— Я не умираю, — запротестовал Пол.

— Ты смертный, — просто сказал Николас. — Все смертные умирают. Это может быть медленнее, чем Ливи или кто-то другой с болезнью. У вас может быть от двадцати до сорока лет, прежде чем вы уйдете, но для нас это удар сердца, и вы умираете. Каждый день приближает тебя к могиле, и если вы двое останетесь вместе, Жанне Луизе придется путешествовать с тобой и смотреть, как ты уходишь.

Пол уставился на Николаса, слова эхом отдавались в его голове. Они вселяли в него ужас при мысли, что Жанна Луиза может оставить его сейчас, что она будет избегать его, чтобы не оказаться с ним на краю могилы и не видеть, как его сажают в землю.

— Этого не случится, — тихо сказал Николас. — Ты ее спутник жизни. Она не сможет оторваться от тебя. Она будет цепляться за тебя до последнего вздоха, а потом будет раздавлена и убита горем, когда потеряет тебя, возможно, отступит, чтобы пережить моменты, которые ты разделил. Это то, что я сделал после потери своей спутницы.

— Ты потерял свою половинку? — тихо спросил Пол.

Николас кивнул. — Но я нашел другую.

— Может, и она тоже, — сказал Пол.

— Может быть, — согласился он. — Но могут пройти столетия, даже тысячелетия, прежде чем найдется другой, и если следующий тоже смертен… — покачал он головой. — Она снова проходит через все это-любовь, утрату, отчаяние. — Николас замолчал с печальным выражением лица. Он явно переживал за сестру. Он не видел для нее счастья.

И это все моя вина, понял Пол.

Если бы он просто остановился, чтобы подумать, и не купил те крылья воды и плот на кредитной карте, когда он получил бензин в «Canadian Tire», ее семье никогда бы не пришло в голову обыскивать прибрежные города… и их план осуществился бы, как они и планировали. Они стали бы семьей.

Заметив, что Николас сидит неестественно неподвижно, Пол взглянул на него, подняв брови, когда увидел, что тот смотрит на дверь, словно прислушиваясь к чему-то. Прошло несколько минут, и он вдруг встал. — Я уверена, что ты хочешь увидеть Ливи.

— Да. — Пол сел и тут же спустил ноги с кровати. Когда мужчина направился к двери, он быстро последовал за ним, желая увидеть и Жанну Луизу, и Ливи. Однако, когда он последовал за Николасом в соседнюю комнату, Жанны Луизы там не было. Только Эш сидела у постели Ливия.

Пол поколебался, но подошел к кровати и посмотрел на Ливи. Она выглядела гораздо лучше, чем когда он видел ее в последний раз, даже лучше, чем за последний месяц. Она действительно выглядела здоровой, ее щеки распухли и порозовели, лицо было спокойным. Тихий вздох облегчения сорвался с губ пола, и он взглянул на Эш.

— Где Джини?

— Наверху, — сказала Эш, вставая. — Нам с Николасом тоже надо наверх. Тебе придется сидеть с Ливи, и менять пакеты с кровью. Я покажу тебе как.

— Жанна Луиза?

Оторвавшись от созерцания содержимого холодильника, Жанна Луиза подняла брови и посмотрела на отца поверх пакета с кровью, прилипшего к зубам. После того как она всю ночь присматривала за Ливи, ей хотелось и крови, и еды. Первым делом она обратила внимание на кровь. Следующей будет еда. «Надо бы и Полу что-нибудь поесть», — подумала она, ожидая, когда заговорит отец. Несомненно, пол будет голоден, когда проснется. Вместе с облегчением от того, что Ливи выживет.

Жанна Луиза до сих пор не могла поверить, что девочка выдержала поворот. Между раком, потерей крови, порезом и переломом черепа… ну, она была уверена, что тело ребенка не выдержит всего. Она боялась, что умрет еще до того, как начнется поворот.

— Эш думает, что ее спасло твое кровотечение в открытую рану на затылке девушки, — сказал Арман, очевидно прочитав ее мысли. Наклонив голову с любопытством, он спросил: — Откуда ты знаешь, что делать?

Жанна Луиза оторвала от клыков пустой пакет и, криво улыбнувшись, призналась: — Это только что пришло мне в голову.

Его брови поползли вверх, но он пропустил это мимо ушей и сел за обеденный стол. — Люциан скоро будет здесь. Нам надо поговорить.

Жанна Луиза колебалась, ей не очень хотелось говорить. Она знала, что отец ненавидит Пола за то, что он похитил ее. Как и все они. И они, без сомнения, были в ярости из-за того, что она отказалась от своего единственного шанса. Она и сама была недовольна и винила в этом Брикера.

— Это был несчастный случай, — серьезно сказал Арман Аржено. — Брикер не хотел, чтобы это случилось. Он говорит, что пытался проникнуть в мысли девушки, чтобы остановить ее, когда она повернулась, чтобы убежать, но встретил сопротивление. Вероятно, это опухоль.

— Возможно, — согласилась Жанна Луиза, и устало села за стол. Она не удивилась, услышав, что Джастину было трудно проникнуть в сознание девушки. С каждой головной болью ей становилось все труднее проникать в мысли Ливи. Она подозревала, что опухоль росла с каждым днем и начала вмешиваться. Жанне Луизе всегда удавалось пройти через первый блок, но Джастин этого не ожидал и, возможно, не смог бы пройти через него за то короткое время, за которое ему пришлось бы это сделать.

— И я не ненавижу Пола, — тихо сказал ее отец, доказывая, что он тоже прочел эту мысль. — Я читал его мысли, когда укладывал спать. Он любит тебя. Он хотел быть твоим спутником жизни. Трагично, что это не может произойти сейчас.

Жанна Луиза уставилась на свои руки. Поначалу она злилась на отца, когда Пол внезапно рухнул в спальне, и она поняла, что отец его усыпил. Но потом, когда поворот пошел дальше, она решила, что это, вероятно, было хорошо. Очередь Ливи была быстрой, яростной и невероятно жестокой. Вероятно, потому, что Жанна Луиза дважды вливала в нее кровь, давая ей вдвое больше наночастиц и давая им две точки входа. Наверное, было бы лучше, если бы Полу не пришлось видеть свою дочь в такой агонии. Жанна Луиза пожалела, что ей пришлось это сделать.

— И я знаю, что ты тоже его любишь, — торжественно продолжал Арман. — Поэтому нам нужно поговорить. Нам нужно придумать стратегию, чтобы представить это Люциану, если ты хочешь спасти жизнь Пола.

Жанна Луиза напряглась. — Люциан не может…

— Люциан делает то, что считает лучшим для нашего народа. Пол похитил тебя, надеясь, что ты обратишь его дочь. Похищение — это неправильно даже по законам смертных, Жанна Луиза. Но Люциан не потерпит, чтобы смертный похитил бессмертного.

— Возможно, пол похитил меня, — осторожно предположила Жанна Луиза. — Но как только я полностью проснулась и поняла, что не могу читать его мысли, я охотно оставалась рядом. И он только надеялся убедить меня обратить Ливи. Он не стал бы меня принуждать.

— Я не уверен, что… — вздохнул Арман и продолжил, — Пол изначально надеялся убедить тебя, но он был в отчаянии. Я не думаю, что даже он знал, что сделает, если ты откажешься, или как далеко он зайдет.

Жанна Луиза нахмурилась, но покачала головой. — Это не имеет значения. Проблема так и не возникла, и Люциан не может наказать Пола за то, что могло случиться.

— Люциан может с тобой не согласиться.

Услышав слова кузена Этьена, Жанна Луиза бросила взгляд на дверь, когда он вошел в дом вместе со своей женой Рэйчел и Джо, женой ее брата Николаса. Троица отправилась за едой, и каждый нес картонный поднос с напитками и сумку из «Тима Хортонса».

Николас, Этьен и их жены прибыли вскоре после того, как отец увел Пола из комнаты. Благодаря дополнительной помощью отец отправил Этьена и Джастина к соседям, чтобы убедиться, что они ничего не подумают о криках боли и воплях Ливи, которые были слышны снаружи. Остальные остались в комнате, помогая удержать Ливи, и не дать ей причинить себе боль, поскольку ее сопротивление становилось все сильнее.

Даже с дополнительной помощью было трудно удержать девочку на месте, и Жанна Луиза испытала облегчение, когда появился Андерс с лекарствами и капельницей. Лекарства не остановили боль Ливи, но сделали ее более терпимой и не дали ей метаться.

— Он не может наказать Пола за то, что он взял меня. Я была согласна, — твердо сказала Жанна Луиза, когда Этьен и женщины начали распаковывать принесенную еду. Девять сэндвичей и девять напитков, отметила она, и догадалась, что они не потрудились принести Полу еду.

— Андерс не ест и не пьет, — тихо сказала Джо. Она наклонилась в сторону, чтобы одной рукой предложить Бумеру кусок сэндвича, а другой погладить домашнее животное.

«Не будучи допущенным в комнату Ливи, пес, очевидно, жаждал еды от всех и каждого», — подумала Жанна Луиза, но затем заметила его полную тарелку в нескольких футах от себя. Он не был голоден, так что, возможно, он хотел любви и утешения так же сильно, как еды, решила она, а затем отпустила беспокойство, когда Джо выпрямилась и успокоила ее, — один из сэндвичей и напиток для Пола.

— О, — пробормотала она и благодарно улыбнулась невестке. Ей нравилась Джо, и она была рада, что эта женщина и Николас нашли друг друга. Словно вызванный ее мыслями о нем, Николас вошел в кухню следом за Эш, и Жанна Луиза нахмурилась, увидев их. — Ливи…?

— С ней Пол, — сразу же успокоила ее Эш. — Я показала ему, как при необходимости менять пакеты.

— Ты согласилась, когда поняла, что он твой спутник жизни, Жанна Луиза, но не сразу, — сказал отец, возвращая ее внимание к их разговору. — И, милая, твое желание или нет не меняет того факта, что он похитил бессмертного с намерением заставить того обратить его дочь.

— Она умирала, — в отчаянии рявкнула Жанна Луиза, а затем мрачно спросила: — Что бы ты сделал, чтобы спасти меня, Николаса или Томаса?

— Кроме того, он похитил меня только потому, что Маргарет велела ему следовать зову своего сердца.

— Что? — удивленно спросил Этьен, вскинув голову при упоминании имени матери.

Жанна Луиза решительно кивнула. — Пол собирался убедить коллегу, с которым было бы легче остаться наедине, но Маргарет велела ему следовать зову сердца, и он взял меня.

— Ты была его заветным желанием, — тихо сказала Эш, не сводя глаз со лба Жанны Луизы. «Конечно, она читает ее мысли», — подумала Жанна Луиза со вздохом, но не стала сопротивляться. Если они увидят все, что произошло, то это может только помочь ей. По крайней мере, она на это надеялась.

Ее взгляд скользнул по столу, где внезапно воцарилась тишина, и Жанна Луиза обнаружила, что все смотрят на нее, сосредоточившись. Они все, черт возьми, читали ее. Это заставило ее осознать, что некоторые из ее воспоминаний были в некотором роде личными и личными и определенно непристойными. Она не хотела, чтобы отец и брат это видели.

Стоя резко, она сказала: — Я люблю его. Он — мой спутник жизни. Я хотела обратить его и заставить его обратить Ливи, чтобы мы стали семьей. Но если дядя Люциан тронет хоть волосок на голове пола, я остановлю его или умру, пытаясь это сделать. Если ты любишь меня, я предлагаю тебе найти способ убедить его оставить пола в покое. Взяв два бутерброда и два напитка, она добавила: — Теперь я пойду, посижу с Полом и Ливи. Извините меня.

Жанна Луиза повернулась и направилась к лестнице, остановившись и обойдя Джастина Брикера и Андерса, когда они появились на верхней площадке.

— Жанна Луиза, — сказал Брикер, схватив ее за руку. Когда она замолчала, он сказал: — Мне очень жаль. Я хотел бы… — вздохнув, он отпустил ее руку и просто сказал: — Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь.

Кивнув, Жанна Луиза повернулась и пошла вниз. Она знала, что ему плохо, и ее молчание не помогало. И она не хотела винить Брикера за то, как все прошло. Жанна Луиза знала, что он не хотел, чтобы все это случилось, что это не было преднамеренным с его стороны. Но в то время как ее голова была в состоянии рассуждать обо всем этом, ее сердце хотело наброситься на кого-то со всем разочарованием и яростью, которые она подавляла в себе из-за того, как все обернулось. Жанна Луиза боялась, что если она скажет что-нибудь силовику, то обрушит всю ярость и разочарование на его голову. Может быть, со временем… Жанна Луиза поморщилась. Она очень сомневалась, что время здесь поможет. На самом деле, она не была уверена, что будет дальше.

Со вздохом спустившись с лестницы, Жанна Луиза прошла через гостиную в спальню, где находились пол и Ливи… или где они должны быть. Однако, войдя в комнату с натянутой улыбкой, она обнаружила, что комната пуста.


Глава 14


Пол поспешил обогнуть коттедж, сердце его билось где-то в горле. Он присел, чтобы присмотреть за Ливи, когда Эш и Николас ушли, но через несколько мгновений почувствовал ужасную потребность облегчиться. Он решил, что не помешает зайти в ванную по соседству. Ливи теперь мирно отдыхала, и ее пакет с кровью только что сменили. Если он оставит ее одну на минуту то это не должно вызвать никаких проблем… по крайней мере, он так думал. Он отсутствовал недолго, только то время, которое потребовалось, чтобы разобраться с этим вопросом, а затем плеснуть холодной водой на лицо и высушить его. Но, вернувшись в комнату, он обнаружил, что Ливи нет, свежий пакет с кровью разорван и лежит пустой на полу рядом с кроватью.

Он развернулся и поспешно вышел из комнаты, остановившись, когда заметил открытую сетчатую дверь, выходящую на озеро. Хотя технически это был подвал, коттедж находился на небольшом склоне. Подвал был наполовину над землей, и небольшое пространство было выкопано и укреплено так, чтобы можно было установить дверь вместе с короткой шестиступенчатой лестницей на задний двор.

Выругавшись, пол поспешил к двери и вышел, отчаянно пытаясь найти дочь.

Ей хватило одного взгляда, чтобы понять, что она не на заднем дворе и не на пляже. Теперь Пол бегал вокруг коттеджа, прекрасно сознавая, что солнце жаркое и яркое и Ливи не следует выходить на улицу.

Когда Пол обогнул коттедж, на подъездную дорожку въехала машина, но он не обратил на нее внимания. Все его внимание было приковано к двум девочкам на обочине дороги. Ливи и Кирстен стояли рядом с мертвой птицей, которая, как они думали, просто спала. Только теперь они не смотрели на птицу. Вместо этого две девочки, казалось, боролись, и когда он поспешил вперед, Кирстен удалось оттолкнуть Ливи, и побежала домой, крича: — Она пыталась укусить меня!

