Глава 5

04 августа 2020 года. Вторник. Испания. Мадрид, Сантандер

Ну и ночка сегодня у меня выдалась! Я очень часто просыпался, а потом лежал с закрытыми глазами и подолгу не мог заснуть, находясь в какой-то полудрёме. Такое состояние полноценным сном уж точно назвать нельзя. От силы получилось поспать около двух с половиной-трёх часов. Я уже давно за собой заметил, что нормально сплю только в домашних условиях на любимой постели, а также в тех местах, где уже неоднократно ночевал. Вот такая «особенность» моего организма!

Единственным спасением для меня в это утро стала вода. ВОДА! Десять минут под контрастным душем и я словно заново родившийся, посвежевший и полон сил. Круассаны с клубничной начинкой умял с таким аппетитом, что пожалел о том, что купил так мало выпечки. Я бы с огромным удовольствием съел бы ещё пару-тройку таких французских булочек с горячим какао или чаем, но довольствовался всего лишь обычной холодной минеральной водой. В столь ранее утро ни бар, ни ресторан отеля, к моему сожалению, не работали.

В начале седьмого пришло сообщение от Хавьера: «Доброе утро, Максим. Я уже внизу. Выходи». Попрощавшись с дежурным администратором с сонными глазами, я вышел на улицу. Увидев знакомый автомобиль, быстрым шагом пошёл к нему. В трикотажной майке было немного прохладно. Пасмурное небо предвещало, скорее всего, дождь. Закинув вещи в багажник, я сел в машину.

— Доброе утро, Хавьер. Наверное, сегодня дождик ожидается? — первым делом спросил у испанца.

— Привет. Возможно, — глядя в окно, сказал мужчина и заразительно зевнул, после чего добавил. — Надо будет прогноз погоды посмотреть.

В столь раннее утро дорога была абсолютно свободна и не загружена транспортом, поэтому до аэропорта мы долетели за двадцать минут.

— В аэропорту Сантандера тебя встретит Педро, — давал наставления мне агент. — Твою фотку я ему уже скинул, так что, не переживай. Правда, английского он не знает, поэтому вам придётся общаться с помощью онлайн переводчика. Пока только так. И вот ещё что. По всем вопросам можешь смело обращаться к нему. По моей личной просьбе он будет тебя курировать в команде. Как только руководство клуба примет по тебе положительное решение, я сразу же прилечу в Сантандер. Ну, а если по каким-либо причинам не срастётся в «Расинге», то будем дальше подбирать тебе клуб. Для этого времени у нас предостаточно. Я тебе забыл сразу сказать, но в этом сезоне в низших дивизионах турниры начнутся с середины октября. Дело в том, что ещё в начале мая Королевская федерация футбола Испании объявила о создании со следующего сезона трёх новых дивизионов, двух профессиональных и одного любительского. И эти соревнования будут проходить по сложной системе, в целых три этапа. В общем, Сегунды «Б», где сейчас выступает «Расинг» больше не будет, а в 2021 году появится Первый дивизион Королевской Федерации футбола, где будет две группы по двадцать команд.

— Понятно. У нас в России тоже любят в футболе постоянно что-нибудь менять, но толку с этого мало. Во главе нашего футбола очень много ненужных и далёких от игры людей, которые хотят только одного — заработать денег и раскидать их по своим карманам, — засмеялся я, вспоминая реалии российского футбола.

— Поверь мне, у нас тоже таких людей хватает. Ладно, давай прощаться, — испанец протянул мне руку, которую я крепко пожал.

— Буду надеяться, что у меня получится пройти просмотр и оказаться в составе «Расинга». Что-то мне совсем не хочется колесить по Испании в поисках других команд. Честно говоря, я уже настроился на сантандерский клуб.

— Ну, это уже зависит только от тебя и главного тренера, который подбирает под себя игроков. Здесь я тебе ничем не помогу, — ухмыльнулся агент и похлопал меня по плечу.

Подхватив спортивную сумку, иду к стойке регистрации. Проблем с прохождением контроля не возникает и через двадцать минут оказываюсь на борту небольшого самолёта. Весь полёт я тупо проспал, поэтому сильно удивился, когда объявили о посадке.

