что он интересовался ею не только для того, чтобы обратить Ливи, прежде чем взять ее. Что он выбрал ее, потому что она привлекала его больше двух лет. Но это не меняло фактов, и теперь ей предстояло кое-что объяснить. — Пол, бессмертные законы как простые смертные.

Он моргнул, как будто сменил тему, но просто ждал продолжения.

— Нам не позволено питаться смертными до самой смерти. Это для защиты смертных, но это также защищает наш народ, — признала она и указала, — это вызовет хаос, начнут появляться тела, обескровленные, со следами укусов. Это может привести к открытию факта, что бессмертные существуют.

— Что происходит с бессмертным, который нарушает этот закон?

— Смерть, — признала Жанна Луиза, а затем добавила: — Мы строги с нашими законами.

Он хмыкнул и спросил: — А другие ваши законы?

— Мы также ограничены упакованной кровью. Это также помогает защитить нас от обнаружения, и нарушение этого закона, за исключением чрезвычайной ситуации также может означать смерть.

— Я чувствую здесь закономерность, — пробормотал Пол.

Жанна Луиза слегка улыбнулась, но продолжила. — В принципе, бессмертные никогда не должны делать ничего, что могло бы привлечь внимание к существованию нашего вида. В любом случае это карается смертью, — торжественно произнесла она, а затем добавила: — Но есть также два закона, которые были введены в действие, чтобы мы не росли слишком быстро как население и не перерастали наш источник пищи.

Пол не был глупым человеком. Жанна Луиза знала это, поэтому не удивилась, когда выражение его лица внезапно стало обеспокоенным, но продолжила: — Одно из этих правил заключается в том, что нам разрешено иметь только одного ребенка каждые сто лет. Нарушение этого закона означает смерть.

— А другой? — напряженно спросил он.

Жанна Луиза вздохнула, а затем сказала ему: — Каждому бессмертному позволено превратить только одного смертного в нашей жизни. — Она помолчала и добавила: — Опять же, нарушение этого закона карается смертью.

— А ты свою использовала, — тупо предположил Пол.

— Нет, — призналась она и, прежде чем он успел что-либо сказать, добавила: — Я, как и большинство бессмертных, берегла его для своего спутника жизни, когда нашла бы его, на случай, если он смертен.

— Спутник жизни? — неуверенно спросил он.

— Того единственного человека, которого мы не можем ни читать, ни контролировать, который мог бы стать нам настоящей парой. Тот, кто оживляет наш аппетит к еде и сексу и кто сливается с нами так полно во время занятий любовью, что наша страсть разделяется и подавляет нас обоих.

— Общее удовольствие? — спросил он.

Она кивнула.

Пол несколько раз моргнул, пока его мозг переваривал услышанное, а затем выдохнул: — Ты не можешь читать или контролировать меня.

Жанна Луиза торжественно кивнула. — Ты — мой спутник жизни, Пол.

— Твой спутник жизни. — Он произнес эти слова медленно, словно пробуя их на вкус, а затем спросил: — Как долго… я имею в виду, исчезает ли это общее удовольствие и все остальное…?

— Нет. Бессмертные пары на всю жизнь, — заверила она его. — Они по-настоящему связаны, пока смерть не разлучит их.

— А я твой? — с удивлением спросил Пол. Радость разлилась по его лицу, но его голос был торжественным и искренним, когда он сказал: — Быть с тобой до самой смерти.

Она улыбнулась в ответ, чувствуя облегчение. Это должно было сработать. Он хотел быть ее спутником жизни. Он станет настоящим спутником жизни, а не просто спасет Ливи. Это было то, на что она надеялась, то, в чем она должна была быть уверена, прежде чем она сможет открыть способ спасти Ливи, и получить и его тоже. На мгновение закрыв глаза, она наслаждалась моментом, а затем открыла глаза и сказала: — Я хочу обратить тебя и провести остаток моей очень долгой жизни с тобой, как с моей парой.

