22

У Дженнесты с Мерсадионом в разгаре было стратегическое совещание, когда произошло это.

Реальность перестроилась, стала податливой. Изменилась. Королеве явилось нечто вроде видения. Впрочем, скорее это было всеохватывающее впечатление знания, уверенности, что произошло некое событие чрезвычайной важности. А параллельно с этим знанием пришло другое, четкое и яркое, за неимением лучшего слова, сообщение, в равной степени волнующее и возбуждающее.

Никогда прежде Дженнеста не испытывала ощущения, подобного захватившему ее сейчас. И она предположила, что это — результат тесной телепатической связи, которая соединяет ее с сестрой.

Соединяла, поправила она себя. Теперь Адпар мертва. Дженнеста знала это без тени сомнения. И это было не все, что она теперь знала.

Она не замечала ни своих закрытых глаз, ни вцепившихся в спинку кресла пальцев. Потом в голове начало проясняться. Выпрямившись, она несколько раз глубоко вдохнула.

Мерсадион встревоженно смотрел на нее.

— С вами… все в порядке, ваше величество? — наконец решился спросить он.

Несколько мгновений она смотрела на него, моргая и не понимая, где находится, потом взяла себя в руки.

— В порядке?.. Да, я в порядке. Более того, мне лучше, чем когда бы то ни было прежде. И у меня есть новости.

Генерал не понимал, откуда вдруг могли взяться новости. Она просто замолчала посреди разговора и, похоже, была на грани обморока. Не приходил никакой вестник, и писем в палатку тоже не приносили. Перестав пялиться на нее, он осторожно произнес:

— Хорошие, я полагаю?

— О да! Можно сказать, есть причина для ликования. Причем во многих смыслах. — Странные мечтательность и отстраненность постепенно истаяли. Решительным тоном, более характерным для привычного стиля, Дженнеста произнесла: — Принеси карту западного региона.

— Да, мэм. — Мерсадион поторопился выполнить приказ.

Карту разложили на столе. Одним из своих странно длинных ногтей Дженнеста принялась описывать круги вокруг Дрогана и Скаррокского болота.

— Здесь, — объявила она.

Генерал опять почувствовал себя дураком.

— Здесь… что, ваше величество?

— Росомахи. Они находятся в этом районе.

— Прошу прощения, мэм, но откуда вам это стало известно?

Дженнеста улыбнулась. Ее улыбка была победоносной и холодной.

— Просто поверь моему слову, генерал. Они именно там. По крайней мере, самый главный из них, Страйк. Как только ты поднимешь армию, будем выступать. То есть не позже чем через два часа.

— Для армии такого размера, ваше величество, двух часов не хватит.

— Не спорь со мной, Мерсадион, — вскипела Дженнеста. — Мы не должны терять ни минуты. Это первые достоверные сведения о местонахождении Росомах. И я не намерена упустить их из-за твоей небрежности. А теперь убирайся и займись делом!

— Есть, ваше величество! — Мерсадион направился к выходу.

— И незамедлительно пришли сюда Глозеллан!

Хозяйка драконов появилась несколько минут спустя. Без преамбулы Дженнеста знаком приказала ей подойти и посмотреть на карту.

— Моя разведка доложила, что Росомахи находятся где-то здесь. Возьмешь эскадрон драконов и полетишь впереди армии. Обыщи весь район. Но без крайней необходимости не нападайте. Если понадобится, загоните их в угол, но к моменту моего прибытия они должны быть живыми!

— Да, ваше величество.

— Так нечего здесь стоять! Шевелись!

Надменная шоколадка сдержанно поклонилась и выскользнула из палатки.

Дженнеста стала собирать все необходимое для похода. Впервые за много недель ей казалось, что события поворачиваются к лучшему. Удалось избавиться от Адпар, а это такой подарок, как будто она сбросила тяжелое бремя…

Потом ей показалось, что воздух в палатке стал еще более… податливым. И свет, несмотря на горящие лампы, потускнел. Дженнеста подумала, что вернулось то, что произошло с нею несколько минут назад, и задалась вопросом, какой еще приятный сюрприз приготовил ей космос.

Но она заблуждалась.

Быстро сгустилась непроницаемая тьма, и в этой тьме в нескольких футах от нее зажглась булавочная головка света. Вскоре к ней присоединились десятки других. Они крутились и росли. Дженнеста приготовилась защищаться от колдовского нападения.

В воздухе закружился сгусток пульсирующего света. Сгустившись еще больше, он превратился в нечто узнаваемое. В образ.

— Санара! — воскликнула Дженнеста. — Как ты это сделала?

Похоже, мои способности обострились, — объяснила сестра. — Но дело не в этом.

— А в чем?

В твоей злобе.

— А-а! И ты туда же?

Как ты могла так поступить, Дженнеста? Как ты могла обречь нашу сестру на подобную участь?

— Ты же всегда считала ее… — Дженнеста замялась в поисках лучшего слова, — такой же заслуживающей осуждения, какой считала меня. С чего вдруг сейчас такие сантименты?