Пассажиры стали суетиться, доставать с багажных полок свои вещи и потихоньку пробираться на выход. Я же не спешил покинуть салон самолёта. Прильнув к иллюминатору, стал осматривать место посадки и здание аэропорта, который мне показался небольшим и каким-то невзрачным. Может быть такое мнение сложилось от того, что внешняя отделка аэропорта была оформлена в тёмно-серых тонах, да ещё пасмурная погода придавала мрачности увиденному. Как я понял, этот аэропорт предназначался только для внутренних перелётов по стране и рейсы были ограничены полётами в такие крупные города, как Барселона, Мадрид, Валенсия и Севилья.

Я покидал аэробус одним из последних. Спустившись по трапу, закинул рюкзак на плечи и потопал вслед уходящим пассажирам. Как и предполагал, мы сразу оказались в зале получения багажа, большом помещении с двумя багажными каруселями. Оглядевшись по сторонам, не увидел своего встречающего. Плохо, что он знает меня в лицо, а я его нет.

Пока ждал багаж, загуглил инфу про местный аэропорт. Оказывается, он находится в небольшом городе Малианьо, в пяти километрах от Сантандера и был назван в честь кантабрийского спортсмена, гольфиста Севериано Бальестероса. На том же на сайте нашёл информацию по направлениям полётов. Оказывается, я ошибся, посчитав этот аэропорт мелким. Помимо внутренних рейсов, ещё имелись и международные. Из столицы Кантабрии можно было попасть в Лондон, Париж, Брюссель, Дублин, Франкфурт-на-Майне, Рим, Милан и Пизу.

Несмотря на показавшуюся мне «серость» внешнего вида аэропорта, внутри здания был сделан хороший, добротный и современный ремонт, который ничем не уступал Мадридскому аэропорту. Везде было чисто и комфортабельно, можно сказал: всё было по-европейски, ничего лишнего в помещениях я не увидел.

На получение багажа ушло около получаса. Всё это время искал глазами Педро. Как я его себе представлял? Высокий взрослый дядька в экипировке сантандерского клуба. А как иначе? Но это по-моему, а как на самом деле выглядит встречающий, можно фантазировать до бесконечности. После того, как ко многим пассажирам моего рейса подошли встречающие, я понял, что тренера в ближайшее время не увижу. В итоге не вытерпел и написал Хавьеру в «Ватсапе»: «Походу меня никто не встречает. Педро нигде не видно». Через пару минут от агента пришло голосовое сообщение: «Максим, извини. Педро немного задерживается, но он сказал, что уже подъезжает к аэропорту».

Стоило мне выйти на улицу, как я, в прямом смысле, наткнулся на улыбающегося высокого мужчину, примерно моего роста, лет сорока, с короткой стрижкой, которая, скорее всего, была такой из-за имеющейся на макушке гладкой лысины, а не из-за жаркой погоды. Одет он был в обычную футболку и джинсы, никакой спортивной экипировки и в помине не было.

— Извини, Максим, — на испанском языке пробасил тренер вратарей, протягивая для приветствия мне свою мощную руку. — Пойдём в машину. Ты меня понимаешь?

— Здравствуйте, сеньор Педро. Понимаю. Но лучше нам общаться через мобильный переводчик.

Погрузив вещи в багажник, достал мобильник, настроил голосовой переводчик и сразу спросил, где я буду проживать. Последующие пять минут мы активно общались, я задавал вопросы, Педро отвечал. Было довольно прикольно так разговаривать. Но теперь я был абсолютно спокоен за себя. Буду жить в одном из гостиничных номеров на тренировочной базе клуба, которая находилась в пределах города в районе Ла Альберисия и с недавних пор носила имя бывшего игрока и тренера «Расинга» Нандо Йосу, умершего в начале 2016 года.

Дорога до базы заняла около получаса. Испанец специально сделал небольшой крюк в сторону центра города, чтобы показать мне его историческую часть. Пока ехали, я внимательно разглядывал улицы Сантандера. Интересно было наблюдать, как вперемешку стояли старинные беломраморные здания и современные новостройки, а исторические дворцы возвышались среди районов с урбаническими пейзажами. Видя моё удивление, сеньор Педро начал мне пояснять про город. Многие выражения и слова я не понимал, но общий смысл сказанного уловил. Оказывается, в 1941 году деревянные постройки были полностью уничтожены пожаром и последующее десятилетие город застраивался заново. В целом, хоть я и не увидел всего города, впечатления от увиденного остались сугубо положительные. Сантандер мне очень понравился. Надеюсь, у меня будет свободное время для прогулок и я смогу по достоинству оценить его достопримечательности, а также красоту и величие архитектуры.