Он начал улыбаться, но так же быстро нахмурился. — Но если ты обратишь меня, Ты не сможешь обратить Ливи.

— Нет, но ты сможешь, — указала она с широкой ухмылкой, а затем предостерегла, — но это означает, что если я умру, ты не сможешь превратить любого будущего спутника жизни, с которым ты можешь столкнуться, смертного. — Жанна Луиза действительно не думала, что это имеет для него значение. Что он ставит Ливи выше подобных соображений, но считала, что Пол должен знать все факты, прежде чем принимать решение.

Как и ожидалось, он отмахнулся от ее слов как от несущественных. — Ты не умрешь, я тебе не позволю. Кроме того, никто не сможет заменить мне тебя, — добавил он торжественно.

Жанна Луиза не стала говорить, что когда-то он, вероятно, испытывал подобные чувства к своей смертной жене Джерри. Она просто наклонилась и поцеловала его, испытывая облегчение от того, что все получилось. Ну, по крайней мере, с ним. Он похитил ее, чтобы она обернула и спасла его дочь. Им придется иметь дело с этим и с Советом, и особенно с ее дядей, который возглавлял Совет и мог быть довольно неумолимым в таких вещах. Этот человек обезглавил своего брата-близнеца, которого он очень любил, когда тот нарушил один из их законов.

Эта мысль заставила Жанну Луизу нахмуриться и закусить губу. Она так беспокоилась о том, как добиться Пола и заставить его хотеть ее для себя, что даже не начала думать о других неприятностях, ожидающих их впереди.

— Так, — сказал Пол спокойно, — ты могла бы превратить меня, и я мог затем обернуть Ливи?

Жанна Луиза кивнула.

— И мы могли бы стать семьей. Ты, Ливи и я, — сказал он.

— Да, мы могли бы, — тихо сказала она и была так же довольна этой мыслью, как и он. Жанна Луиза уже любила девочку, как свою собственную. Она с удовольствием помогала бы растить ее.

Поняв, что Пол некоторое время молчал, она взглянула на него и нахмурилась, увидев, как он ущипнул себя за руку. — Что ты делаешь?

— Пытаюсь проснуться, — сухо ответил он. — Это должно быть сон. Ты даешь мне все, что я хочу, а жизнь никогда не идет так гладко.

Жанна Луиза закусила губу, а потом сказал: — Я не говорила, что все идет гладко.

Пол перестал щипать себя и серьезно посмотрел ей в глаза. — Сказать мне.

— Поворот очень болезненный, Пол. Это тяжелое испытание, и иногда оборотень умирает. Это случается редко, но случается в тех случаях, когда он болен или иным образом ослаблен.

— Как Ливи, — сказал он со вздохом.

— Да. Так что, возможно, нам стоит немного подождать, пока она не окрепнет.

— Что означает, что ты будешь страдать от головной боли для нее, — сказал мрачно Пол, а потом успокаивал и спросили, — я могу сделать это для нее после того, как ты обратишь меня?

Жанна Луиза знала, что он чувствует большую вину за ее страдания вместо Ливи, поэтому почти с сожалением сказала ему: — Наверное, нет. Тебя нужно обучать таким вещам. Ты не выйдешь из поворота со знаниями и навыками бессмертного, который был обучен этому.

— Хорошо, — сказал он несчастным голосом.

Жанна Луиза не решалась добавить еще несчастий и тревог, но он должен был это знать, поэтому она добавила: — Есть небольшой вопрос о похищении бессмертного с намерением убедить его превратить Ливи.

Пол поморщился. — Полагаю, это не очень хорошо, не так ли?

— Это может быть проблемой, — признала она, а затем добавила, — но, надеюсь, тот факт, что я осталась добровольно и что ты мой спутник жизни, будут приняты во внимание.

По беспокойству на его лице Жанна Луиза поняла, что это маловероятно. Так как это беспокоило ее саму, она решила, что они достаточно поговорили, и пришло время отвлечься… для них обоих. С этой целью, она наклонилась и поцеловала его.