Ливи тут же бросилась за нее, с вытянутыми руками и когтистыми пальцами. Ее клыки были обнажены.

— О, Боже, — пробормотал Пол и поспешил вмешаться. Ему удалось схватить Ливи за талию как раз в тот момент, когда она бросилась на спину Кирстен. Он тут же подхватил ее на руки, поднес к лицу и замер, увидев ее впервые. Ее глаза светились серебром, клыки были обнажены, она рычала, как бешеная собака, и вокруг ее рта была кровь, то ли от того, что она жевала пакет с кровью, то ли от укуса Кирстен, он не мог сказать.

— Ливи? — воскликнул он с изумлением и вскрикнул, когда она внезапно бросилась на него. Пол отреагировал недостаточно быстро и не смог бы ее остановить. Но в этом не было необходимости. Ее вырвали из его хватки прежде, чем она добралась до его горла.

Моргая, Пол уставился на мужчину, который держал его дочь. Это был высокий, светловолосый бессмертный, его голубые глаза горели серебром, а тело и поза излучали уверенность и силу. Он производил впечатление и внушал страх.

Мужчина взглянул на Ливи, и она внезапно потеряла сознание. Затем он мельком взглянул на Пола, прежде чем сказать, глядя мимо него: — Разберись со смертными, Андерс.

Пол оглянулся через плечо и увидел, что охранник кивнул и пошел по тропинке, по которой ушла Кирстен. Затем он снова посмотрел на дочь, когда блондин прижал ее к груди и посмотрел на Пола.

— Не совсем то, чего ты ожидал, смертный? — мрачно спросил он. — Все, о чем ты думал, это о живой и здоровой дочери. Счастливой бессмертной. Тебе и в голову не приходило, что она может измениться. Что это скорее кошмар, чем сон.

— Она… — начал Пол и замолчал, когда к ним подошла беременная брюнетка и провела рукой по руке блондина.

— Она его дочь, Люциан, — тихо сказала она.

Услышав это имя, Пол напрягся. Значит, это дядя Жанны Луизы, человек, который решит его судьбу. Этот парень был ужасным.

— Он любит ее, — продолжала брюнетка. — И Жанна Луиза тоже. Что бы ты сделал, чтобы спасти своих дочерей в Атлантиде? И что бы ты сделал, чтобы спасти ребенка, которого я ношу сейчас?

Люциан Аржено взглянул на женщину, заметив ее умоляющее выражение, и снова повернулся к Полу. Он не стал мягче, но внезапно расслабился. Его глаза больше не горели, и сила, которую он излучал, была теперь приглушенной, все еще на месте, но уже не такой яростной.

— Ливи сейчас не в себе, — тихо сказал Люциан. — Она все еще в очереди. То, что ты сейчас видел, на самом деле не твоя дочь. Возможно, она даже не была в полном сознании. Когда очередь закончится, и она поправится, она станет той девочкой, которую ты помнишь. В основном, — сухо добавил он, затем прижал Ливи к груди так, что ему понадобилась только одна рука, чтобы удержать ее. Он высвободил руку и, схватив брюнетку за локоть, потащил ее к коттеджу. — Пошли.

Пол прерывисто вздохнул и последовал за ней. Теперь он познакомился с Люцианом Аржено. И он все еще был жив. Пока что.

Жанна Луиза уставилась на пустую кровать, потом обвела взглядом комнату, словно отец и дочь играли с ней в прятки, но знала, что это не так. Они исчезли. Они оба, и единственное, что имело смысл, — это то, что Пол схватил Ливи, и убежал, чтобы не навлечь на себя гнев Люциана.

Она могла это понять. Она была бессмертной родственницей, и дядя пугал ее. Пол был смертным, в настоящее время считался для ее народа врагом номер один и попал в беду. Жанна Луиза понимала его побег. Чего она не понимала, почему он не взял ее с собой.

Сглотнув, она повернулась и вышла из комнаты, не в силах больше оставаться одна. Не раздумывая, она двинулась наверх, ее разум был вялым и ошеломленным. Она не собиралась говорить, что он ушел. Она сделает все, что в ее силах, чтобы помочь ему сбежать, и просто будет молчать, решила Жанна Луиза, но едва она сошла с лестницы на первый этаж, как Андерс и Брикер вскочили на ноги и пронеслись мимо нее.

Именно тогда она поняла, как была потрясена тем, что Пол бросил ее. Она забыла, что новые спутники жизни очень легко читаются. Жанна Луиза подумала, что у нее, наверное, тоже был расстроенный вид, и все удивились бы, почему она так быстро вернулась. Она подумала, что, возможно, помогла бы Полу больше, если бы какое-то время оставалась внизу.

— Пакет с кровью валяется на полу рядом с кроватью, а сетчатая дверь открыта.

Жанна Луиза взглянула на Брикера, когда он вернулся.

— Андерс пошел за ними, а я пришел доложить, — добавил Брикер, направляясь к кухонной двери. — Я помогу ему в …

Брикер резко остановился, затем распахнул дверь и отступил в сторону, когда Ли вошла вместе с Люцианом, держа на руках спящую Ливи. Жанна Луиза заметила, что Пол идет прямо за ними. Она разрывалась между радостью видеть его и огорчением, что он не смог уйти. А еще ей хотелось отшлепать его за то, что он бросил ее. «Хорошая смесь», — подумала она сухо, и ей пришлось вцепиться в спинку стула, за которым она остановилась, чтобы не побежать к нему.

Ее взгляд скользнул обратно к дяде, когда он передал Ливи Брикеру.

— Отведи ее вниз, подсоедини к капельнице и дай ей еще лекарств, — приказал Люциан. — Возьми с собой отца и оставайся, пока кто-нибудь не заменит тебя.

Брикер кивнул и подождал, пока Пол направится к выходу, затем молча последовал за ним.

Проходя мимо, Пол встретился с ней взглядом. Он слабо улыбнулся ей, но она не смогла ответить ему тем же. Жанна Луиза обернулась и увидела, как двое мужчин направились к лестнице и исчезли в подвале.

Когда они ушли, она обернулась и увидела, что Люциан смотрит на нее. По тому, как сузились его глаза, она поняла, что он читает ее мысли. Зная, что не сможет остановить его, Жанна Луиза просто ждала, когда он закончит.

— Он не бросал тебя, — внезапно объявил Люциан. — Ливи проснулась и вышла на улицу, пока он был в ванной, а он пошел за ней. Это было глупо. Он должен был позвать на помощь, но этот человек привык быть сам по себе и один отвечать за Ливи.

Глаза Жанны Луизы расширились, и она вздохнула с облегчением, поняв, что Пол не оставил ее. Но потом она заставила себя выпрямиться и настороженно посмотрела на дядю. Люциан Аржено — самый тяжелый случай среди бессмертных, и именно он будет решать судьбу Пола, которая решит ее собственную. Она не могла позволить себе слабость.

— Я люблю Пола, дядя, — тихо сказала Жанна Луиза, когда он замолчал. — Он мой спутник жизни, и он тоже любит меня, я думаю.

— Я знаю, — спокойно сказал Люциан, не выглядя впечатленным этим знанием.

— Я знаю, что он не должен был похищать меня, но я была добровольной жертвой в тот момент, когда поняла, что не могу читать его мысли. Было несколько моментов, которые я могла оставить и не оставила. Я даже помогла ему ускользнуть от охранников, когда мы вернулись с ужина, и я заметил их внедорожники на его улице. — Она немного выпрямилась и умоляюще добавила: — Конечно, как предполагаемая жертва, если я не хочу, чтобы он был наказан, он не должен быть наказан.

Когда Люциан только приподнял бровь в ответ на это предложение, она с несчастным видом добавила: — Мы никогда не сможем быть настоящими спутниками жизни. Разве этого наказания недостаточно?

— Вы все еще можете быть вместе, Жанна Луиза, — тихо сказал Люциан.

— Конечно, десять, двадцать, может быть, даже тридцать или сорок лет, если повезет, — с горечью сказала Жанна Луиза. — Один удар сердца из моей жизни. И в течение этих нескольких коротких десятилетий я буду наблюдать, как он увядает и умирает медленной смертной смертью от старости. По правде говоря, это, вероятно, более суровое наказание, чем все, что ты можешь придумать.

Она почувствовала руку на своем плече и, оглянувшись, увидела, что отец подошел к ней сзади, чтобы утешить и поддержать. По какой-то причине его сила внезапно помешала ей сдержать слезы. Возвращаясь к дяде, она сделала судорожный вдох и сказала: — Пол хороший человек, дядя. То, что он сделал, он сделал от отчаяния, из любви к дочери. Он не знал наших законов, не знал, о чем будет просить одного из нас, и он никогда не причинял мне вреда. На самом деле, он с самого начала делал все возможное, чтобы меня утешить. Единственная причина, по которой вы догадались, что это он, была в том, что он беспокоился о моем комфорте и отказался посадить меня в багажник своей машины, когда поменял машину.

Николас признался, что они всю ночь наблюдали за Ливи. Как она и предполагала, они проверили дорожные камеры на стоянке, где Пол оставил ее машину, и переключили ее на свою. Они обнаружили ее без сознания на переднем сиденье его машины, узнали номер машины и воспользовались им, чтобы узнать его имя, адрес и подробности.

— Прекрасно, — резко сказал Люциан, привлекая ее внимание.

Жанна Луиза неуверенно посмотрела на него. — Прекрасно? Что это значит?

— Он жив и жива его дочь, а также живы его воспоминания, — сказал Люциан, а затем торжественно добавил: — Это достаточное наказание.

Жанна Луиза почувствовала, как отец сжал ее плечо, но продолжала смотреть на Люциана.

Как она и ожидала, дядя продолжил. — Однако в ту минуту, я имею в виду ту самую минуту, когда девочка пройдет поворот, я хочу, чтобы вы втроем сели в самолет до Торонто. Я попрошу кого-нибудь забрать тебя и отвезти к Маргарет.

— К тете Маргарет? — с удивлением спросила Жанна Луиза, заметив, что при упоминании о матери Этьен замер. — Почему?

— Потому что она, очевидно, знала, что задумал Пол, когда столкнулась с ним перед тем, как он похитил тебя, и вместо того, чтобы сказать мне, чтобы я мог что-то сделать, она просто подтолкнула его в твою сторону, — сухо сказал он.

При этих словах брови Жанны Луизы поползли вверх. Сейчас, когда все ее мысли были заняты другим, воспоминания о разговоре с Полом не занимали ее. Дядя тщательно все обыскал, когда прочел ее мысли. Или это воспоминание по какой-то причине было на поверхности сознания Пола.

— Раз Маргарет помогла все это устроить, — сухо продолжил Люциан, — она может помочь и с последствиями и, по крайней мере, в обучении Ливи быть бессмертной.

Жанна Луиза закусила губу, но кивнула в знак согласия. Она любила свою тетю и знала, что Пол тоже на нравилась. И она была уверена, что Ливи полюбит эту женщину, но… — Сколько мы еще пробудем у тети Маргарет?

— Пока я не решу, что делать с Ливи, — сказал он прямо.

— Что? — обеспокоенно спросила Жанна Луиза.

— Но ведь она не может вернуться к нормальной жизни, не так ли? — сухо спросил он. — Она не может вернуться в школу, не может целый день играть на солнце с друзьями по соседству, не может жить той же жизнью, что и раньше. Но ей нужно образование.

— Да, — нахмурившись, согласилась Жанна Луиза. Она не думала об этой проблеме.

— И то, что я решу для Ливи, зависит от того, останетесь ли вы с Полом вместе или нет, — добавил Люциан, резко возвращая ее взгляд к своему. Встретившись с ней взглядом, он сказал: — Я не совсем уверен, что так и будет.

— Но он мой спутник жизни, — слабо возразила она.

— И он смертен, — тихо сказал Люциан. — Мы во многом похожи на смертных, но есть различия, Жанна Луиза, и каждая минута, проведенная с ним, сделает эти различия более ясными для тебя. Он слабее тебя физически, более хрупок. Он заболеет или поранится, а если и не заболеет, то состарится и увянет… Я не совсем уверен, что ты можешь стоять и смотреть на это. Скорее всего, это разорвет тебя изнутри. И если он поранится и будет умирать, я не уверен, что в этот момент ты сможешь устоять перед искушением, спасти его, как ты сделала это с Ливи. — Он помолчал и мрачно добавил: — И если ты это сделаешь, то поплатишься жизнью. Пока я не буду уверен, что ты не сделаешь этого, я хочу, чтобы кто-то был рядом, чтобы защитить тебя от себя самой.

— Я… — Жанна Луиза замолчала и нахмурилась, не зная, сможет ли она стоять и смотреть, как умирает Пол.

— Конечно, ваше расставание приводит к другим проблемам, — продолжил Люциан. — Это сложно для смертного, чтобы поднять бессмертного. Дети усваивают навыки чтения и контроля над смертными быстрее, чем взрослые, и быстрее, чем формируется их совесть и чувствительность. Пол, пытающийся вырастить ее самостоятельно, будет подобен обезьяне, пытающейся вырастить ребенка. До конца этого года она будет бегать вокруг него, контролировать его и делать то, что хочет, если бессмертный не остановит ее. Этого я тоже не допущу. У меня нет никакого желания выслеживать ребенка, которого моя племянница обратила.

Жанна Луиза закусила губу. Она не думала об этом в тот момент, когда обратила Ливи. Она не думала ни о чем, кроме спасения девочки, для Пола, но и для себя тоже, потому что она полюбила этого милого маленького белокурого ребенка.

— Итак, — тихо сказал Люциан, — вы трое останетесь с Маргарет, пока я не скажу, что делать дальше. Или пока вы не расстанетесь, а я не договорюсь с Полом и Ливи… поняла?

Жанна Луиза отрывисто кивнула, ее голова кружилась под тяжестью всех проблем, которые он только что объяснил ей. До этого она не думала ни об одном из них и не была счастлива увидеть их сейчас.

— Хорошо. Пока все чисто, — сказал Люциан и, подойдя к двери коттеджа, взглянул на Андерса. Отодвинув Ли с дороги, чтобы мужчина мог войти, он спросил: — Все хорошо с соседями?

Андерс кивнул. — Ливи не удалось укусить соседскую девочку. Я все равно стер ее память, а потом проверил, не видел ли кто еще нападения.

— Хорошо, — сказал Люциан, а затем объявил: — Я хочу, чтобы вы с Брикером проводили Жанну Луизу, Пола и Ливи к Маргарет после того, как девочка закончит свою очередь. Позвоните, когда придет время, и я пришлю за вами самолет.

Андерс кивнул, но Люциан уже повернулся к остальным.

— Арман, я полагаю, ты останешься до их отъезда? — спросил Люциан.

— Да, — тихо сказал он, сжимая плечо Жанны Луизы.