Свернув на очередную улицу, сеньор Педро сказал:

— Максим, запомни, это проспект Депорте, на нём находится наша тренировочная база.

— Хорошо, понял, — кивнул я.

Через пару минут увидел по правую сторону улицы бетонный забор, разрисованный в некоторых местах клубной символикой и надписями в стиле граффити.

— Приехали. Пойдём, — сказал тренер, припарковавшись напротив двухэтажного здания, на фасаде которого было написано: «Instalaciones Nando Yosu Real Racing Club», а чуть левее висела эмблема клуба.

Забрав свои вещи из машины, я пошёл за сеньором Педро. В вестибюле нас встретил тучный мужчина средних лет. Как я понял, он здесь был вроде дежурного вахтёра-охранника.

— Педро, ты привёз нам новичка на просмотр?

— Ты угадал, Мигель. Этот парень из России. И он нападающий.

— Давно в нашей команде не было русских, — улыбаясь, сказал толстячок, показывая мне поднятый вверх большой палец.

В ответ я кивнул головой и улыбнулся. Повернув налево, мы поднялись по лестнице на второй этаж. Пока шли, я обратил внимание, что все помещения и коридоры были оформлены в бело-зелёных тонах, в цвета клуба. Нам встречались сотрудники клуба, с которыми я автоматически здоровался. Наконец-то мы пришли в номер, где мне предстояло проживать. Тренер попросил планшет и мы стали переписываться:

— Сейчас идут занятия на поле. Ты готов тренироваться?

— Готов. Я в порядке, — посмотрел на наручные часы. Было без трёх минут одиннадцатого.

— Тогда бери форму. Я отведу тебя в раздевалку команды.

Открыв сумку, достал спортивную форму, бутсы, полотенце и сумочку с мыльно-рыльными принадлежности. Сеньор Педро показал мне как закрывать комнату на электронный ключ и мы спустились на первый этаж.

На поле я вышел в сопровождении Педро. В районе центрального круга стояло около сорока человек. Лысый мужчина, крепкого телосложения, что-то рассказывал окружившим его футболистам. Увидев нас, он замолчал. Когда мы подошли к центральному кругу, сеньор Педро меня представил лысому «качку»:

— Это Максим из России. Я вам о нём говорил, — сказал тренер вратарей, а потом обратился уже ко мне. — Максим, это главный тренер команды сеньор Хавьер Розада.

— Здравствуйте. Приятно познакомиться, — поприветствовал всех на испанском.

Я поймал на себе изучающий взгляд главного тренера, на лице которого не было никаких эмоций. Что про него можно сказать? На первый взгляд — очень серьёзный мужик, чем-то похожий на Фантомаса из знаменитой французской комедии.

— Иди разминайся, а потом, десять кругов по периметру поля, — сказал главный тренер и жестами пояснил свои слова.

— Понял. Разминка и десять кругов, — продублировал слова тренера, давая понять, что уловил суть сказанного.

Отойдя к боковой линии, начал разминаться. В команде было много молодых игроков. Скорее всего, здесь собрались игроки резервной и молодёжной команды. После разминки и лёгкой пробежки, приступил к выполнению игровых упражнений. Многое, что мне объясняли тренер и его помощники, я не понимал. Но поглядывая за действиями своих возможных одноклубников, если их так можно было назвать, догадывался, что от меня требуется. Вывод из этого напрашивался только один — необходимо в срочном порядке учить испанский язык.


15 августа 2020 года. Суббота. Испания. Сантандер

— Макси, молодец! — похвалил меня сеньор Хавьер Розада, судивший нашу двухсторонку, и тут же раздался свисток. — Закончили. Вечером всех жду в тренажёрном зале. Не опаздывать.

Подбежавший молодой парень помог мне подняться с газона.

— Макси, классно ты замкнул мою подачу, — радовался моему забитому голу Пабло Торре Карраль, с которым я за десять дней успел подружиться. Это был местный перспективный атакующий полузащитник резервной команды «Райо Кантабрия», сын Эстабана Торре, футболиста, который большую часть своей карьеры отыграл за «Расинг». Пабло был младше меня на четыре года, в начале апреля ему исполнилось семнадцать лет. Он с пятнадцати лет вызывается в юношеские сборные своей страны и мне было не понятно, почему с его талантом он ещё играет в Сантандере. Оказывается, его уже давно звали в свои академии практически все команды Ла Лиги, но отец Пабло решил оставить сына в родном городе. Он считал, что в топовый клуб нужно уйти уже состоявшимся футболистом с опытом выступлений за родной «Расинг».