Поначалу Пол лежал неподвижно и неподвижно под нежной лаской, его мысли, очевидно, были заняты предстоящими проблемами. Но через мгновение он начал целовать ее в ответ. Она уже начала думать, что ей удалось отвлечь его, когда он внезапно схватил ее за руки и заставил прервать поцелуй.

— Я просто… ты сказала, что нам разрешается иметь только одного ребенка каждые сто лет. Мы должны ждать, пока Ливи не исполнится сто, прежде чем у нас будет ребенок? Мы должны использовать защиту? — спросил он, а затем хрипло добавил: — Я не хочу рисковать твоей жизнью из-за этого.

— Нет, — перебила Жанна Луиза. Она не стала тратить время на объяснения, что бессмертная женщина может забеременеть и выносить ребенка только в том случае, если она намеренно перекармливала себя кровью, чтобы нано были достаточно заняты, чтобы не изгнать ребенка как паразита, а просто сказала: — Ливи будет засчитана как твоя очередь, а не ребенок, рожденный бессмертным.

— Ладно. — Он расслабился и даже сумел улыбнуться. — Значит, можно прямо сейчас заняться младшей сестренкой?

— С удовольствием, — тихо призналась Жанна Луиза, хотя знала, что это невозможно. У нее просто не было доступа к крови, необходимой для беременности.

Прежде чем Пол успел ответить, звук чего-то скользящего по полу наверху заставил их обоих напрячься и посмотреть на дверь. Звук был такой, будто по деревянному полу скользнула игрушка или что-то еще маленькое, как будто кто-то ударил по ней или случайно пнул.

— Наверное, Бумер, — пробормотал Пол. Повернувшись к ней, он поцеловал ее в лоб и сказал: — Я проверю и позвоню, если это Ливи, и ты нужна.

Жанна Луиза кивнула и села, когда он скатился с кровати. — Я оденусь на всякий случай.

— В этом нет необходимости, — сказал Пол, но, оглянувшись, увидел, что одеяло сползло до талии, оставив ее обнаженной. Вернувшись к кровати, он снова поцеловал ее, на этот раз в губы. Они оба затаили дыхание, когда он закончил поцелуй.

— С другой стороны, ты должна одеться, — прошептал Пол, прикрывая грудь рукой и нежно сжимая ее. — Тогда я смогу снова раздеть тебя, когда вернусь обратно.

Жанна Луиза усмехнулась и убрала руки с его шеи, чтобы он мог выпрямиться. Она смотрела, как он надевает джинсы, ее глаза пожирали каждый дюйм его тела, прежде чем он их натянул. Несмотря на все трудности и проблемы, им удалось это решить. Она не могла в это поверить. Она не думала, что это возможно. Но это давало ей надежду, что они смогут преодолеть и проблемы с Советом. Они должны были.

— Вернусь через минуту, — пообещал Пол, выходя из комнаты.

Пол оставил дверь спальни открытой и, используя свет, льющийся из комнаты позади него, направился к лестнице и начал подниматься по ней. Лунный свет мерцал в окнах, когда он добрался до первого этажа, облегчая обзор. Он сошел с лестницы и повернулся, чтобы пройти по коридору к спальням, но замер, когда перед ним появилась темная фигура. Ему потребовалось мгновение, чтобы осознать, что перед ним человек с горящими глазами. А потом бессмертный оскалил зубы, сверкнув довольно противными, заостренными клыками, и прорычал: — Где она?

Пол сделал осторожный шаг назад, а затем судорожно вздохнул, когда мужчина внезапно схватил его одной рукой за горло и поднял с пола, чтобы отнести на кухню. В следующее мгновение его спина ударилась о то, что он принял за холодильник. По крайней мере, он был уверен, что это дверная ручка холодильника больно ударила его по руке.

— Не очень-то умно было позволять своей дочери играть на улице, смертный. Я проезжал мимо и увидел ее, потом увидел тебя. — Мы знаем, что у тебя Жанна Луиза, и если ты причинил ей боль, то будешь сожалеть об этом до конца своих очень коротких и несчастных дней. Где она сейчас?