Люциан явно не удивился. Он перевел взгляд на две другие пары. — Ты можешь вернуть внедорожники, в которых были Брикер и Андерс?

Сразу же послышался ропот согласия. Пока Андерс и Брикер были одни, Николас и Джо ездили вместе, как Этьен и Рейчел, но парочки возвращались по отдельности, чтобы вернуть внедорожники в Торонто.

Люциан не поблагодарил их и даже не прокомментировал, он просто кивнул, взял Ли за руку и вывел ее из коттеджа, даже не потрудившись попрощаться. Никто особенно не удивился, но, как только за парочкой закрылась дверь, все вздохнули с облегчением. Было совершенно очевидно, насколько напряженной была их группа, как будто все они затаили дыхание и только сейчас снова начали дышать.

Однако Жанна Луиза не была уверена, что когда-нибудь снова сможет дышать. Она знала, что должна быть счастлива, что Пол не будет наказан, но все, что она сейчас чувствовала, это беспокойство, тревога и ужасный груз, давящий на нее, когда она размышляла о будущем. Вздохнув, она устало провела рукой по волосам. — Я должна пойти сказать Полу.

— Почему бы тебе не пойти отдохнуть и не позволить мне сделать это? — тихо предложил отец. — Пока остальные дежурили и дремали, ты не спала всю ночь.

Она не хотела оставлять Ливи. Жанна Луиза не хотела, чтобы пятилетняя девочка проснулась с болью и растерянностью в комнате, полной незнакомых людей. Однако, как оказалось, Ливи проснулась только после того, как они ушли, и теперь Жанна Луиза была измотана. Но не поэтому ей так хотелось принять предложение отца. Она просто не могла смотреть в лицо Полу, не расплакавшись или не совершив еще чего-нибудь столь же слабого и нелепого. Всего несколько часов назад она была счастливее, чем когда-либо в жизни, уверенная, что ее будущее определено, а теперь, когда розовое будущее превратилось в руины вокруг нее, все, чего она хотела, — это спать.

Тем не менее, ее отец был очень зол на Пола из-за всей этой истории, и она не верила, что он не использует эту возможность против него.

— Я буду вести себя хорошо, — сухо сказал Арман Аржено, очевидно, все еще читая ее мысли. Потом добавил: — Обещаю.

Жанна Луиза заколебалась, но была чертовски усталой и подавленной. Ей нужно поспать… и время побыть одной, чтобы разобраться в своих мыслях… и выплакаться. Не обязательно в таком порядке. Вздохнув, она кивнула, а затем просто повернулась и вышла из комнаты, чтобы направиться в хозяйскую спальню, где ее ждала кровать.

Пол сидел на стуле с одной стороны кровати, избегая смотреть на Джастина Брикера, который занимал стул с другой стороны. Они не обменялись ни словом с тех пор, как приехали сюда. Брикер, казалось, погрузился в свои мысли, а Пол был слишком расстроен, чтобы разговаривать. Сцена с Ливи на улице продолжала прокручиваться в его голове, как какой-то ужасный кошмар, и ему оставалось только гадать, что он сделал со своей дочерью.

И это был именно он, несмотря на то, что Жанна Луиза обратила ее. Он похитил ее, чтобы заставить сделать это. Но покрытое кровью безумное существо, которое гналось за Кирстен, а потом вцепилось ему в горло, как какой-то безмозглый дьявол, не было его милым ребенком. И слова блондина продолжали звучать в его голове.

«Не совсем то, что ты ожидал, смертный? Все, о чем ты думал, это чтобы Ливи была жива и здорова. Счастливый когда-либо после. Тебе и в голову не приходило, что она может измениться. Что это скорее кошмар, чем сон».

Именно так чувствовал себя Пол, словно его жизнь превратилась в кошмар, который он сам навлек на себя. Затем мужчина сказал что-то о том, что Ливи сейчас не в себе и все еще находится в очереди. Что она, вероятно, даже не совсем в сознании, и когда поворот будет сделан, она станет той девушкой, которую он помнил. «По большей части». Но Пола это не успокоило. Что этот человек имел в виду? Он продолжал спрашивать себя об этом, а также о том, что он сделал со своей дочерью.

Звук открывающейся двери привлек его внимание, и он посмотрел на нее, ожидая увидеть Жанну Луизу. На самом деле он испытал облегчение, когда это оказался ее отец. Пол не думал, что он может столкнуться с ней прямо сейчас. Он был слишком расстроен и задавался вопросом, действительно ли бессмертные такие люди, какими кажутся.

— Мы — люди, — сухо сказал Арман Аржено и, взглянув на Брикера, добавил: — Иди, съешь свой сэндвич. Мне нужно с ним поговорить.

Брикер встал и вышел из комнаты, оставив мужчин наедине.

Пол подождал, пока за охранником закроется дверь, прежде чем взглянуть на Армана, который обошел вокруг, чтобы занять освободившееся место охранника. После того, как человек сидел, он сказал: — Дай угадаю. Меня признали виновным в похищении и приговорили к смерти.

— Нет, — тихо ответил Арман. — Тебя признали виновным в похищении и приговорили к пожизненному заключению.

Пол уставился на него, понимая, что должен почувствовать облегчение, но в тот момент он просто онемел, его мысли были настолько полны ужаса и смятения, что он не мог чувствовать ничего другого. — Что они собираются делать? Забрать Ливи у меня, чтобы ее вырастили бессмертные?

— Ты этого хочешь? — спросил Арман.

Пол повернулся и посмотрел на дочь. Сейчас она выглядела такой же милой и невинной, как и в день своего рождения, как тот ребенок, за которого он был готов отдать жизнь не далее как сегодня утром. Однако сцена во дворе застала его врасплох. Он больше не был уверен, кто или что она. За исключением того, что она была его дочерью, его маленькой Ливией. Он надеялся на это.

— Нет, — сказал он, наконец.

Арман откинулся на спинку кресла. — Люциан говорил правду, когда сказал, что то, что ты видел во дворе, не она. Она все еще в очереди. Ее мозг в данный момент в смятении. Она не была бы способна к когнитивным рассуждениям или не способна была понять, что она делает. Как только все будет сделано, она снова станет твоей Ливи.

— В основном, — с горечью пробормотал Пол.

— Конечно, будут некоторые различия, — согласился Арман. — Она станет сильнее, быстрее, будет сопротивляться болезням и даже смерти. И ей нужно будет питаться, как и всем нам.

Пол поморщился при слове «питаться».

— Пакетами с кровью, — сухо ответил Арман. — Хотя ее нужно будет обучить питаться и с копыт, так что, если когда-нибудь возникнет ситуация, когда у нее не будет доступа к пакетам с кровью, и она будет нуждаться в питании из источника, она сможет сделать это, не причинив чрезмерного вреда или даже не убив своего донора.

— Хорошо, — устало сказал Пол.

— Но ее личность не изменится, — тихо сказал Арман. — Она проснется с тем же чувством, что и раньше, и все равно будет любить тебя.

Пол сглотнул и с облегчением кивнул.

— Итак, Люциан решил, что ты не будешь наказан, — торжественно произнес Арман. — Он договаривается, чтобы тебя, вашу дочь и мою дочь, как только закончится поворот, доставили обратно в Торонто и отвезли к Маргарет.

Пол моргнул, услышав эту новость. — К матери Бастьена, Маргарет?

Арман кивнул. — Моя сестра — близкая родственница. Вы трое останетесь с ней, пока Ливи тренируется.

— А потом? — спросил Пол.

— Это зависит от тебя и Жанны Луизы, — помедлив, ответил Арман.

При этих словах глаза Пола сузились. — Что вы имеете в виду?

— Решите вы остаться вместе или нет, — торжественно произнес он.

— Я люблю ее, — просто сказал Пол, и это было правдой. В то время как он был смущен разницей между бессмертными и смертными прямо сейчас и беспокоился о том, как это повлияет на Ливи, он любил Жанну Луизу.

— И она любит тебя, — сказал Арман. — Но иногда любви недостаточно, и это вполне может быть один из таких случаев.

— Почему? — сразу же спросил он, начиная злиться от одного этого предложения.

— Потому что ты смертный.

— Значит, я недостаточно хорош для нее, — предположил Пол.

— Когда я вошел в комнату, ты даже не был уверен, что бессмертные — это не кучка монстров, в конце концов.

— Это только потому, что Ливи… — он покачал головой, не желая даже вспоминать о ней в такие моменты. — Но вы сказали, что она не такая. Что с ней все будет хорошо.

— Значит, теперь ты считаешь, что моя дочь — именно та женщина, за которую ты ее принимал, — рассудил Арман и кивнул. — Так и есть. Жанна Луиза умна, разумна, любяща и сострадательна. И она любит тебя. А ты — смертный.

Пол непонимающе уставился на него.

— Как ты думаешь, что она сделает, если ты упадешь перед ней и сломаешь спину или шею, или если тебя собьет машина, или что-нибудь в этом роде?

Пол нахмурился. — Она попытается мне помочь.

— Она, вероятно, обратит тебя, — мрачно сказал Арман. — Она даже не подумает, она просто вскроет вену и перевернет тебя на месте, а не потеряет. И если она это сделает, ее казнят.

Пол слабо откинулся на спинку кресла.

— С другой стороны, большинство смертных живут всю жизнь без смертельных несчастных случаев и доживают до глубокой старости, — вздохнул Арман. — А потом ей придется просто стоять и смотреть, как ты умираешь от рака, болезни сердца или просто от старости.

— Люди все время умирают от старости. Это естественно, — тихо сказал Пол.

— Для смертных — да, — согласился Арман. — Но Жанна Луиза не смертная, и время кажется ей другим. Поскольку мы живем так долго, время не проходит для нас, как для тебя. А может быть, и для тебя тоже.

— Что вы имеете в виду?

— Двадцать лет кажутся очень долгим сроком, не так ли?

Пол кивнул.

— Но двадцать лет назад сколько тебе было? Девятнадцать? — Когда Пол кивнул, он спросил: — Неужели с тех пор прошло двадцать лет?

Пол моргнул, услышав вопрос. По правде говоря, нет. Иногда он задавался вопросом, Куда ушло время.

— Если вы останетесь вместе, Жанне Луизе придется наблюдать, как ты чахнешь и умираешь десятилетиями, чего ты не смог вынести даже в течение нескольких недель с Ливи, — заметил он.

— Вы считаете, что я должен отпустить ее, — торжественно произнес Пол, и сердце его сжалось при одной мысли об этом.

— Нет, — ответил Арман. — Моя дочь любит тебя. Ты ее спутник жизни. И она отказалась от своей очереди ради твоей дочери. Она должна что-то получить от этого, даже если это всего лишь пара десятилетий с тобой. Но если ты любишь ее, то ясно дашь понять, что никогда не захочешь, чтобы она отдала свою жизнь, чтобы обернуть и спасти тебя. И ты проследишь, чтобы она никогда этого не сделала.


Глава 15


Жанна Луиза сонно пробормотала что-то и, выгнувшись, прижалась спиной к телу, инстинктивно подставляя грудь ласкающей ее руке. Но ее глаза открылись, когда она почувствовала поцелуй на своей шее.

— Пол? — смущенно прошептала она.

— Я думал, ты никогда не проснешься, — прорычал он ей в ухо, ущипнув за сосок за то, что она заставила его ждать.

Хриплый смешок сорвался с ее губ, и она перевернулась на спину в кровати, чтобы посмотреть на него. — С Ливи все в порядке?

— М-м-м, — пробормотал Пол, не отрывая взгляда от простыни, которую стягивал, чтобы обнажить ее грудь. Наклонившись, он поцеловал сосок одной из них, пробормотав: — Она встала и завтракает с твоим отцом и Эш.

— О, — вздохнула Жанна Луиза, когда его рот накрыл ее сосок. Она закрыла глаза, пока он сосал, но моргнула, когда он внезапно остановился и поднял голову.

— Я люблю тебя, — сказал он торжественно.

Жанна Луиза заколебалась, беспокойство, заставившее ее плакать перед сном, поднялось в ней, но она оттолкнула его, обхватила его лицо руками и сказала: — Я тоже тебя люблю, Пол.

Он криво улыбнулся и наклонился, чтобы поцеловать ее в губы, затем снова поднял голову и торжественно сказал: — Спасибо, что спасла Ливи.

Жанна Луиза сглотнула и кивнула, не в силах вымолвить ни слова из-за внезапно подступивших к горлу слез. Она не жалела, что спасла девочку, но жалела, что упустила шанс обратить Пола.

— Я знаю, это значит, что меня нельзя обратить, и что у нас всего три или четыре десятилетия, но я сделаю все, что смогу, чтобы сделать эти годы лучшими в твоей жизни, — пообещал он.

Жанна Луиза закрыла глаза. Три или четыре десятилетия. Так мало времени.

— Я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещала.

Она снова открыла глаза. — Что?

— Я хочу, чтобы ты пообещала, что никогда не обратишь меня.

— Я не могу сейчас, Пол, — прошептала Жанна Луиза срывающимся голосом.

— Я понимаю. Но когда Ливи упала с лестницы, ты даже не думала. Ты обратила ее на месте, чтобы спасти. Я не хочу, чтобы ты когда-нибудь делала это со мной, бездумно обращала меня. Ты променяешь свою жизнь на мою, а я этого не допущу. Я покончу с собой, как только приду в сознание, чтобы спасти тебя. Так что оно того не стоит.

Жанна Луиза смотрела на него снизу вверх, слезы текли из уголков ее глаз и скатывались вниз по волосам, когда боль нарастала внутри нее. Обняв его, она крепко прижалась к нему и прошептала: — Что я буду делать без тебя?

— Боже, женщина, я еще не умер. Не хорони меня уже, — хрипло сказал он, обнимая ее в ответ. — У нас есть время. По крайней мере, пару десятилетий, а может, и больше. Давай наслаждаться ими, и пусть будущее беспокоится о себе. — Он отстранился, чтобы посмотреть на нее и вытереть ее слезы, а затем спросил: — Хорошо?

Жанна Луиза кивнула.

— Договорились, — вздохнул он и поцеловал ее, чтобы скрепить сделку.

Жанна Луиза ответила на поцелуй и застонала, когда его руки начали двигаться по ее телу, его поцелуи и ласки отодвинули на некоторое время ее тревоги о будущем и о потере его, когда он занимался с ней любовью.

— Папа! Джини! Смотрите! У меня выросли новые зубы! И посмотрите, что я могу с ними сделать!

Жанна Луиза моргнула, открыла глаза и тупо уставилась на Ливи, когда та ворвалась в комнату и бросилась к кровати, ее клыки выскользнули и снова скользнули в челюсть.

— Поразительно. Ну, это здорово, дорогая — слабо сказал Пол рядом с ней.

— Да. Джастин и Андерс научили меня, как это делать. Джастин говорит, что я быстрее всех учусь! — Она просияла от комплимента, а затем развернулась и бросилась к двери, крича: — Он сказал показать тебе и сказать, что пора вставать. Мы летим на самолете!