Я никогда не считала ее неисправимой. Я не желала ей смерти.

— Само собой, ты считаешь, что я имею к ее смерти отношение.

О, только не надо притворяться, Дженнеста.

— А если даже и имею, так что? — Дженнеста перешла в атаку. — Она заслужила это.

Ты не только совершила зло, но дополнительно осложнила и без того запутанную и неопределенную ситуацию.

— Какого черта ты несешь?

Я про игру с реликвиями, которую ты ведешь. Рвешься получить еще большую власть и использовать ее для разрушения. Но есть и другие игроки, сестра, и их возможности могут превышать твои.

— Кто? О ком ты говоришь?

Покайся. Пока еще есть время.

— Ответь, Санара! Не надо заговаривать мне зубы общими словами! Кого мне опасаться?

В итоге, только самой себя.

— Говори!

Говорят, когда приходят варвары, цивилизации можно петь отходную. Не будь варваром, Дженнеста. Исправь свои пути, искупи ошибки.

— Чертова лицемерка! — в ярости заревела Дженнеста. — Что ты темнишь? Говори!

Думаю, в глубине души ты и сама знаешь, о чем я. Не думай, что сделанное тобой с Адпар пройдет незамеченным или ненаказанным.

Несмотря на яростные зовы Дженнесты, образ побледнел и исчез.

В другой палатке, по масштабам Марас-Дантии не такой уж и далекой от Дженнесты, разговаривали отец и дочь.

— Ты обещал мне, папочка, — ныла Мерси Хоброу. — Ты сказал, я получу это в наследство.

— И ты получишь, крошка, обязательно получишь. Я сказал, что верну тебе наследство, и слово свое исполню. Как раз сейчас мы выясняем, где могут находиться эти дикари.

Дочь манерно надулась:

— И сколько времени продлится это выяснение?

Ну, теперь уже недолго осталось. И совсем скоро я сделаю тебя королевой. Ты станешь помазанницей нашего Господа, и вместе мы очистим землю от нелюдей. — Кимбол Хоброу встал. — А теперь осуши слезы. Мне пора идти, чтобы заняться этим самым делом. — Поцеловав ее в щеку, он вышел из палатки.

Пройдя несколько ярдов, он оказался у костра, вокруг которого собрались хранители. Сбоку лежали тела трех орков. Четвертого, еще живого, как раз приканчивали.

Хоброу кивнул инквизитору:

— Ну что?

— Они — крепкие орешки. Но этот, слава нашему Господу, наконец раскололся.

— И что?

— Они направились в Дроган. В горле капрала Триспера затрещала погремушка смерти, и он умер.

Нарастающий хаос облегчил отряду выход из дворца Адпар. Пару раз в лабиринте переходов Росомахи поворачивали не туда и в этом «не туда» встречали местных воинов, которые затевали с ними стычки, заканчивавшиеся печально для наяд. Но в целом подданные Адпар были слишком заняты междоусобной грызней, чтобы обращать внимание на что-то еще.

Однако выход все не находился.

— Похоже, мы отклонились на север, — рассудил Страйк.

— Что будем делать? — сказал Джап. — Вернемся назад и попробуем еще раз?

— Нет, слишком большой риск. — Страйк вытянул вперед палец. — Если мы сможем пересечь вот то водное полотно, а потом свернуть на восток, то окажемся на болоте поблизости от того места, где оставили лошадей. Коилла нахмурилась:

— Не слишком ли большая петля?

— Я считаю, что возвращаться во дворец более рискованно. Довольно скоро одна из фракций победит. Тогда они начнут обращать внимание на чужаков.

— Ну пошли, что ли? — предложил Элфрей. — Здесь нас отовсюду видно.

Росомахи быстро пересекли цепь зазубренных скал, вышли на ровное плато и оказались лицом к лицу с водой, заросшей зелеными водорослями.

— Пахнет так же приятно, как и все остальное здесь, — заметил Хаскер. — Страйк, как думаешь, тут очень глубоко?

— Единственный способ узнать — попробовать. — Страйк осторожно вошел в холодную воду. Когда он погрузился по пояс, ноги уперлись в дно. — Дно немного мягкое, но в остальном, кажется, нормально. Заходите.

Подняв оружие над головой, Росомахи начали переправу.

— За это следует дать надбавку к жалованью, — заныл Хаскер.

— Надбавку? — переспросил Джап. — Очнись, сержант, мы сейчас вообще никакого жалованья не получаем.

— Ну да! А я и забыл!

Еще десять минут прошли в молчании. Казалось, все получится. Показался заболоченный берег.

Вдруг в нескольких ярдах впереди вода закрутилась. Пузыри достигали поверхности и лопались. Отряд остановился.

Тут и там появлялись другие мини-водовороты. На поверхности лопались новые и новые пузыри.

— Похоже, идея была не такой уж хорошей, — пробормотал Джап.

Водная поверхность взорвалась. Далеко впереди появилась наяда.

Через мгновение из вонючей жидкости показались другие, вооруженные зазубренными мечами. Их было не одна и не две.