Не в силах вымолвить ни слова, Пол попытался покачать головой, уверяя, что не причинил вреда Жанне Луизе, но даже это было невозможно, поскольку мужчина держал его за горло. В следующее мгновение он почувствовал странное волнение в голове и понял, что парень не нуждается в его словах, он сам искал ответы в своей голове.

Пол не мог дышать, и темнота начала расплываться в уголках его зрения. Чтобы отогнать панику, он сказал себе, что будет освобожден, как только бессмертный поймет, что Жанна Луиза была здесь добровольно, и что тогда он сможет снова дышать. Но движение за плечом мужчины привлекло его внимание, и он отчаянно заморгал, пытаясь отогнать темноту, которая пыталась окружить его, и с ужасом уставился на маленькую фигурку Ливи, стоящую у лестницы. Несмотря на темноту, он мог сказать, что ее глаза были широко раскрыты, рот раскрыт от ужаса.

Нападавший, должно быть, уловил какой-то звук или, возможно, ее запах, потому что бессмертный внезапно повернул голову, пронзив ребенка взглядом, его клыки все еще торчали и сверкали белым в темноте. Глаза Ливи расширились еще больше, лицо побледнело, она вскрикнула от ужаса и повернулась, чтобы бежать. Но Бумер был там. Маленькая собачка взвизгнула от боли, когда ее нога опустилась на него, а затем отскочила и скрылась из виду, когда Ливи потеряла равновесие и отлетела в сторону. Звук ее маленького тела, кувыркающегося вниз по изогнутой лестнице, и то, как ее крик оборвался так внезапно, будут преследовать Пола долгое время.

Жанна Луиза уже натянула трусики и футболку, когда услышала крик Ливи. Бросив джинсы, которые только что подобрала, она выбежала из спальни как раз вовремя, чтобы увидеть маленькое тело ребенка, кувыркающееся вниз по лестнице в размытом пятне рук и ног.

Вскрикнув, она бросилась вперед и достигла подножия лестницы, где лежала Ливи. Девочка упала на спину, раскинув руки и ноги и склонив голову набок, ночная рубашка обвилась вокруг коленок. Жанна Луиза опустилась на колени рядом с ней, пытаясь нащупать пульс, ее голова поднялась, глаза стали жесткими, когда она заметила Джастина Брикера, быстро спускающегося по лестнице.

— Это ты сделал? — она укоризненно зарычала как раз перед тем, как Пол появился наверху лестницы и тоже начал спускаться.

— Это был несчастный случай, — с ужасом произнес силовик. — Она увидела меня, закричала и бросилась бежать.

— И ты не взял ее под контроль и не остановил, — отрезала Жанна Луиза.

— Я пытался. Я не мог, — сказал Брикер с чувством вины и замешательства в голосе.

Жанна Луиза нахмурилась, затем посмотрела на Пола, когда он спустился по лестнице и обнаружил, что путь ему преграждает Джастин. Бессмертный не двинулся с места, но не дал ему подойти ни к одной из них, игнорируя его отчаянные попытки оттолкнуть его.

— Она?.. — Пол оборвал вопрос, не в силах произнести даже слово «мертва».

— Она жива, — сказала Жанна Луиза, нащупывая пульс. Она не добавила «едва», но боялась, что это так. Пульс у Ливи был слабый и нитевидный. В ярости и страхе за ребенка она попыталась просунуть руки под девочку, чтобы поднять ее, но замерла, почувствовав открытую рану на затылке.

— Господи, — пробормотал Джастин, и Жанна Луиза беззвучно повторила это слово. Подняв ее, он обнаружил, что ковер, на который упала девочка, пропитался кровью.

— О, Боже, — простонал Пол, и Жанна Луиза уставилась на него. Он больше не пытался пройти мимо Джастина. На самом деле, он покачивался на месте, выражение его лица было измученным. Она почувствовала, как ее глаза наполнились слезами, когда она увидела его боль. Это была боль, которую она испытывала сама. Жанна Луиза полюбила ребенка, умирающего у нее на глазах, и не могла стоять и смотреть, как это происходит, не делая ничего, чтобы остановить это, как не смогла бы сделать, если бы на полу лежал Пол.