— Моя дочь вампирша, — со вздохом сказал Пол, когда Ливи исчезла в коридоре, оставив дверь открытой.

— Но она симпатичный вампир, — весело заметила Жанна Луиза, а затем села и соскользнула с кровати, предупреждая его, — Хотя, возможно, ты не захочешь использовать термин «вампир» в кругу старожилов. Они немного обидчивы.

— А кто такие старожилы? — спросил Пол, вставая и следуя за ней в ванную.

— Люциан, мой отец, Эш, Николас, Андерс, тетя Маргарет, — перечислила она, включая душ, чтобы согреться. Затем Жанна Луиза повернулась и наклонилась, чтобы найти в шкафу под раковиной полотенце и полотенце. Старожилами были все, кому больше ста или двухсот лет, и их было намного больше, но это были единственные, кого он встречал до сих пор. — О, и Бастьен.

— Хорошо, — сухо сказал он. — А как я узнаю, кто такие старожилы? Вы все выглядите от двадцати до тридцати.

Она криво улыбнулась и, пожав плечами, выпрямилась. — Думаю, лучше просто не использовать это слово, когда есть другие.

— Хм, — пробормотал Пол, скользнув взглядом по ее телу. — Кстати об этом. Сколько тебе лет?

— В этом году мне исполнится сто три года, — призналась Жанна Луиза, встала под душ и закрыла дверь. Вода была чудесно теплой, и она закрыла глаза и повернулась под ней.

— Сто три? — завопил Пол, распахивая дверь.

Открыв глаза, Жанна Луиза удивленно уставилась на него. — Да.

— Господи, — пробормотал Пол, прислонившись к двери душа.

Жанна Луиза поколебалась, потом спросила: — Это а… э… проблема?

— Что? — Он взглянул на нее, а потом нахмурился. — Ну, нет… я имею в виду, я… я просто думал, что ты моложе, — наконец закончил он.

Закусив губу, она отвернулась от него, чтобы скрыть свое беспокойство, и потянулась за шампунем, чтобы налить немного в руку. Стараясь не обращать внимания на неловкое молчание, она намылила волосы шампунем.

— Ты просто застала меня врасплох, — сказал Пол спустя мгновение, его тон был извиняющийся. — Я имею в виду, я знал, что бессмертные живут долго, я просто…

— По меркам бессмертных, я считаюсь юнцом, — тихо сказала Жанна Луиза, прежде чем нырнуть под струю, чтобы смыть мыло. Она вышла, осторожно приоткрыла глаза и пробормотала «Спасибо», когда Пол протянул ей полотенце, чтобы вытереть глаза.

— Сколько же времени прожил старейший? — с любопытством спросил он. — Я имею в виду, что технически наночастицы могли бы поддерживать кого-то вечно, но…

— Некоторые из тех, кто выжил в Атлантиде, все еще живы, — перебила его Жанна Луиза. — Дядя Люциан, например. Другие, как его брат-близнец и родители, умерли в результате обезглавливания или извержения вулкана и тому подобного, но есть несколько еще с ранних дней.

— Твой дядя Люциан из Атлантиды? — осторожно спросил Пол.

Жанна Луиза остановилась и серьезно посмотрела на него. — Никогда не шути, что он человек из Атлантиды, — предупредила она. — Однажды Томас так и сделал, и ему это не понравилось.

— Верно, — выдохнул он и криво улыбнулся. — Я почему-то не думаю, что тебе стоит беспокоиться об этом. Я не думаю, чтобы мы с твоим дядей сидели и трепались об этом в ближайшее время.

— Случались и более странные вещи, — весело заметила Жанна Луиза, ставя мыло на полку и снова заходя под воду, чтобы смыть пену.

— Итак, — сказал Пол, пока она плескала воду в тех местах, куда брызги не могли добраться самостоятельно. — Тебе сто три.

— Почти, — сказала она и улыбнулась. — Я пожилая женщина, Пол. — Склонив голову, она выгнулась бровь и спросила: — Разве это проблема?

Пол скользнул взглядом по ее телу под струей, обдумывая ее вопрос, потом усмехнулся, покачал головой и шагнул под струю вместе с ней.

— Вовсе нет, — заверил он, обнимая ее за талию. — Это значит, что ты не можешь злиться на меня, если я буду называть тебя моей старушкой.

— Ха-ха, — сухо произнесла Жанна Луиза и, высвободившись из его объятий, вышла из душа, на ходу закручивая кран с горячей водой. — Наслаждайся душем.

— Я…А-а-а-а! — Пол пронзительно закричал и начал быстро крутить краны, когда вода стала холодной.

— Значит, это дом Маргарет.

Жанна Луиза слабо улыбнулась, увидев широко раскрытые глаза Пола, когда они свернули на подъездную дорожку. — Его построил дядя Жан-Клод. Ему нравилось делать заявления.

— Хм, — криво усмехнулся пол и посмотрел на нее. — Кто такой дядя Жан-Клод?

— Брат Люциана и первый муж тети Маргарет. Он повернул ее. Джулиус Нотте — ее второй муж и первый спутник жизни.

— Ее первый спутник жизни? Твой дядя тоже не был спутником жизни?

Жанна Луиза покачала головой. — Нет. Он обратил ее и объявил своей, потому что она была похожа на его спутницу жизни, которая умерла в Атлантиде.

— Хм. — Пол снова посмотрел в окно. — Когда умер твой дядя?

— В 1995, — ответила она.

— Господи, — выдохнул Пол и спросил: — Сколько лет Маргарет?

Жанна Луиза сделала паузу, чтобы подсчитать. — Семьсот сорок с чем-то.

— Верно, — вздохнул он и посмотрел на Ливи, которая прижимала Бумера к груди и возбужденно смотрела в окно.

Несомненно, он думал, что у его дочери впереди долгая жизнь, предположила Жанна Луиза, а затем посмотрела в окно, когда Андерс остановил внедорожник перед широкими двойными дверями дома.

— Отведи их, — сказал Андерс Брикеру. — Я припаркуюсь и присоединюсь к вам через минуту.

Жанна Луиза, не дожидаясь ответа Брикера, открыла дверь и выскользнула наружу. Пол последовал за ней, Ливи следовала за ним по пятам, а затем Жанна Луиза повернулась к дому, когда парадные двери открылись, и появилась Маргарет.

— Жанна Луиза, дорогая, — поприветствовала ее тетя, умудряясь выглядеть одновременно извиняющейся и счастливой оттого, что увидела ее.

— Тетя Маргарет, — прошептала она, подходя к женщине и обнимая ее.

— Прости, дорогая, — прошептала Маргарет, крепко обнимая ее. — Я думала, все получится. И все еще может, — добавила она, крепче сжимая ее. — Не теряй надежды.

— Не буду, — тихо сказала Жанна Луиза, зная, что это обещание будет трудно сдержать. Отпустив ее, она повернулась и сказала: — Ты, конечно, знаешь Пола, а это его дочь Ливи. А это Бумер, — добавила она, указывая на маленького ши-тцу, который несла девушка.

— Оливия Джин Джонс, — торжественно объявила Ливия, переложив Бумера на другую руку, чтобы протянуть ее Маргарет.

— Здравствуй, дорогая, — пробормотала Маргарет, наклоняясь, чтобы взять ее за руку. — Ты предпочитаешь Оливию или Ливи?

— Ливи, — сразу сказала она.

— Тогда Ливи, — торжественно произнесла Маргарет, выпрямилась и оглянулась через плечо на высокого красивого мужчину с каштановыми волосами, появившегося позади нее. Подойдя к сыну Кристиану, Маргарет представила их друг другу, в том числе и собаку.

— Ах. Это объясняет, почему Джулиуса отправили в собачью конуру, — сказал Кристиан, искоса поглядывая на Бумера. — Он бы съел его живьем.

— Джулиус — собака Маргарет, — объяснила Жанна Луиза Полу, улыбаясь своему кузену-итальянцу.

— Я думал, Джулиус — спутник жизни Маргарет, — в замешательстве уточнил Пол.

— Так и есть. Есть два Джулиуса, — весело сказал Кристиан. — Один — собака, а другой — мой отец.

— Долгая история, — сказала Жанна Луиза, когда Пол посмотрел в ее сторону.

— Кристиан, ты ведь знаком с Джастином Брикером? — спросила Маргарет, указывая на охранника, который стоял немного в стороне от группы. Тут подошел Андерс, и она добавила: — И Андерсом.

Кристиан кивнул.

— А теперь нам пора идти. Меня ждут бутерброды и закуски, и Каро тоже не терпится с вами познакомиться, — объявила Маргарет, поворачиваясь, чтобы войти внутрь.

— Каро? — спросил Пол, беря Ливи за руку и обнимая Жанну Луизу за талию, когда они вошли в дом вслед за матерью и сыном.

— Спутница жизни Кристиана, — объяснила Жанна Луиза. — Они тоже новые спутники жизни. Они познакомились в Сент-Люсии во время медового месяца Джулиуса и Маргарет.

— Кристиан поехал в свадебное путешествие родителей? — удивленно спросил Пол, когда они шли по коридору в нескольких футах позади остальных.

— Ах… ну, не изначально. Но Маргарет была уверена, что Каро идеально подходит Кристиану, поэтому они позвонили и попросили его прилететь к ней.

— В медовый месяц? — спросил он с усмешкой.

— Чего не сделаешь ради детей, да? — спросил Джулиус у них за спиной, и Жанна Луиза, оглянувшись, увидела, что он выходит из кабинета.

— О, привет, дядя Джулиус, — пробормотала она и обняла его.

— Привет, Джини. — Джулиус Нотте крепко сжал ее в объятиях, быстро погладил по спине и отпустил, чтобы предложить руку Полу. — И привет спутник жизни Жанны. Пол, нет?

— Нет, — пробормотал он, когда они пожали друг другу руки, а затем сказал: — Привет.

Джулиус улыбнулся и, обняв их за плечи, повел по коридору. — Мы знаем, какие неприятности вас постигли. Семья — это важно. Мы делаем все возможное для наших детей. Добро пожаловать.

— Спасибо, — искренне поблагодарил Пол, и Жанна Луиза заметила, что он немного расслабился. Только тогда она поняла, как напряжен он был раньше, и поняла, что он беспокоился о том, как ее родственники примут его. Это, конечно, было понятно. В конце концов, ее отец и брат были недовольны всем «этим похищением и использованием ее единственного шанса против Ливи». Но Джулиус только что сказал, что понимает, и не держал зла на Пола, и она крепче обняла дядю в знак благодарности. Ей с самого начала нравился спутник жизни ее тети, но с каждой их встречей он нравился ей все больше.

— О, мне никто не говорил, что вы здесь. Я бы тоже пришла поприветствовать вас.

Услышав эти слова, Жанна Луиза заглянула в гостиную и улыбнулась подруге Кристиана, Каро, которая, свернувшись калачиком на диване, читала.

Положив книгу на стол, блондинка поспешила вперед, чтобы обнять Жанну Луизу и быть представленной Полу и Ливи, а затем они все пошли в столовую, чтобы поесть. Жанна Луиза беспокоилась, что они останутся здесь, но Маргарет знала, что Пол, Джулиус, Кристиан и Каро были очень приветливы. Он, казалось, вписался в их группу. В самом деле, если что-то и было, то это Брикер и Андерс, которые, казалось, чувствовали себя неловко во время еды. Жанна Луиза могла это понять, они были в основном няньками для нее и Пола. Не совсем гости и не очень-то желанные, по крайней мере, для нее, хотя Маргарет была с ними так же любезна и приветлива, как и все остальные, и ее муж, сын и невестка последовали ее примеру. Тем не менее, Жанна Луиза не считала их необходимыми, а силовиков всегда, особенно в последнее время, не хватало. Наверняка у них были дела поважнее.

Она размышляла об этом, когда Андерс повернулся и ответил на ее вопрос, прямо сказав: — Да, у нас не хватает персонала, но Люциан хочет, чтобы мы остались, пока он не выяснит, как обстоят дела.

— В смысле? — спросила она, нахмурившись, ей не понравился такой оборот речи.

— Я думаю, Люциан обеспокоен тем, что ты можешь попытаться обратить Пола, несмотря на то, что использовала свой единственный ход, — тихо сказал Джулиус. — В конце концов, у него есть спутница жизни, и он знает, насколько это ценно, и что потерять спутника, даже со временем, не так-то легко.

Жанна Луиза молча посмотрела на него и откинулась на спинку стула. — Ну и что? Вы, ребята, собираетесь жить с нами следующие сорок лет или около того, чтобы убедиться, что я не обращу его?

— Джини этого не сделает, — серьезно сказал Пол. — Я заставил ее пообещать, что она не будет этого делать.

За столом ненадолго воцарилась тишина, затем Маргарет откашлялась и встала. — Если все закончили, я, пожалуй, покажу вам ваши комнаты. Джулиус, если ты проводишь Андерса и Брикера в их комнату, я покажу Джини и Полу, где они остановятся.

— Конечно. — Джулиус встал, чтобы увести мужчин.

Когда они ушли, Маргарет улыбнулась Жанне Луизе. — Ну что, пойдем?

Жанна Луиза заставила себя улыбнуться и тоже встала. Однако выражение ее лица стало более естественным, когда Пол встал рядом с ней и взял ее за руку. Он взглянул на Ливи, протянул руку, и девочка соскочила со стула, схватила Бумера, спавшего у ее ног, подхватила его под мышку и вложила свободную руку в руку отца. Вслед за Маргарет они всей семьей вышли из комнаты.

— Джини, Мирабо принесет одежду из твоей квартиры, Пол, Люциан распорядился, чтобы твои и вещи Ливи тоже собрали и принесли. Они должны быть здесь сегодня днем, — объявила Маргарет, ведя их наверх. — Если вам еще что-нибудь понадобится, мы можем съездить к вам завтра.

— Значит, мы не пленники? — сухо спросила Жанна Луиза.

— Что? — Маргарет огляделась с неподдельным удивлением. — Нет, конечно, нет. Вы — наши гости. Мы поможем с Ливи, пока вы двое решаете, что делать. У тебя много дел, которые нужно решить… хотите ли вы жить вместе или пожениться. Где ты будешь жить, если выйдешь замуж. Где Ливи будет лучше жить. Может, вы переедете туда, где она сможет посещать школу, или ты хочешь остаться здесь, в Торонто, и обучать ее и так далее.

— Есть место, где Ливи могла бы ходить в школу, как нормальный ребенок? — удивленно спросил Пол.

— Порт-Генри, — ответила Маргарет. — Он относительно дружелюбен к бессмертным, и Люциан работает над тем, чтобы сделать его более дружелюбным, чтобы наши дети могли иметь более нормальное детство. Большинство бессмертных детей воспитывались в одиночку, без братьев и сестер их возраста, с которыми можно было бы общаться. Он пытался убедить бессмертных переехать в Порт-Генри, чтобы наши дети могли посещать школу с такими же, как они, и иметь друзей, посещать танцы и так далее.

