О Хлебникове хорошая работа написана Р. Якобсоном: «Новейшая русская поэзия», в 1-ый Прага, 1921 г.
От языковой номинации следует строго отличать условную символику: напр., алгебраические знаки, цифры, графики и т. п. происшествие со словом «Нанук» в Лондоне. «Нанук» – было смысловым названием кино-фильмы; фильма имела небывалый, всеобщий успех, слово «Нанук» стало популярнее Ллойд-Джоржа и сейчас же появились папиросы «Нанук», конфеты «Нанук» и т. д.
Работы Хлебникова переполнены, например, явно негодными к употреблению архаизмами.
В 1920 году Б. А. Кушнер указывал в своем докладе, прочитанном в Московском Лингвистическом Кружке, на несоответствие подобной культурно-просветительной политики в отношении нац. меньшинств задачам чисто-социалистического культурного строительства.
Особую роль здесь играет и интонация. Но интонация всегда играет крупную роль, поскольку она выступает в качестве посредника между говорящим и массовой аудиторией. Определяющим моментом фразеологии, поэтому она не является.
Вспомним хотя бы приказы Троцкого об обращении «на вы» красноармейцами, приказ о переименовании фабрик, и т. д.
См. мою статью в N 1 «ЛЕФ-А».
Речь идет – надеюсь это ясно – об окружающей Малый театр атмосфере сочувствия, излучающегося из определенных вполне лояльных кругов, а не о каком-нибудь «контр-революционном комилоте». В. Б.
Это и есть тот «стиль барокко» который, по недавнему уверению т. Луначарского «нам сейчас нужен»? В. Б.