Она послала мужчине, которого любила, извиняющийся взгляд, затем повернулась к Джастину и посмотрела на него со всей яростью, которую она чувствовала, когда отказалась от своего будущего и сделала единственное, что могла. Жанна Луиза яростно впилась зубами в запястье, оторвав лоскут кожи. Затем она прижала кровоточащую рану к открытому рту Ливи.


Глава 13


— Господи, Жанна Луиза, что ты делаешь? Джастин Брикер с ужасом вздохнул, когда она повернулась к ребенку.

Проигнорировав вопрос, она прокричала: — Зови на помощь. Нам нужна кровь и много крови, капельница и цепь, а также лекарства, чтобы облегчить поворот.

Джастин поколебался, но потом достал телефон и начал набирать номер. Он также повернулся боком, чтобы пройти мимо Пола, и поднялся наверх, прижимая телефон к уху.

Освободившись, чтобы подойти, Пол опустился на колени с другой стороны Ливи, неуверенность и страх боролись на его лице. Он не произнес ни слова, пока Жанна Луиза не убрала руку ото рта Ливи, и не подхватила ее на руки. Он встал, чтобы последовать за ней, когда она внесла девочку в спальню, которую они использовали, и спросил шепотом: — Выживет ли она?

Жанна Луиза ответила не сразу. Она положила девочку на кровать и перевернула ее на живот, чтобы осмотреть затылок. Рана была такой же большой, как и на ощупь. Она могла видеть насквозь проломленный череп.

— Не знаю, — с несчастным видом ответила она. Это, конечно, не выглядело хорошо. Мало того, что там была опухоль, с которой могли бороться нанотехнологии, и ее ослабленное состояние, но теперь еще была рана головы и потеря крови.

— Пожалуйста, не дай ей умереть, — тихо сказал Пол. Это была настоящая молитва, тихая просьба Богу. Но Жанна Луиза вздрогнула, словно он ударил ее этими словами.

В следующее мгновение она внезапно поднесла здоровое запястье к клыкам и вцепилась в него с еще более злобным намерением, чем в первый раз. Пол поморщился, и хотел было отвернуться, но заставил себя посмотреть, как женщина, которую он любил, разрывает огромную зияющую рану на запястье. В конце концов, она делает это ради него, ради него и Ливи.

Хотя Жанна Луиза только хрюкнула, укусив себя в первый раз, на этот раз крик боли вырвался из ее горла. Но на этот раз рана, которую она нанесла, была больше, лоскут кожи, который она оторвала, был почти вдвое больше первого. Затем она провела своей рукой над раненой головой Ливи, и начала сжимать свою рану, как будто пытаясь достать как можно больше кетчупа из пластиковой бутылки. Пол сглотнул от шипящего дыхания, которое она сделала, зная, что причиняет себе еще большую боль. Затем он повернулся и поспешил из комнаты в ванную между двумя спальнями.

Пол чувствовал, что его сейчас стошнит, но пришел он не за этим. Не обращая внимания на унитаз, он сглотнул подступившую к горлу желчь и быстро открыл дверцу шкафа под раковиной. Внутри лежала стопка полотенец, он схватил несколько и поспешил обратно в спальню, где запястье Жанны Луизы перестало кровоточить, рана превратилась в тонкую струйку. Она все еще сжимала рану, пытаясь извлечь побольше ценной жидкости.

Когда она, наконец, сдалась и опустила руки, Пол подошел к ней и с помощью полотенец перевязал сначала одно раненое запястье, потом другое, плотно обернув полотенца вокруг каждого.

— Почему ты поливала кровью на ее голову? — тихо спросил Пол, закончив со вторым запястьем. — Это поможет?