— Это было бы здорово. Где находится Порт-Генри? — с интересом спросил Пол.

— На озере Эри, чуть меньше чем в часе езды от того места, где мы остановились, — ответила Жанна Луиза, гадая, захочет ли Пол переехать туда ради Ливи. Это означало бы отказаться от должности в «Аржено». Отказавшись от попыток решить проблему дяди и кузена, питающихся упакованной кровью, над которой она так долго работала. «Или нет, внезапно подумала она. В конце концов, дядя Виктор, у которого была генетическая аномалия, находился в Порт-Генри. Было бы полезно иметь его под рукой для проверки. Пол мог бы даже продолжить свою работу там, если бы они создали лабораторию для них обоих».

— Вот мы и пришли. Маргарет остановилась на полпути, открыла дверь и жестом пригласила их войти. Следуя за ними в красивую голубую комнату с огромной кроватью и гостиной зоной, она сказала: — А эта дверь ведет в ванную.

Они последовали за ней, чтобы заглянуть в комнату, когда она пересекла бело-голубую ванную комнату к другой двери.

— А эта ведет в комнату Ливи, — объявила она, распахивая дверь и вводя их в красивую розовую комнату с двумя двуспальными кроватями. Когда они вошли вслед за ней, она улыбнулась Ливи, и спросила: — А ты что думаешь?

— У меня две кровати, — с благоговейным трепетом произнесла Ливи, входя в комнату, затем поставила Бумера на пол и повернулась, чтобы бежать к отцу. Схватив его за руки, она страстно сжала их и сказала: — У каждого из нас будет своя кровать и все такое.

— Милая, мне кажется, ты слишком сильно сжимаешь папину руку, — сказала Жанна Луиза, заметив страдальческое выражение лица Пола.

— Ливи, почему бы нам не вывести Бумера наружу? — предложила Маргарет. — Ему, наверное, сейчас хочется побегать по двору, как ты думаешь?

Ливи взглянула на нее, потом отпустила руку Пола и подбежала к женщине, остановившись по пути, чтобы снова подхватить Бумера.

— Спасибо, — пробормотала Жанна Луиза, когда тетя взяла Ливи за руку и вывела из комнаты. Затем она повернулась, чтобы посмотреть на руку Пола, и нахмурилась, увидев, как она распухла. Девочка еще не знала своей силы. — Надо приложить лед.

— Все в порядке, — сказал Пол, вырывая свою руку из ее руки. — Она хочет остаться с ночевкой.

— Пол, мы должны приложить лед к твоей руке, — нахмурившись, сказала Жанна Луиза.

— Она не может остаться с ночевкой, Джини. Шелли смертная. Ливи может проголодаться ночью и погрызть бедного ребенка.

Жанна Луиза оставила его руку и посмотрела ему в лицо. — Пол, она этого не сделает. Она была сама не своя, когда пошла за Кирстен. Она не собирается бегать и нападать на людей. У нее будет доступ к пакетам с кровью, когда она проголодается. Она не пойдет за другими детьми.

— Откуда ты знаешь? — нахмурившись, спросил он.

— Потому что она знает, что это неправильно, — сказала она тихо.

Вздохнув, Пол кивнул и провел здоровой рукой по волосам. — Хорошо. Спасибо.

Жанна Луиза кивнула, потом вздохнула и сказала: — Она не может приглашать смертных на ночевки. Они могут увидеть то, чего не должны.

— Хорошо, — устало сказал он и поморщился, машинально проведя раненой рукой по волосам.

— Пошли, — твердо сказала Жанна Луиза. — Мы приложим лед к твоей руке.

— Все в порядке. Не суетись, — сказал Пол, но позволил ей вытащить себя из комнаты.

Глава 16


Пол повернулся на другой бок, машинально потянулся к Жанне Луизе и открыл глаза, когда обнаружил, что кровать пуста. Холодная, пустая кровать. Нахмурившись, он сел и огляделся. В комнате было тихо и тихо, никакой Жанны Луизы. Схватив с прикроватной тумбочки часы, он посмотрел на них и поморщился, увидев, что уже начало третьего. Жанна Луиза наверно еще не встала. Подавив зевок, он выскользнул из постели и направился в ванную комнату для душа.

Через двадцать минут Пол принял душ, оделся и почистил зубы и волосы. Чувствуя себя немного оживленным, он вышел из своей комнаты и комнаты Жанны Луизы, задержавшись, чтобы взглянуть на Ливи.

— Хм, — пробормотал он, когда обнаружил, что его дочь тоже встала и ушла. Обе девочки сегодня рано встали. Пожав плечами, Пол закрыл дверь и спустился вниз. Направляясь на кухню в поисках кофе, он заглядывал в каждую комнату и останавливался, когда заметил мужчин, собравшихся вокруг чего-то в гостиной.

— В чем дело? — спросил Пол, входя в комнату.

— Телевизор не работает, а через пятнадцать минут начнется большая игра, — раздраженно сказал Джулиус.

— Большая игра? — спросил Пол, подходя к ним.

— Футбол, — сказал Кристиан, нахмурившись и нажимая кнопки на пульте, вызывая один экран за другим. — Италия играет.

— Хм. — Пол перевел взгляд с пульта на экран телевизора, но сказал: — Я думал, вы спите днем?

— Италия играет, — повторил Кристиан.

— Верно, — весело согласился Пол. Очевидно, футбол важнее сна. — Ты знаешь, где Жанна Луиза и Ливи?

— Они пошли по магазинам с Маргарет и Каро, — ответил Кристиан и раздраженно встряхнул пульт. — Проклятая вещь.

— Дай посмотреть, — сказал Пол, беря пульт. Мужчины выжидающе повернулись к нему, когда он нажал меню, затем еще пару опций, прежде чем выбрать «вид сигнала». — Да.

— В чем дело? — спросил Джулиус.

— Ну, ваш сигнал довольно низкий, мне кажется, что спутник смещен, — объяснил он. — Прошлой ночью был шторм, сильный ветер, наверное, сместил его или что-то в этом роде.

Кристиан застонал. — До начала игры мы никогда не найдем здесь ремонтника.

— Вам не нужен ремонтник, — заверил его Пол, возвращая пульт. — Есть пара шурупов, которые ты поворачиваешь, вот и все, один-вверх-вниз, другой-из стороны в сторону. Я могу его отрегулировать. Где спутник?

— На крыше, — сказал Джулиус, нахмурившись.

— Я сделаю это, — объявил Брикер, поворачиваясь, чтобы выйти из комнаты.

— Ты не можешь выйти туда, — сказал Пол, хватая его за руку, чтобы остановить. — На улице солнечно. Кроме того, я знаю, что делать. Повернувшись, он спросил: — У тебя есть лестница, Джулиус? Я просто заберусь наверх и…

— Мне не нужна лестница, — сказал Брикер, высвобождаясь и выходя из комнаты.

Нахмурившись, Пол поспешил за ним в холл. — Брикер. На улице солнечно. Я могу сделать это без ущерба для себя. Ты не можешь.

— Жанна Луиза уже злится на меня из-за Ливи. Она никогда не простит мне, если с тобой что-нибудь случится, — мрачно сказал силовик. — Я сделаю это.

— Пусть делает, — сказал Джулиус, когда Пол открыл рот, чтобы возразить. — Он может запрыгнуть туда, настроить спутник и спрыгнуть обратно. Это не займет и минуты.

— Да, но я тоже могу это сделать, — раздраженно сказал Пол. — Может, мне и нужна лестница, но, по крайней мере, я знаю, что делаю.

— Верно, но он выживет, если упадет с крыши. А может, и нет, — спокойно ответил Джулиус и похлопал его по спине. — Пойдем, поможешь мне достать пиво и закуски.

Пол нахмурился. — Принести закуски? Конечно. Я смертный. Подхожу только для женской работы, верно?

Хозяин дома остановился и обернулся, подняв брови. — Я похож на женщину?

Вздохнув, Пол расслабился и поморщился. — Нет. Конечно, нет.

— Хорошо. Так что помоги мне. — Джулиус повернулся и пошел дальше по коридору, а Пол неохотно последовал за старшим бессмертным на кухню. Он все еще злился, что его не пускают на крышу. Он был смертным, а не инвалидом.

— Мы это знаем, — мягко сказал Джулиус, доставая из буфета миски, а затем повернулся к буфету, чтобы принести пару сортов чипсов. — Но мы не собираемся рисковать. Ты спутник жизни Жанны Луизы.

— Да, — пробормотал Пол и тяжело вздохнул. — Так, где же пиво? Я принесу.

— Я сейчас принесу. Ты кладешь чипсы в миски и достаешь их из холодильника, — сказал Джулиус, бросая ему чипсы и направляясь в гараж.

Поджав губы, Пол открыл один из мешков и высыпал его содержимое в одну из мисок, затем сделал то же самое с остальными. Казалось, даже принести пиво было слишком тяжело для смертного мужчины, по мнению этих людей.

Закатив глаза, он подошел к холодильнику в поисках соусов. Пол никогда не увлекался спортом, но лучшего занятия не было, и он полагал, что это способ сблизиться с дядей и кузеном Жанны Луизы.

— И я умею грести по-собачьи. Я покажу тебе, — объявила Ливи, казалось, очарованная Каро, которая повернулась боком на переднем пассажирском сиденье, чтобы послушать счастливую болтовню Ливи. Девочка повернулась к Жанне Луизе, которая сидела на заднем сиденье рядом с ней, и спросила: — Когда мы снова сможем пойти на пляж, Джини?

— Ни на секунду, милая, — извиняющимся тоном ответила Жанна Луиза. — Тебе нужно еще немного потренироваться, прежде чем мы сможем заниматься подобными вещами. И когда мы уйдем, это будет ночью. С этого момента ты должна держаться подальше от солнца, помнишь?

— Ну да, потому что я вампир, как в том фильме с летающими коровами, — с усмешкой объявила Ливи.

Жанна Луиза быстро взглянула на Маргарет, сидевшую за рулем, и заметила, как та поморщилась при слове вампир.

— Летающие коровы? — в замешательстве спросила Каро.

— Да, потому что они тоже были вампирами от мальчика-вампира и его семьи, питающейся ими, — объяснила Ливи. Объяснение не рассеяло замешательства на лице Каро. Жанна Луиза ничего не поняла, но предположила, что девочка видела какой-то фильм.

— Вот мы и приехали, — объявила Маргарет, положив конец разговору о летающих коровах и вампирах.

Жанна Луиза оглянулась и увидела, что они въезжают на подъездную дорожку. Маргарет нажала на пульт, открывающий дверь гаража, и въехала внутрь, прячась от солнца.

— Подожди, пока закроется дверь гаража, милая, — сказала Жанна Луиза, когда Ливи потянулась к ручке со своей стороны.

— Ну да, потому что я больше не могу выходить на солнце. Я к этому привыкла, — сказала девочка, нетерпеливо откидываясь назад.

— Аллергия, — поправила Жанна Луиза, поворачиваясь, чтобы посмотреть, как продвигается дверь гаража. Конечно, у нее не было аллергии, как и у всех остальных, но это было самое простое объяснение, которое Ливи могла дать смертным, если бы эта тема когда-нибудь возникла.

— Хорошо, — объявила Маргарет, когда дверь закрылась. Затем она нажала кнопку, чтобы открыть багажник, когда они все вышли.

— Ты вернулась.

Жанна Луиза посмотрела на дверь кухни, из которой вышел Пол.

— Папа, мы ходили по магазинам, и Жанна Луиза разрешила мне взять мороженое и шоколад на десерт, — радостно объявила она, бросаясь к его ногам и крепко обнимая его.

Жанна Луиза обошла машину, виновато прикусив губу под изогнутой бровью Пола. — Она хорошо выглядела так, что, казалось, все в порядке.

— Угу, — сухо сказал Пол, и быстро поцеловал ее, когда она подошла к нему. Затем, оставив эту тему, он сказал: — Вы двое встали рано.

— Я слышала, как Ливи ходит по комнате, и встала, чтобы проверить, как она, — сказала Жанна Луиза, пожав плечами и выскользнув из его объятий, чтобы вернуться к багажнику, где Каро и Маргарет доставали продукты. Присоединившись к ним, она посмотрела на то, что осталось. Две женщины собрали все сумки, оставив большой пакет туалетной бумаги, большую бутыль воды для кулера и четыре ящика шипучки.

— Ливи, ты справишься? — спросила Жанна Луиза, доставая двадцатигаллонную бутыль с водой.

— Ага, — весело ответила девушка, забирая у нее кольцо.

— Ливи, солнышко, дай папочке взять это, — нахмурившись, сказал Пол и быстро пошел вперед.

— Все в порядке, папа. Она не тяжелая, — сказала Ливи, размахивая бутылью в одной руке, и проскочила мимо него к кухонной двери.

— Господи, — пробормотал Пол, отворачиваясь и направляясь к машине.

— Она уже окрепла, Пол, — весело сказала Жанна Луиза, швырнув в него большой пакет туалетной бумаги, а затем повернулась, чтобы достать четыре ящика шипучки. Положив их на бедро, она закрыла багажник, затем переложила обратно в обе руки и направилась на кухню, спрашивая: — Так чем ты сегодня занимался?

Когда он не ответил, Она остановилась и вопросительно оглянулась. Пол все еще стоял у багажника, сжимая в руках пакет с туалетной бумагой.

— Что случилось? — спросила она, и беспокойство проскользнуло сквозь нее, когда она заметила его бледность, она добавила, — ты нехорошо себя чувствуешь?

— Я в порядке, — тихо сказал он, обходя машину и следуя за ней.

Жанна Луиза поколебалась, но все же пошла на кухню. Она поставила газировку на стойку и оглянулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Пол кладет туалетную бумагу на стол, выходя из комнаты. Она нахмурилась, глядя ему вслед.

— Опять ходила за покупками? Это второй день подряд. Я начну думать, что ты шопоголик.

Жанна Луиза вздрогнула, услышав приветствие Пола, и вошла в кухню с парой сумок в руках. Она улыбнулась, увидев его за обеденным столом.

— Я думаю, шопоголики обычно покупают одежду, обувь, украшения и все такое. Не фасоль с помидорами, — весело заметила она, а потом пояснила: — Тетя Маргарет попросила меня приготовить на ужин мой знаменитый «дымящийся чили». Они с Джулиусом уже давно рассказывают об этом Николасу и Каро и хотят, чтобы они попробовали. Я согласилась, прежде чем поняла, что у нее нет всего, что нам нужно.

— Говоришь «дымящийся чили», да? — игриво спросил Пол, присоединяясь к ней и скользя руками вокруг ее талии. — Сделанный горячей женщиной.