— Помнишь, Страйк, ты говорил, что во время драки они будут находиться в своей стихии? — напомнила Коилла.

— Сейчас уже слишком поздно поворачивать оглобли, капрал.

Плеск сзади заставил их оглянуться. Там тоже появлялись все новые и новые наяды. Они пошли в наступление сразу со всех сторон.

— А ну-ка, попробуем свежего мяса! — прорычал Страйк.

Арьергард отряда, возглавляемый Джапом и Хаскером, занялся наядами, наступавшими с тыла. Страйк, Коилла и Элфрей были в авангарде. Пока орки превосходили наяд численностью. Но Страйк решил, что, поскольку драться предстоит в воде, шансы в лучшем случае равны.

Добавив к мечу нож, он замахнулся на ближайшую тварь. Меч ударил в щиток наяды и нанес некоторый ущерб. Потекла кровь. Однако рана не была достаточно серьезной, чтобы воин покинул поле боя. Страйк скрипнул зубами и налетел на противника опять, но на этот раз ему помогали двое рядовых. Они атаковали наяду с боков. Наконец им удалось заставить тварь нырнуть.

Коилла метала дротики в головы врагов. Но каждый брошенный дротик терялся, а запас их был ограничен. Два дротика оказались потраченными зря, третий угодил наяде в голову. Противник взвыл и исчез под водой, оставив на поверхности расплывающийся кровавый круг.

Победоносный рев ознаменовал первое явное убийство врага.

— Мы уменьшаем их численность, — крикнул Страйк, — но недостаточно быстро. Если заявятся другие…

Он осекся на полуслове, поскольку на него, размахивая зазубренным копьем, ринулся новый противник. Страйк пригнулся и при этом оказался под водной поверхностью. Холодная, вонючая вода сомкнулась у него над головой. Он сосчитал до трех, надеясь, что за это время выпад закончится, и вновь высунул голову.

Наяда практически сидел у него на голове. Страйк что было сил воткнул меч ему в живот.

Панцирь затрещал и распался. Потекла кровь. Изо рта твари тоже вырвался поток крови, после чего противник исчез под водой.

Хаскер и Джап рубили неприятеля с двух сторон. Они уже ранили ему руку. Наяда отчаянно отбивался, стараясь не подпустить их.

Хаскер нацелился нанести тяжелый удар по шее твари. Наяда нырнул, инстинктивно ища защиту в воде. С тем же успехом он мог спрятаться в любом другом месте. Лезвие рассекло череп, брызнули мозги.

Осталось разделаться лишь с четырьмя наядами, и, хотя вид у них был свирепый, Страйк был уверен, что победа не за горами. Почти всей дружиной бросились на троих, поскольку Коилла, разбрызгивая воду, кинулась за четвертым, который пытался улизнуть. Он готов был уйти, и Коилла не заметила, как сбоку из воды вынырнул еще один. Лишь в последнюю секунду она обернулась и увидела, что противников — двое. Один из них уже замахивался мечом.

Кестикс заметил, что происходит.

— Берегись, капрал! — крикнул он, кидаясь к ней.

Он успел оказаться между Коиллой и рассекающим воздух мечом. Если он и надеялся отклонить удар своим собственным мечом, то просчитался.

Острое лезвие наядского меча вошло в его грудь, как в масло. Хлынула кровь. Кестикс издал полный муки вопль.

— Нет! — закричала Коилла.

А потом ей пришлось заняться вторым противником. Мечом она успела отбить выпад наяды.

Тот же, что ранил Кестикса, схватил еще живого орка и потащил под воду. Кестикс почти не сопротивлялся. Остальные услышали его крики. Несколько орков, возглавляемых Страйком, бросились на помощь.

Они не успели. Когда они добрались до места, на поверхности осталось лишь кровавое пятно.

Двое рядовых, разбрызгивая воду, несколько раз нырнули в попытках спасти товарища.

— Оставьте! — приказал Страйк. — Слишком поздно.

Они обрушили свою, усиленную скорбью, ярость на оставшихся наяд.

Когда победа была уже совсем близка, вокруг опять забурлила вода и на поверхность всплыли новые пузыри.

— Черт, капитан, — тяжело дыша, сказал Джап. — Вряд ли мы долго выдержим!

Дружина собралась с силами, чтобы противостоять еще одной атаке.

На поверхности появились новые головы.

Но это были мерцы. Десятки мерцев, вооруженных трезубцами и кинжалами.

— Боги! — воскликнул Элфрей. — Неужели и они за нами охотятся?

— Вряд ли, — отвечал Страйк.

Он оказался прав. Мерцы накинулись на оставшихся наяд с гневом, порожденным несправедливостью.

Один из мерцев оглянулся и поднял руку, с которой капала вода. Он салютовал Росомахам.

Не только один Страйк ответил приветственным салютом.

— Мы им наверняка обязаны немногочисленностью напавших, — сказал он, обращаясь к товарищам. — А теперь — прочь отсюда.

Оплакивая Кестикса, Росомахи направились к берегу.

Загрузка...