Жанна Луиза покачала головой, и устало вздохнула. — Понятия не имею. Это было единственное, что я мог придумать. Наночастицы могли бы залечить рану на голове. И ее череп треснул, они могли бы пройти через это, чтобы быстро добраться до опухоли и начать работать на ней. Что касается того, поможет это или нет… — беспомощно пожала плечами она.

— Это может помочь.

Услышав это рычание, Пол резко обернулся и, прищурившись, посмотрел на вошедшего в комнату человека с короткими темными волосами.

— Папа! — с облегчением вздохнула Жанна Луиза и поспешила обнять мужчину, пока Пол изумленно таращился на нее.

Папа? У парня были короткие темные волосы, джинсы и футболка, и выглядел он не старше двадцати пяти. Впрочем, как и Жанна Луиза, и другие бессмертные, которых он когда-либо встречал. Никто из них не выглядел старше двадцати пяти. До сих пор… «Этот парень не похож на ее отца», — подумал Пол, но потом передумал, когда мужчина, о котором шла речь, отпустил Жанну Луизу, повернулся, чтобы пронзить его взглядом холодной неприязни, и сказал: — Это тот ублюдок, который похитил тебя, Джини?

— О… Эм… нет, — быстро ответила Жанна Луиза, вставая между Полом и отцом. Когда ее отец обратил острый взгляд в ответ на ее ложь, она добавила: — Я имею в виду да, но только вначале. Меня больше не держат против моей воли. Он мой спутник жизни, папочка. Или был, — добавила она глухо, ее плечи несчастно опустились, когда она посмотрела на Ливи. Сглотнув, она оглянулась и спросила: — У тебя есть кровь?

— У нас осталась только пара пакетов. Брикер вышел, чтобы забрать их из холодильника в фургоне, — ответил женский голос.

Пол отодвинулся в сторону, чтобы посмотреть, кто говорит, и поднял брови, увидев высокую черную женщину с короткими, торчащими во все стороны волосами, стоящую позади отца Жанны Луизы. Он сразу узнал в ней женщину из фургона в лондонском торговом центре. Жанна Луиза сказала, что ее зовут Эш. И она ее мачеха.

— Только пару пакетов? — в отчаянии повторила Жанна Луиза.

— Николас и Джо будут через несколько минут, и у них есть еще в холодильнике, как и у Этьена и Рейчел. Они тоже искали тебя в маленьких городках вдоль озера Гурон, — объяснил он.

— Как ты узнал, что мы на озере? — нахмурившись, спросила Жанна Луиза.

— После того, как я заметила, что ты покидаешь парковку торгового центра, на экране появились данные по дебету и кредитной карте, — торжественно объяснила Эш.

Когда Жанна Луиза повернулась к нему, Пол беспомощно сказал: — Я решил, что это достаточно безопасно, чтобы заправиться и снять больше денег. Они и так знали, что мы были там, и я не думал, что это подскажет им место нашего расположения.

— Нам подсказали не деньги и не бензин. Плот и водяные крылья, — сухо ответил отец. — Они вместе с репеллентом от комаров подсказали нам пляж, поэтому мы сосредоточились на поиске прибрежных городов по обе стороны от Лондона.

Пол почувствовал, как кровь отхлынула от его лица. Господи, он купил их на заправке, даже не подумав… Он привел сюда этих людей своими действиями. Он сам все испортил. Он перевел взгляд на Жанну Луизу, но она уже не смотрела на него. Она стояла, отвернувшись и сжав кулаки. «Ненавидя его за то, что он им все испортил», — с несчастным видом подумал он.

На мгновение в комнате воцарилась тишина, а затем отец Джини подошел к кровати и посмотрел на Ливи. — Брикер сказал, что ты использовала свою очередь с ней?

— У меня не было выбора, — тихо сказала Джини. — Он напугал ее, и она упала с лестницы. Она умирала.

— Какое это имеет значение? Она уже умирала, — прорычал он, и Эш подошла к нему сзади, положив руку ему на плечо.