— М-м-м, ну и болтун же ты, — пробормотала Жанна Луиза, прежде чем он наклонился, чтобы поцеловать ее.

— Джини, у меня болит живот.

Услышав жалобу Ливи, Жанна Луиза и Пол разошлись в разные стороны и повернулись к девочке, которая остановилась в дверях кухни, с несчастным видом потирая живот.

— Где болит, кексик? — спросил Пол, подойдя к ней первым и подхватив на руки.

— Мой живот, — печально сказала Ливи, обнимая его за шею.

— Болит, как при гриппе, или острая боль, как будто тебя ударили? — обеспокоенно спросил Пол.

— Она не больна, Пол. Она больше не будет болеть, — мягко напомнила ему Жанна Луиза. — Наверное, ей нужно поесть.

— Верно, — сказал он криво. — Кажется, я забыл.

Она слегка улыбнулась и поставила пакеты на стойку. — Посадите ее за стол, я положу это и принесу ей пакет крови.

— Я принесу, — сказал Пол, усаживая Ливи за стол и говоря ей: — Ты почувствуешь себя лучше, как только выпьешь немного крови. Папа принесет.

Жанна Луиза слабо улыбнулась и, повернувшись к пакетам на прилавке, начала их опустошать. Она взяла гамбургер и повернулась к холодильнику, но когда увидела Пола, склонившегося над открытой дверцей и тянущегося за кровью на нижней полке, не смогла удержаться и ущипнула его за зад.

Вздрогнув, Пол резко выпрямился, ударившись головой о морозильную камеру.

— О Боже, прости, — в отчаянии сказала Жанна Луиза, бросая гамбургер на стойку и подходя к нему. — Дай посмотреть. Насколько все плохо?

— Все в порядке, — сказал он со смехом. — Я просто наткнулся на него, милая.

— Дай-ка посмотреть, — сказала она, чувствуя себя виноватой за причиненный вред. Остановившись перед ним, она заставила его наклониться, чтобы взглянуть на его голову.

— Это просто шишка, Джини, — тихо сказал он. — Кожа не повреждена или что-нибудь еще.

Жанна Луиза со вздохом выдохнула и отпустила его, чтобы выпрямить спину, но при этом заглянула ему в глаза в поисках признаков сотрясения мозга.

— Я в порядке, — твердо сказал Пол, беря ее за руки и отворачиваясь. — Перестань волноваться.

Закусив губу, Жанна Луиза позволила ему мягко подтолкнуть себя к пакетам, потом вспомнила о гамбургере, взяла его и поставила в холодильник. Ее взгляд скользнул к Полу, протягивающему Ливи пакет с кровью. Как только девушка взяла пакет, он повернулся и вышел из кухни, сказав, что собирается принять душ.

Жанна Луиза проводила его взглядом, а потом снова посмотрела на Ливи, поднося пакет к клыкам. Девочка стала профессионалом всего через пару дней. Она хоть и была быстро обучаемая, но Андерс и Брикер, как и Маргарет с Джулиусом, потратили немало времени на это, и все они говорили, что она умна и быстро учится. Она уже могла сама выпустить клыки и контролировать их, даже когда была голодна и когда у нее под носом текла кровь. Они решили, что она сможет читать и контролировать мысли раньше, чем они думали, возможно, до начала занятий в школе в сентябре. Не то чтобы Ливи будет ходить в школу. По крайней мере, пока они не переедут в Порт-Генри. Однако Жанна Луиза и Пол еще не обсуждали этот вопрос. Они пробыли здесь всего два дня, и времени для этого было предостаточно.

— Мальчики учат Пола играть в футбол.

Войдя в кухню, Жанна Луиза удивленно подняла глаза на Каро. — Что?

Каро кивнула и подошла, чтобы украсть один из кусочков моркови, который только что отрезала Жанна Луиза. Накануне вечером ее чили произвел такой фурор, что она снова предложила приготовить ужин. Это заставило ее почувствовать, что она вносит свой вклад, пока они были здесь.

— Серьезно? — спросила Жанна Луиза. Из разговоров с Полом она знала, что он не очень любит спорт.

— Серьезно, — заверила ее Каро. — Я думаю, это мужская дружба.

— Надеюсь, мальчики не слишком суровы с ним, — озабоченно сказала Маргарет. — Жанна Луиза, может, тебе стоит напомнить моему сыну, чтобы он вел себя хорошо с Полом? Они не привыкли играть со смертными и могут увлечься.

Кивнув, Жанна Луиза отложила нож и поспешила к задней двери.

— Они у входа, — сказала Каро, останавливая ее.

— Спасибо, — сказала Жанна Луиза, поворачиваясь в другую сторону. Она вышла через парадную дверь и увидела, что они действительно играют на лужайке перед домом. Наверное, чтобы не наступить на Бумера и Ливи, которые сейчас бегали по заднему двору, а Маргарет наблюдала за ними из-за обеденного стола.

Была поздняя ночь, начало десятого. Солнца уже не было видно, но небо все еще светилось, а воздух был горячим и душным. Жанна Луиза сошла с крыльца и пересекла подъездную дорожку, огибавшую дом, чтобы добраться до травы. У нее не было ни малейшего желания кричать об этом кузену, подозревая, что это поставит Пола в неловкое положение.

Жанна Луиза подошла к тому месту, где мужчины установили ворота, наблюдая за игрой. Похоже, это были Николас, Джулиус и Пол против Андерса и Брикера. Несправедливое разделение, потому что оно было неравномерным, или было бы, если бы Пол был бессмертен, но он не был, и ему было трудно идти в ногу с другими. Они определенно не собирались щадить его, потому что он был смертным. Они побежали к воротам, Кристиан контролировал мяч, пиная его на бегу. Джулиус шел справа, не отставая, Брикер и Андерс быстро приближались, Пол отставал. А потом Андерс внезапно рванулся вперед и ухитрился зацепить мяч ногой, отправив его в сторону Брикера. Младший бессмертный подпрыгнул и остановил его головой, затем развернулся, когда он опустился и начал пинать его в другую сторону, бросаясь к другим воротам.

Пол стоял между ним и воротами, и пытался остановить его, прыгая на его пути и пытаясь отбросить мяч в другую сторону, но все как-то пошло не так. Пол недооценил, где он должен быть, и Брикер врезался в него. Жанна Луиза услышала, как их головы соприкоснулись с того места, где она стояла, и испуганно вскрикнула. Она бросилась бежать, когда Пол начал падать.

Мужчины окружили Пола, когда она подошла к нему. Жанна Луиза протиснулась между Андерсом и Брикером, чтобы упасть рядом с ним, страх сдавил ей горло, когда она увидела кровь. Пол сидел на земле, запрокинув голову, и большим и указательным пальцами щипал переносицу, пытаясь остановить кровотечение.

— С тобой все в порядке? — спросила она с тревогой.

— Все в порядке. Только разбитый нос, — пробормотал Пол.

— Похоже, сломан, — с тревогой сказала Жанна Луиза.

— Он не сломан, Джини, — тихо сказал он. — Со мной все в порядке.

— Но он выглядит сломанным, а если он сломан, то ты может быть заражение….

— Черт возьми, Джини, — рявкнул он.

Она присела на корточки, удивленная его тоном.

Поморщившись, Пол покачал головой и сказал более спокойно: — Я в порядке. Хватит суетиться.

— Конечно, — сухо ответила Жанна Луиза и встала.

— Джини, — сказал он со вздохом, когда она направилась к дому, где в дверях стояла Каро.

Джини продолжала идти. Она услышала, как очень тихо прошептал Кристиан: — Мы будем более осторожны с ним, Джини. Извиняюсь.

— С ним все в порядке? — с беспокойством спросила Каро, когда Жанна Луиза подошла к крыльцу.

— Да, — тихо ответила Жанна Луиза и пошла в дом нарезать овощи. Жанна Луиза поклялась себе, что даже не станет смотреть в окно, чтобы убедиться, что он снова не пострадает. И она изо всех сил постарается забыть, что он был здесь и стучал по головам бессмертных, у которых, очевидно, было дерево между ушами, мрачно решила она.

Жанна Луиза закончила резать овощи, вылила их вместе с мясным бульоном в кастрюлю и помешивала рагу, когда услышала звук открывающейся двери. Она подняла глаза, но быстро опустила голову, увидев, что это Пол.

— Привет, Пол, — весело поздоровалась Каро. — Кто выигрывает?

— Обратная сторона, — пробормотал Пол, хватая стакан из буфета и направляясь к охладителю воды. Он поставил стакан на полочку под носиком, нажал на кнопку, вытащил его, выпил половину, потом посмотрел на Жанну Луизу и сказал только: — Где Маргарет держит запасной?

Поколебавшись, Жанна Луиза отложила ложку и направилась к двери кладовой. — Сейчас принесу.

— Я не просил тебя его принести. Я могу достать. Просто скажи мне, где это, — резко сказал Пол, следуя за ней.

— Ничего страшного, — мрачно ответила Жанна Луиза, открывая дверь и заходя в гараж. — Просто возвращайся к своей игре. Я поставлю бутыль на место.

— Черт возьми, Джини!

Услышав крик, она резко остановилась и медленно обернулась, когда Пол вошел в маленькую комнату и закрыл за собой дверь. Вздохнув, он прислонился к двери и закрыл глаза, прежде чем устало произнести: — Джини, я не могу этого сделать.

— Что сделать? — осторожно спросила она.

— Я не вынесу, если ты будешь обращаться со мной как с ребенком.

Жанна Луиза нахмурилась, затем нервно рассмеялась и встала перед ним, ее руки скользнули вниз по его груди, одна скользнула ниже, чтобы обхватить его через джинсы, когда она наклонилась, чтобы прикусить его ухо и прошептать: — Вряд ли я обращаюсь с тобой как с ребенком, Пол.

— Не в постели, — мрачно сказал он, хватая ее за руки и подталкивая назад. — Это единственный раз, когда ты не обращаешься со мной как с ребенком.

Жанна Луиза неуверенно посмотрела на него. — Я не понимаю. Когда я обращалась с тобой как с ребенком?

— Кулер с водой, — тихо сказал он.

Она печально пожала плечами. — Я просто пыталась помочь. Он тяжелый и…

— Для меня, — перебил Пол. — Но они не для тебя и Ливи, я знаю, — устало сказал он. — Но он не такой тяжелый, чтобы я не мог его принести. Вздохнув, он провел рукой по волосам. — Ты слишком меня опекаешь, Джини. Ты не хочешь, чтобы я делал что-то опасное или нес что-то тяжелое. Я подозреваю, что если я позволю тебе, ты завернешь меня в ватный тампон и будешь держать в доме все время.

— Я просто… — Когда Жанна Луиза беспомощно замолчала, он обнял ее и крепко прижал к себе.

— Достаточно того, что твой дядя и другие мужчины обращаются со мной, как с девчонкой, но я не могу вынести, когда ты делаешь то же самое, — сказал Пол с болью в голосе.

Жанна Луиза поколебалась, потом обняла его. — Мы просто беспокоимся о тебе, Пол.

— Я знаю, — сказал он несчастным голосом. — А почему бы и нет? Я здесь один слабак. Хрупкий. И вы все сильнее, быстрее и умнее меня.

— Мы можем быть сильнее и быстрее, но мы не умнее, — тут же сказала Жанна Луиза, пытаясь отстраниться. — Ты умен, Пол.

— Тогда почему я не видел, что сделали твои дядя и отец? — тихо спросил он, позволяя ей, наконец, отодвинуться. — Почему я не понял, что мы не будем так работать?

— Мы можем работать, — сказала она с отчаянием в голосе.

— Нет, не будем, — серьезно сказал Пол. — Мы не можем. Потому что я прошу тебя сделать то, что сам не смог.

Жанна Луиза в замешательстве покачала головой. — Я не…

— Я прошу тебя смотреть, как я буду стареть и умру, в конце концов, — сказал он торжественно. — Джини, ты обращаешься со мной точно так же, как я обращался с Ливи, когда узнал об опухоли, еще до того, как она похудела и ослабела. Ты беспокоишься и защищаешь. Тебе придется смотреть, как я умираю, точно так же, как я смотрел, как умирает Ливи, только тебе придется смотреть и беспокоиться десятилетиями, а не месяцами. И у тебя не будет надежды спасти меня. — Он выдохнул на вздох, и затем сказал, — я был настолько эгоистичен, что был готов позволить тебе страдать от беспокойства и страдания. Я хотел этого, хотя знал, что тебе будет больно каждый день видеть, как я старею, увядаю и умираю. И я, вероятно, все еще достаточно эгоистичен, чтобы заставить тебя сделать это… за исключением того, насколько слабым и бесполезным я себя чувствую.

— Я постараюсь, чтобы ты не чувствовал себя слабым и бесполезным, — тихо сказала Жанна Луиза и, когда он начал качать головой, сказала более решительно: — Я не думала о том, что ты почувствуешь. Я позволю тебе быть мужчиной, Пол. Я не говорю, что не буду переживать или волноваться, но я постараюсь сдерживаться, прежде чем говорить, позволю носить тяжелые вещи, и не буду вшиваться в то на что ты вполне способен сам.

— Но никто другой этого не сделает, — мягко заметил он. — Они все равно будут относиться ко мне как к слабаку по сравнению с ними.

— Тогда мы уйдем, — сказала она. — Мы пойдем к тебе домой. Я могу сама тренировать Ливи.

— Они нам позволят? — неуверенно спросил Пол.

— Придется, — твердо сказала она.

Пол неуверенно посмотрел на нее, потом кивнул и притянул к себе, чтобы обнять, а Жанна Луиза вздохнула. Но она была встревожена. Одна мысль о том, что она может потерять его, вызывала в ней панику… и она собиралась. Может, ей повезет, и он доживет до восьмидесяти. Возможно, она проживет с ним сорок лет. Но для ее народа это был всего лишь удар сердца. Ей было сто два года, почти сто три. Просто ребенок для своего народа. Она может прожить тысячу, две, даже три тысячи лет. Время, проведенное с ним, будет лишь мгновением в ее жизни, а потом она проведет остаток своих лет в одиночестве, живя воспоминаниями. Это может сломать ее.


Глава 17


— Ого, тебе там удобно.

Жанна Луиза открыла глаза и улыбнулась, когда Пол уселся на край большой джакузи в своей спальне и наклонился, чтобы зачерпнуть пригоршню пузырьков, окружающих ее. Они покинули дом Маргарет три дня назад. Никто не пытался их остановить. Они все, казалось, поняли, и до сих пор ничего не слышали о дяде Люциане, хотя она была уверена, что скоро все узнают.

Жанна Луиза ожидала, что Брикер и Андерс поедут с ними, но они не поехали. Вместо этого они вернулись в дом силовиков, оставив ее, Пола и Ливи одних. Жанна Луиза подозревала, что могла бы поблагодарить за это тетю. Маргарет умела ладить с дядей Люцианом.