— Она дочь ее спутника жизни, Арман, — тихо сказала Эш. — Она любит этого ребенка. Это был ее выбор. Ее не заставляли.

— Нет, просто похитили и эмоционально шантажировали, — прорычал Арман Аржено, бросив еще один взгляд на Пола.

Он неловко поерзал под этим взглядом, думая, что парень определенно ведет себя как отец. Если бы он был отцом Жанны Луизы, то, наверное, разозлился бы на то, как все обернулось. Он все испортил.

— В чем дело?

Напряженный вопрос Жанны Луизы отвлек Пола от самобичевания, когда она подошла к отцу и посмотрела на Ливи.

Пол подошел к изножью кровати, чтобы взглянуть на свою дочь, так как беспокойство овладевало им. Она все еще лежала на животе в кровати, рана на затылке еще была видна, но стала немного меньше. Но Пол этого почти не замечал. Ребенок, казалось, вибрировал на кровати, и именно это привлекло и удерживало его внимание.

— Джини? — сказал он, хмурая гримаса появилась на его губах, когда вибрация, казалось, усилилась.

Вместо ответа она наклонилась, чтобы перевернуть Ливи, и подняла сначала одно веко, потом другое. Что бы она ни увидела, это заставило ее резко выпрямиться от ужаса, сказав: — Нам понадобится больше, чем пара пакетов крови, и быстро.

— Что происходит? — спросил Пол.

— У нее припадки, — мрачно ответила Жанна Луиза.

— Почему? Что это значит? — сразу спросил Пол.

— Это значит, что наночастицы уже работают над ее мозгом, — ответила Эш, обходя кровать и наклоняясь, чтобы положить руки на руку и ногу Ливи, в то время как Жанна Луиза наклонилась, чтобы сделать то же самое со своей стороны. Арман подошел к краю кровати, оттолкнул Пола, чтобы удержать ноги Ливи, положив руки ей на лодыжки, и прижал их к кровати. Это освободило женщин, чтобы переместить свои руки к ее плечам и рукам.

— Что ты делаешь? Почему ты держишь ее ноги, как, что? Она… — Пол замолчал, когда приступы Ливи перешли в судороги. Он немедленно вернулся к кровати, чтобы помочь ей удержаться, но замер, ужас пронзил его, когда кровь начала брызгать из ее рта.

— Боже мой, — выдохнул он. Как будто он попал в фильм «Экзорцист», только это была не зеленая рвота изо рта его любимой дочери.

— Она почти откусила себе кончик языка, — резко сказала Эш. — Арман…

Она не потрудилась закончить то, что собиралась сказать, Отец Жанны Луизы уже отпустил ноги Ливи, и поспешил схватить деревянный поднос с прикроватной тумбочки. Он не потрудился убрать его, просто отправил пустые тарелки из-под сэндвичей и наполовину полный стакан чая со льдом Пола, когда схватил его. Затем Арман подошел к Эш, на ходу отломив край подноса. Он протянул меньший кусок дерева Эш, которая сунула его между зубов Ливия.

Пол молча наблюдал за этим, но когда зубы Ливи сомкнулись на дереве, он дрожащим голосом спросил: — Она откусила себе язык?

— Не до конца. Наночастицы исцелят его, — быстро заверила его Жанна Луиза, и он кивнул, но знал, что они сделают это, только если она переживет обращение. И Пол очень боялся, что она этого не сделает.

Жанна Луиза предупреждала его, что этот поворот будет жестоким и тяжелым испытанием, но он едва прислушивался к предостережениям, думая только о том, что Ливи будет здорова и сильна. Пол не представлял себе ничего похожего на этот кошмар.

— Вот.

Пол оглянулся на это слово и увидел бессмертного, который ворвался в комнату с двумя пакетами крови, о которых упоминала Эш.

— У нас нет капельницы, — заметила Жанна Луиза, хмуро глядя на пакеты.

— Разрежь конец ногтем и влей ей в рот, — велела Эш.

Оставив отца и Эш пытаться удержать Ливи, Жанна Луиза выпрямилась и взяла у Джастина оба пакета. Как только она вынула их из его рук, Джастин подошел, чтобы занять ее место и помочь удержать Ливи. Не обращая на него внимания, она протянула один пакет Полу, чтобы тот держал его, а другой перерезала ногтем. Жанна Луиза вынула деревяшку из зубов Ливи, и наклонила пакет к ее теперь уже свободному рту.

— Как скоро сюда прибудут лекарства, кровь и капельница? — услышал Пол, как Арман тихо спросил Джастина.

— Николас и Джо будут здесь с минуты на минуту. Он сказал, что у них есть пара пакетов. У Андерса их шесть, и он тоже не задержится. Гарретт…

— А наркотики и капельница? — перебила его Эш.

— От получаса до сорока пяти минут, — печально признался он. — Они должны полететь за ними.

— Это может стать проблемой, — мрачно сказала Эш, когда Жанна Луиза отбросила в сторону первый, теперь пустой, пакет и взяла у Пола второй, чтобы разрезать его. — Это привлечет соседей.

— Что будет? — спросил Пол, отодвигаясь, чтобы помочь удержать Ливи.

Эш не потрудилась ответить. В этом не было необходимости. Ливи сама ответила на его вопрос, закричав во всю глотку.

Пол вздрогнул, проснулся и растерянно огляделся. Он лежал поверх одеяла на кровати во второй спальне в подвале, но понятия не имел, как он туда попал. Последнее, что он помнил, была паника, охватившая его, когда Ливи начала дико кричать и биться, как дикая тварь.

— Мой отец усыпил тебя и положил сюда, чтобы ты не путался под ногами.

Пол поднял голову и посмотрел на говорившего. Он сидел на стуле у кровати, высокий, с длинными светлыми волосами, серьезным лицом и сияющими серебристо-голубыми глазами.

— Ливи? — спросил Пол, не переставая думать об этом.

— Она прошла через худший поворот. Теперь она должна прийти в себя, — сказал торжественно бессмертный.

Пол облегченно вздохнул и задал другой вопрос, самый важный для него: — А Жанна Луиза?

— Она наверху, кормится. Кровь и наркотики прибыли прошлой ночью, но она не оставит Ливи кормиться, пока не будет уверена, что справится.

Пол кивнул, не слишком удивившись услышанному. Затем он спросил: — Кто ты?

— Я все ждал, когда же ты дойдешь до этого, — с улыбкой сказал мужчина и ответил: — Николас Аржено. Брат Жанны Луизы.

Пол смотрел на него непонимающе, а затем упал обратно в кровать и пробормотал: — Так ты, без сомнения, тоже ненавидишь меня.

— Нет.

Ответ заставил его снова поднять голову. Поднимая брови, он спросил: — Почему нет? Я похитил твою сестру. И она использовала свой единственный шанс против моей дочери.

— Ну, поскольку я уже несколько минут копаюсь в твоей голове, я знаю, что ты похитил Жанну Луизу из отчаянного желания спасти свою дочь, и что ты сделал все возможное, чтобы не причинить ей вреда и сделать ее как можно более комфортной. Я также знаю, что она недолго была в плену, но хотела остаться, что вы любите друг друга и что вы двое планировали, чтобы она обратила тебя, а затем чтобы ты обратил Ливи, чтобы вы могли стать семьей. Но события вмешались, и теперь она не может обратить тебя.

Николай вздохнул и потер затылок устало, и затем признал: — Я не ненавижу тебя, Пол Джонс. Мне жаль тебя. Прямо сейчас мне жаль тебя и Жанну Луизу.

— Все будет хорошо, — хрипло сказал Пол, хотя при этих словах его охватил страх. — Ливи поправится, и мы станем семьей. Просто не так долго, как мы надеялись.

— Ты действительно думаешь, что Жанна Луиза хочет видеть, как ты увядаешь и умираешь, не больше, чем ты хотел видеть, как увядает и умирает Ливи? — серьезно спросил Николас.

Загрузка...