Пока все шло хорошо. Или, по крайней мере, все было в порядке. Жанне Луизе удалось заставить себя не суетиться, подавляя желание вмешаться и унести тяжелые вещи или беспокоится… по крайней мере, вслух. Но это было трудно, гораздо труднее, чем она ожидала, признала Жанна Луиза. — Ливи хорошо выспалась? — спросила она.

— Спала, как младенец, — весело сказал Пол, а затем указал на нее рукой и подул на пузырьки на своей плоской ладони, посылая их к ней. Она усмехнулась, когда они приземлились на ее щеку и поплыли вниз, чтобы присоединиться к другим вокруг ее груди.

— Это большая ванна, — мягко заметила Жанна Луиза.

— Достаточно большая для двоих, — с усмешкой согласился Пол.

— Так почему бы тебе не присоединиться ко мне.

Пол усмехнулся. — Ты просто хочешь посмотреть, как я раздеваюсь.

— Чертовски верно, — заверила она его и выгнула бровь. — Так. Ты сделаешь это?

Усмехнувшись, он встал и направился к двери со словами: — Мы оба можем утонуть в ванне, когда упадем в обморок, или, по крайней мере, я, — криво усмехнулся Пол. — Кроме того, я принял душ перед ужином, помнишь? Пойду, разведу огонь в камине в спальне и подожду тебя. — Взглянув через плечо, он добавил, — не задерживайся слишком долго. Я могу заснуть в ожидании.

— Я буду иметь это в виду, когда буду намыливать каждый дюйм своего тела здесь одна, — насмешливо сказала Жанна Луиза.

— Не забудь прополоскать. Мыло не очень вкусное, и я планирую вылизать каждый дюйм тебя, когда ты выйдешь, — поддразнил он в ответ.

— Можешь попробовать, — рассмеялась Жанна Луиза. Этот проклятый спутник жизни, разделяющий страсть, сделал такие усилия невозможными на этой стадии игры.

— Я так и сделаю, — заверил ее Пол. — И я буду пытаться, пока не добьюсь успеха. Это может занять десятилетие или два, но… пожал он плечами. — Я с удовольствием попробую.

Жанна Луиза усмехнулась и взяла мыло и мочалку, теперь ей не терпелось вымыться и выйти из ванны.

Пол, насвистывая себе под нос, открыл решетку камина. Повернувшись к подставке для бревен, он наклонился, чтобы взять парочку, но остановился, увидев, что в ней только одна. Тогда он почти не потрудился развести огонь. Было лето, и, ради всего святого, работал кондиционер. Им не нужен был огонь. Просто это показалось ему милым романтическим жестом — бутылка вина, огонь, тихая музыка… Имейте в виду, кондиционер был хорош, когда вы были одеты, но он мог стать немного холодным, когда они будут голыми и потными.

Пол быстро переступил с ноги на ногу, повернулся и вышел из спальни. Он срубил пару поленьев и развел небольшой костер. Как раз достаточно большой, чтобы создать настроение, освещение и согреть их. Он хотел сделать сегодняшний вечер особенным. После его скандала у Маргарет после игры в футбол отношения между ними стали натянутыми и неловкими. Пол знал, что Жанна Луиза беспокоилась только о нем, и ему было стыдно за то, что он сказал сегодня днем. Конечно, это была правда. Временами он чувствовал себя самым слабым в их отношениях. Но он был слаб физически, и знал это. К сожалению, ее беспокойство о нем еще хуже, но Пол знал, что она нянчится и суетится, потому что ей не все равно. Они с этим разберутся. Они должны.

Нахмурившись от отчаяния собственных мыслей, он легко сбежал вниз по лестнице и направился по коридору на кухню. Бумер немедленно поднялся со своего места у задней двери, виляя хвостом и скуля.

— Хочешь выйти ненадолго? — спросил Пол у собаки, остановившись у кухонного шкафа, чтобы взять маленький топорик, который он держал внутри.

Собака яростно завиляла хвостом и тявкнула, Пол улыбнулся и закрыл дверцу шкафа, затем повел животное к задней двери, предупредив: — Я расколю пару поленьев, а потом вернусь внутрь, готов ты или нет, так что поторопись.

Бумер выскочил из двери, едва Пол ее полностью открыл. Посмеиваясь себе под нос, Пол вышел вслед за ним и двинулся влево, к большому пню, рядом с которым лежало еще несколько поленьев. Это были остатки дерева, сваленного зимней бурей полгода назад. К счастью, оно упала не на дом, иначе у Пола на кухне появился бы террариум.

Поморщившись от этой мысли, он поднял одно из поленьев, положил его на пень и принялся за работу. Он разрубил его пополам и положил одну половину обратно на пень, держа ее вертикально левой рукой, а правой размахивая маленьким топориком, когда Бумер застал его врасплох и прыгнул на него из ниоткуда.

Это движение испугало его, он дернулся всем телом и опустил топор. Топор пронзил подушечку под большим пальцем и вонзился в дерево прежде, чем он понял, что произошло. Боль началась мгновение спустя, пронзив его, как кувалда, когда хлынула кровь.

Выругавшись, он высвободил руку из-под топора и прижал ее к груди другой рукой, инстинктивно придерживая ее, пока спешил к дому.

Жанна Луиза вошла в спальню, вытерлась полотенцем, потом моргнула и удивленно огляделась. Пола там не было.

— Черт возьми, — пробормотала она, наклоняясь, чтобы поднять полотенце и снова обернуть его вокруг себя. «Вот тебе и торжественный выход», — подумала она с усмешкой. «Он, наверное, пошел за вином или еще за чем-нибудь», — подумала она, проходя дальше в комнату, и остановилась, увидев открытую решетку перед камином. Ее взгляд скользнул к одинокому бревну в подставке, затем она повернулась и пересекла комнату к раздвижным стеклянным дверям, чтобы выглянуть наружу. Конечно, он был там, колол дрова, а затем посмотрела в сторону, когда заметила Бумера, мчащегося к нему. Она увидела это, но не смогла предугадать того, что произойдет дальше. Бумер взволнованно подбежал к Полу и нетерпеливо положил лапы ему на ногу. Пол, вздрогнув, огляделся по сторонам, его рука слегка дернулась, а затем он резко оглянулся на то, что делал, когда топор приземлился.

Секунду он не двигался, и она не была уверена, все ли в порядке, но потом он отпустил топор, поднял руку и прижал ее к груди, бросившись к дому. С колотящимся сердцем Жанна Луиза выбежала из комнаты и бросилась вниз по лестнице, добравшись до кухни, когда он подошел к раковине и открыл кран. Ее взгляд скользнул по кровавому следу от задней двери, затем она схватила кухонное полотенце и бросилась к нему.

— Позволь мне посмотреть.

— Все в порядке, — пробормотал Пол, держа руку под водой. — Он не задел кость. Он просто попал на жирную подушечку под моим большим пальцем.

— У тебя сильное кровотечение, Пол. Дай посмотреть, — настаивала она, не желая принимать отказ.

— Все в порядке, Джини, — мрачно сказал он, но позволил ей вытащить свою руку из-под воды и осмотреть рану.

— Это не нормально, тебе нужно наложить швы, — твердо сказала она, морщась, когда увидела открытую рану. Господи, он промахнулся, но всего на волосок. И он истекал кровью, как сумасшедший. Она обернула рану полотенцем и туго перевязала, не обращая внимания на его болезненный вздох. Она должна остановить кровотечение. — Тебе нужно в больницу.

— Да, — вздохнул он. — Ты можешь присмотреть за Ливи, пока я…

— Ты не поедешь в больницу с одной рукой. Особенно после такой потери крови. Ты можешь потерять сознание.

— Ну вот, опять суетишься, — раздраженно сказал он.

Жанна Луиза стиснула зубы. — Садись, — твердо сказала она. — Я оденусь, захвачу Ливи, и мы сразу же поедем.

Она подвела его к стулу за столом, увидела, что он сидит, и выбежала из комнаты, используя бессмертную скорость, а не более медленную, более смертную скорость, которую они пытались объединить вокруг смертных. Жанна Луиза вернулась в спальню, натягивая одежду прежде, чем большинство смертных добрались бы до лестницы. Она не слишком беспокоилась о том, что наденет, просто схватила одежду, в которую была одета ранее, и надела ее, схватила ключи от машины с прикроватного столика, а затем бросилась в комнату Ливи, и подхватила ее, проскользнув в ее мысли, чтобы она спала.

Мгновение спустя она вернулась на кухню и понесла Ливи в гараж, зная, что Пол встал, чтобы последовать за ней. Жанна Луиза пристегнула ребенка к заднему сиденью, выпрямилась и закрыла дверцу, затем повернулась и протянула руку Полу, который неуверенно пробирался к переднему пассажирскому сиденью. Он не возражал против ее помощи. Не то, что она бы беспокоилась, если бы он это сделал. Он пошатывался, как пьяный матрос, полотенце на руке пропиталось кровью. Она увидела его на сиденье, быстро пристегнула, захлопнула дверцу и побежала к водительскому месту.

Жанна Луиза открыла дверь гаража прежде, чем ее задница оказалась полностью на сиденье. Только после этого она закрыла дверь и пристегнула ремень безопасности. К тому времени, когда она завела двигатель, дверь была открыта, и она просто сдала назад.

Они оба молчали, пока она везла их в больницу. Жанна Луиза подавила волнение, с тревогой переводя взгляд с дороги на бледное лицо Пола. Он все еще истекал кровью, красная жидкость капала с полотенца на колени. Она увидела это и поехала быстрее, беззвучно молясь, чтобы он не истек кровью до того, как она доставит его в больницу.

Жанна Луиза подъехала прямо к аварийному выходу, захлопнула дверцу, выскочила из машины и поспешила открыть дверь. Тот факт, что он все еще сидел там, выглядя немного ошеломленным и смущенным, вместо того, чтобы открыть дверь и выйти сам, был нехорошим знаком, решила она, выпроваживая его из машины. Захлопнув дверцу, она на мгновение заколебалась, но потом открыла заднее сиденье, быстро расстегнула ремни и вытащила Ливи. Она никогда не простит себе, если кто-то попытается похитить девочку. Скорее всего, теперь, когда она стала бессмертной, нападавший превратится в кровавое месиво на заднем сиденье, но Жанна Луиза не хотела, чтобы Ливи пришлось пройти через это. Схватил ее одной рукой, другой рукой она повела Пола вперед в больницу. Он переминался с ноги на ногу, тяжело опираясь на ее руку. Его лицо стало серым, и Жанна Луиза забеспокоилась.

— Мэм, вы не можете оставить там свою машину, — объявил охранник в форме, направляясь к ним.

— Ключи в машине. Припаркуйся и принеси их мне, — приказала она, зная, что ее машина может преградить путь скорой помощи.

Мужчина повернулся и направился к выходу из больницы, мысленно подталкиваемый ею. Затем Жанна Луиза оглядела людей в зеленых больничных халатах, которые были свободны, и взяла под контроль того, у кого на бейджике значилось «доктор». Она проскользнула в сознание мужчины и послала его из застекленной приемной, чтобы он открыл перед ней двери, а сама повела Пола вперед.

— Он колол дрова и порезался топором, — резко сказала она, подталкивая его в святая святых скорой помощи. — Он потерял много крови.

К нему подбежала медсестра с инвалидным креслом, и Жанна Луиза усадила его в него, а затем они покатили его вдоль ряда смотровых кабинетов.

Медсестра перевела взгляд с нее на доктора, который все еще смотрел на Жанну Луизу, и немного нервно сказала: — Мы, как правило, не допускаем сюда никого, кроме пациентов.

— Но в моем случае вы сделаете исключение, — мрачно сказала Жанна Луиза, деля свое внимание между доктором и медсестрой.

— Конечно, — любезно ответила медсестра, отвела Пола в палату и подвезла к смотровому столу. — Вы сможете встать, сэр?

Жанна Луиза усадила Ливи в кресло у двери, заметив, что девочка просыпается. Она не могла контролировать столько умов одновременно. Вздохнув, она пробормотала что-то успокаивающее девочке, а затем повернулась и подошла к Полу. Жанна Луиза вытащила его из инвалидной коляски и положила на стол так легко, словно он был ребенком, но никто ничего не сказал. Пол был слишком слаб и одурманен, чтобы заметить это, а она все еще контролировала медсестру и доктора.

Оставив доктора и медсестру за работой, Жанна Луиза отошла назад, чтобы встать рядом с Ливи, и улучила момент, чтобы отослать только что проснувшегося ребенка спать. Затем она молча наблюдала, как доктор разворачивает повязку и задает Полу вопросы. Одной из них была его группа крови.

— О, — ответила за него Жанна Луиза, когда он смущенно нахмурился.

Доктор взглянул на нее, но не спросил, откуда она знает. Она предположила, что он принял ее за жену Пола, который и рассказал ей эту информацию, что было большой удачей. Жанна Луиза едва ли могла сказать ему, что после ста лет употребления крови человек начинает распознавать и различать группы крови, а поскольку она пила кровь Пола несколько дней назад, она знала.

Медсестра побежала за кровью, а доктор тем временем развернул полотенце и осмотрел рану. К тому времени, когда медсестра вернулась и начала ставить капельницу с кровью и прозрачной жидкостью, которая, как она предположила, была сахарной водой или чем-то еще, чтобы пополнить его запасы жидкости, он уже чистил и зашивал рану.

Жанна Луиза все это время хранила молчание. Ее глаза впитывали все, а сердце бешено колотилось.

— Вам повезло, мистер Джонс, — объявил доктор, закончив накладывать швы и сосредоточившись на перевязке раны. — Вы только порезали пястную кость большого пальца, но вам удалось еще и перерезать вену. Еще пара минут, и вы бы истекли кровью.

Пол хмыкнул, услышав эту новость. Он начал приходить в себя, кровь и жидкости уже пошли ему на пользу. С другой стороны, Жанне Луизе стало плохо. Ее желудок, казалось, ел сам себя, и она чувствовала головокружение.

Она почти потеряла его. По глупой случайности. Сколько еще раз ей придется пройти через это, прежде чем она потеряет его? Сколько еще спешить в больницу? Сколько лихорадок, простуд, пневмоний…?

Смертное тело было таким хрупким по сравнению с бессмертным. Если она останется с ним, это будет не последний ее страх. Это был только первый из многих, пока она, наконец, не потеряет его. Потому что так и будет. Одна из поездок в больницу будет последней, и она снова останется одна. Она не думала, что сможет выдержать это.

— Просто полежите немного и расслабьтесь, — сказал доктор, похлопав Пола по руке. — Как только капельницы будут готовы, мы проверим вас еще раз и, возможно, отпустим.

— Ваши ключи.

Жанна Луиза посмотрела в сторону и увидела рядом с собой охранника.

Передав ей ключи, он сказал, где припарковал машину, и добавил: — Дорис в приемной просила вас вернуться и дать нам его личную информацию, номер медицинской карты и все остальное.

Жанна Луиза взглянула на Пола и увидела, как он здоровой рукой вытаскивает бумажник из кармана джинсов. Когда он передал его ей, она молча взяла, подхватила все еще спящую Ливи, и вышла из комнаты.

Пока она следовала за охранником в приемный покой, ей пришло в голову, что Пол хотел сам доехать до больницы. Он даже разозлился, что она настояла на том, чтобы отвезти его, назвав это снова нянчиться и возиться. После того, как он расстроился из-за нее на днях, его раздражение почти заставило ее позволить ему вести машину самому. Если бы она это сделала, он, вероятно, был бы уже мертв. У него бы закружилась голова, он бы разбился и не успел вовремя добраться до больницы. Ее настойчивость спасла ему жизнь. Однако Жанна Луиза подозревала, что он не поблагодарит ее за это. Это был еще один пример того, как она суетилась и нянчилась с ним, не позволяя ему быть мужчиной.

— Смертный, — пробормотала она себе под нос. Проблема была не в том, что он был человеком, а в том, что он был смертным. Она потеряет его, кричал ее разум. Если не сегодня, то где-то в будущем, и сегодняшнее паническое маленькое путешествие было первым из многих. Почему? Потому что он был полон решимости доказать, что он не слаб, поэтому будет глупо рисковать.

Не то чтобы она думала, что сегодняшний несчастный случай был попыткой с его стороны доказать свою мужественность. Но он будет настаивать на том, чтобы поднимать вещи, которые были слишком тяжелыми, просто чтобы доказать свою силу, и он будет…

Жанна Луиза резко оборвала себя, поняв, что делает. Она строила дело, рисовала будущее, давала себе повод уйти. Ей не нужны были оправдания. Дело в том, что он уже потерян для нее. Вопрос только в том, когда и как он уйдет. Она не хотела стоять и ждать, пока это произойдет. Она не вынесет повторения таких ужасов, как сегодня. Ее сердце не выдержало бы. И будет только хуже, когда она станет более привязанной к нему, когда он проникнет в ее жизнь и сердце.

Она должна выбраться отсюда, уйти от него и попытаться начать новую жизнь без него. Она была довольна, наслаждаясь тем, что могла предложить жизнь. Конечно, она может быть такой снова и снова…

И что? Дождаться появления на сцене еще одного возможного спутника жизни. Если он не бессмертен, он никогда не сможет быть ее.

Ливи сонно прижалась к ней, уткнувшись лицом в шею, и Жанна Луиза на мгновение закрыла глаза, ее шаги затихли. Она бросит не только Пола, но и Ливи. Она полюбила девочку так же сильно, как и отца, и мысль о том, чтобы бросить их обоих, была невыносимой, но она не знала, что еще сделать. Остаться — значит убить себя… медленно.

Жанна Луиза устало вздохнула и прошла к столу неотложной помощи, затем открыла бумажник Пола, чтобы найти его медицинскую карточку. Он открылся, чтобы показать фотографию идеальной, красивой блондинки. Джерри, его жена. Два с половиной года спустя он все еще носил ее фотографию. Как долго она будет носить его в своей голове? Поморщившись, она протянула медицинскую карточку и ответила на вопросы Дорис.

Пол пошевелился во сне, ударился обо что-то рукой и внезапно проснулся. Открыв глаза, он оглядел гостиную и сел на диване.

Вернувшись из больницы, Жанна Луиза устроила его там с закусками и напитками, а потом снова уложила в постель. Вернулась она или нет, он не мог сказать. Вскоре после этого он уснул, измученный ночными событиями. Конечно, обезболивающие, которые дал ему доктор, вероятно, помогли вырубить его.

Потирая лицо здоровой рукой, он прислушался к тишине в доме, затем встал и, шаркая ногами, вышел из гостиной на кухню. Однако он задержался в дверях, увидев Жанну Луизу, сидящую за обеденным столом и листающую журнал.

— Ты проснулся, — натянуто улыбнулась она, глядя в его сторону. Стоя, она двинулась на кухню, спрашивая: — Ты голоден? Я приготовила бекон, омлет и тосты. Кофе тоже есть.

— Звучит неплохо, — признал он.

— Иди, сядь, я принесу, — предложила она, хватая прихватки и надевая их, прежде чем открыть духовку, чтобы показать прогревающуюся еду.

Пол подошел к столу и сел. — Как давно ты встала?

— Я еще не ложилась. Ночной странник, помнишь? — сказала она беспечно, ставя еду на плиту и беря тарелку, чтобы положить еду. Затем она поставила остатки еды в духовку и, не торопясь, принесла ему кофе и стакан сока.

Пол молча наблюдал, как она несет все на подносе к столу. Что-то было не так. Он чувствовал это. Она была слишком взвинчена, ее движения были слишком резкими, и она обслуживала его, как инвалида.

— Ешь, — сказала она беспечно. — Ты должен восстановить свою кровь.

Пол взял вилку, которую она тоже принесла, и принялся ковырять еду. Это выглядело и пахло восхитительно, но он был отвлечен тем, что происходило в ее голове. — Здесь…

— Я рада, что ты проснулся, — перебила она. — Я не хотела уходить, пока ты спишь, но надеялась вернуться домой до восхода солнца.

— Домой? — резко спросил он, снова опуская вилку на стол. Его взгляд сфокусировался и остановился на ней, отмечая, как она избегает смотреть на него.

Жанна Луиза заколебалась, избегая его взгляда, но потом неожиданно встретилась с ним взглядом и вздохнула. — Вчера ты был прав. Это не сработает.

Пол молча откинулся на спинку сиденья в ожидании.

— Я не могу… — она сделала паузу, сглотнула, откашлялась и попыталась снова. — Я люблю тебя, Пол, и Ливи тоже, но я не могу этого сделать. Я потеряю тебя, так или иначе. Если не из-за какой-то глупой случайности, то из-за рака, или сердечного приступа, или просто из-за старости. И чем дольше я с тобой, тем больше ты будешь сходить с ума от моей суеты… тем больнее будет, когда я потеряю тебя. Она умолкла и умоляюще посмотрела на него. — Я не могу этого сделать.

Он кивнул и откашлялся. Теперь Пол избегал ее взгляда. Он не станет умолять ее остаться. Он не мог просить ее об этом. Потому что он понимал. Просить ее остаться — все равно, что стоять и смотреть, как он умирает. Будь она смертной, все было бы по-другому. Но это было не так. Это было похоже на желание быть с богиней. Прекрасное, сильное, блестящее существо света и славы. Пока он был простым человеком. Он не мог просить ее остаться. Было эгоистично ожидать от нее этого. Но удержаться было трудно. Потерять Джерри было чертовски больно, но потерять Жанну Луизу будет еще тяжелее. Потому что она не умрет, и не будет лежать в земле вне его досягаемости. Хотя, в конце концов, так и будет.

— А как же обучение Ливи? — наконец спросил он.

— Вчера вечером я звонила дяде Люциану. Он сказал, что все устроит, — тихо сказала Жанна Луиза, и что-то в ее голосе заставило его наконец-то взглянуть в ее сторону.

Неужели ее голос звучал разочарованно? Она надеялась, что он будет протестовать, умолять и умолять? Должен ли он? Или это было эгоистично?

— Я должна идти, — резко сказала она, подходя к двери гаража, чтобы взять упакованный чемодан. «Надо было заметить», — нахмурившись, подумал он. Это дало бы ему какое-то предупреждение, подготовило бы его. Может быть, тогда бы он знал, что делать, что говорить.

— Дядя Люциан свяжется с тобой в ближайшие пару дней, чтобы договориться о помощи Ливи, — тихо сказала она, открывая дверь гаража. Оглядываясь назад, она посмотрела на него молча на мгновение, и затем бормотала: — Счастливой жизни.

Ему показалось, что он заметил блеск слез в ее глазах, прежде чем она отвернулась, но затем она вышла из гаража и закрыла за собой дверь.

Пол прислушался к звукам ее шагов, затем хлопнула дверь, завелась машина и открылась дверь гаража. Он услышал, как она выехала, и после паузы, когда дверь снова закрылась, лениво подумал, не пришлет ли она ему по почте пульт для гаража. Затем его рука дернулась, и тарелка с беконом и яйцами упала на пол.


Глава 18


— Когда Жанна Луиза снова приедет к нам, папа?

Пол остановился перед только что открытым багажником и невидящим взглядом уставился на продукты. «Когда Жанна Луиза снова придет к нам? Никогда. Она ушла из их жизни, не в силах смотреть, как он стареет и умирает, оставляя его одного. Он все понял. Он не мог беспомощно стоять и смотреть, как Ливи увядает и умирает, но, черт возьми, он скучал по ней. Если бы»…

Если бы? Губы Пола скривились при этих словах. Если только что? Если бы только она не обратила Ливи! Он не хотел этого. Он любил свою дочь и хотел, чтобы она была жива. Поэтому он предположил, что так оно и было бы, если бы охотники не прибыли вовремя. Если бы только этот Брикер не спугнул девочку и не заставил бежать, так что она упала и была смертельно ранена, так что Джини пришлось повернуть ее? Чтобы они могли осуществить свой план, чтобы она обратила его и позволила ему обратить Ливи?» — предположил он. Но «если бы» не имело значения. Что случилось, то случилось, и теперь им придется жить с результатами.

— Так что? Когда она приедет, папа?

Пол вздохнул и взглянул на дочь, нахмурившись, когда увидел, что она вытащила из багажника четыре ящика шипучки, как будто они ничего не весили. — Милая, пусть папа возьмет. Ты…

— Все в порядке. Они не тяжелые, — заверила она его и направилась к двери на кухню.

— Господи, — пробормотал Пол и принялся собирать пакеты с продуктами. Ему удалось вытащить их всех, и он уже собирался закрыть багажник, когда тот внезапно захлопнулся перед ним. Пол повернулся и молча посмотрел на дочь. Она вернулась, а он и не заметил, наверное, той вампирской скорости. И каким-то образом она закрыла багажник. Она, должно быть, подпрыгнула на пару футов, чтобы дотянуться до него, она была слишком маленькой, чтобы сделать это иначе, но теперь она улыбалась ему, выглядя как нормальный, счастливый пятилетний ребенок, а не какой-то странный гибрид вампира.

— Так почему же Жанна Луиза больше не приходит к нам? Она мне нравится. Мы ей больше не нравимся?

Плечи Пола поникли, он опустился перед ней на колени и поставил пакеты с продуктами, чтобы обнять. — Да, она очень нас любит, и поэтому мы ее больше не видим.

— Но это не имеет смысла, папа, — пожаловалась Ливи. — Если она нас любит…

— Милая, ты помнишь, как я волновалась, когда ты заболела, и я думал, что ты умрешь?

Ливи отстранилась, серьезно посмотрела на него и кивнула. — Да. Ты испугался.

Брови Пола поползли вверх от ее мудрости. Он пытался скрыть свои тревоги и страхи, но, очевидно, она видела их насквозь. — Да, испугался. Я знал, что будет больно потерять тебя, потому что я люблю тебя. И теперь Жанна Луиза чувствует то же самое.

— Но она не потеряет меня. Я больше не больна, — заметила Ливи.

— Не ты, милая, а я.

Ее глаза расширились от страха. — Ты болен, папа?

— Нет, — быстро заверил ее Пол. — Но я не такой, как вы с Жанной Луизой. Я смертный. Помнишь, как Маргарет учила тебя быть бессмертной и рассказывала, как ты вырастешь, но не состаришься? И как ты не заболеешь и не умрешь?

Ливи кивнула.

— Что ж, я смертен. Я состарюсь и, в конце концов, умру, и Жанна Луиза боится смотреть на это. Она будет по мне скучать.

— Я не хочу, чтобы ты состарился и умер, папа, — сразу сказала Ливи. — Кто скажет, что я же тебе говорил, когда меня стошнит от слишком большого количества конфет?

Губы Пола дрогнули при этих словах, но он заверил ее: — Милая, я еще не скоро умру. Ты вырастешь, когда я это сделаю.

— Но я не хочу, чтобы ты когда-нибудь умер, — сразу же сказала Ливи. — Может быть, я смогу сделать тебя вампиром, как Жанна Луиза сделала это со мной. Тогда она снова придет к нам, и ты никогда не умрешь, и мы сможем быть семьей.

— Тебе бы этого хотелось, Ливи?

Услышав этот вопрос, Пол бросил быстрый взгляд в сторону, встал и, словно защищаясь, перед дочерью, когда узнал Люциана Аржено, стоявшего в дверях между кухней и гаражом. — Что вы здесь делаете?

— Входная дверь была открыта, — сказал Люциан, небрежно пожав плечами, спускаясь в гараж и пропуская Ли, Николаса и Брикера, столпившихся в дверях кухни позади него.

— Мы позвонили в дверь, — извиняющимся тоном сказала Ли. — Но дверь была открыта, и, когда никто не ответил, Мы решили, что лучше проверить.

— Я выпустила Бумера после того, как поставила газировку на кухню, — сказала Ливи с гримасой.

«И не закрыла дверь как следует, как обычно», — мысленно закончил Пол. Господи, девочка, должно быть, двигалась как ветер, чтобы убрать газировку, выпустить собаку и вернуться, чтобы закрыть багажник за те несколько секунд, что потребовались ему, чтобы собрать пакеты с продуктами.

— Почему бы нам всем не пойти в дом и не присесть? — предложила Ли, неловко потирая выпирающий живот.

Люциан сразу же забеспокоился. — Ты устала? У тебя болят ноги, дорогая? Пойдем, мы сядем в столовой, пока Пол принесет продуктами.

Остальные расступились, когда Люциан попытался провести Ли обратно через кухню, но она отказалась двигаться и пробормотала: — Давай подождем Ливи.

Пол оглянулся, намереваясь собрать пакеты с продуктами и проводить дочь внутрь, но Ливи уже держала пакеты в руках и двигалась вокруг него к Ли и Люциану.

— Привет, тетя Ли. Привет, дядя Люк, — весело поздоровалась она, подходя к ним.

Люциан Аржено улыбнулся девочке, а Ли нежно провела рукой по голове Ливи, когда девочка поравнялась с ними.

— Вы привезли с собой Жанну Луизу? — спросила Ливи, останавливаясь.

— Нет, — прорычал Люциан, подхватывая ребенка на руки с продуктами и всем остальным, а другой рукой он взял Ли за руку и повел ее на кухню. — Не в этот раз, кексик. Но я уверен, что ты скоро ее увидишь.

Пол беспомощно смотрел им вслед. Люциан Аржено назвал его дочь кексиком. А Ливи называла его дядей Люком. А его полупинтовая дочь несла продукты, с которыми он едва справлялся, и делала это так, словно они ничего не весили. Что касается заявления, что они скоро увидят Жанну Луизу… Ну, это было жестоко, когда он знал, что этого не произойдет.

Загрузка...