— Тяжелее было не забить. Пас был просто идеальным. Спасибо, Пабло, — поблагодарил я своего нового друга на довольно пока корявом испанском.

— Макси, где обедаешь? — спросил подошедший Оскар Хиль Осес, с которым мы делили номер. Он прибыл на просмотр из Бильбао на день позже меня и играл на позиции центрального защитника. С первого дня моего пребывания в команде, все меня звали Макси, с ударением на первый слог. Это было уменьшительное от испанского имени Максимо. А ещё, мои партнёры, понимая, что моё знание испанского языка оставляет желать лучшего, старались говорить со мной максимально простыми фразами, как и я с ними.

— В полицейскую столовую. Ты предлагаешь другое?

— Я хотел пиццу съесть. Тут рядом отличная пиццерия.

— Оскар, извини, сегодня я пас. Позови кого-нибудь другого.

Про питание и распорядок дня футболистов хочется рассказать отдельно. Начну с того, что занятия всегда начинались в одно и то же время — в 10:45 утра. Никаких 8:00 или 9:00. А именно в 10:45. После тренировки и оздоровительных процедур, игроки разъезжаются по домам и появляются на базе только к вечерним занятиям, которые начинаются в 17:30–18:00. Поэтому футболисты и персонал клуба питались самостоятельно, обедая либо в домашних условиях, либо в местах общественного питания. Кому как было удобно. Испанцы с малых лет были приучены к правильному питанию, поэтому местный диетолог особо не переживал за игроков своей команды. Одним словом — профессионалы. В отличие от России, здесь не было принято закрываться всей командой на базе за день до начала домашней игры или выезда к соперникам. Поэтому не было необходимости иметь собственную кухню с поварами.

Отсутствие на базе столовой, компенсировалось небольшим кафе, где можно было выпить чашечку чая или кофе с лёгкой закуской или десертом, но никак не полноценно поесть. Меня выручала столовая городского Департамента полиции, который находился с нами по соседству. В первый же день сеньор Педро мне сообщил, что сотрудникам клуба разрешается посещать эту столовую, чему я несказанно обрадовался, став её постоянным посетителем. Свой первый обед я провёл в компании тренера, который представил меня работникам кухни, а также сотрудникам полиции, находившимся в обеденном зале столовой. Спасибо мобильному переводчику за помощь.

В столовой готовили очень вкусную и разнообразную пищу. Поэтому, каждый раз, когда приходил в столовую, я объедался испанскими блюдами. Но не смотря на мой зверский аппетит, за эти десять дней лишнего веса я не набрал, а наоборот, скинул три с половиной килограмма. Откуда я знаю? Так каждое утро взвешиваюсь на весах в кабинете наших медиков.

Ну, коль я начал рассказывать про тренировочную базу, то остановлюсь на ней подробнее. За эти дни я её изучил вдоль и поперёк, перезнакомившись со всеми служащим и работниками клуба, которые ко мне относились с теплотой. Сфотографировал на память, наверное, каждый её уголок. Помещение базы, где я жил, было открыто в августе 2011 года и состояла из трёх этажей. Размеры здания были немаленькими: шестьдесят на семьдесят метров. В цокольном этаже располагались: прачечная, котельная, холодильники, помещения телекоммуникаций и склады с одеждой и спортивным инвентарём. Ещё я там видел электрощитовые комнаты, но доступ для меня и других сотрудников туда был ограничен.

На первом этаже находились: отдельные раздевалки для основной и резервной команды, массажные кабинеты, комнаты для инвентаря, раздевалки для тренеров и служащих клуба, тренерские и помещения для пресс-конференций. Единственным отличием было то, что у основной команды имелось помещение для гидротерапии (горячая гидромассажная ванна и колодец с холодной водой). Раздевалки были напрямую связаны с медицинским помещениями, где находились кабинеты врачей, консультационный зал и комната для восстановительных процедур.

Там же были раздевалки для арбитров, обслуживающих матчи резервной команды и юношеских команд нашей академии. Почему нашей? Так вчера вечером сеньор Педро по секрету сообщил мне, что руководство клуба приняло решение заключить со мной трудовое соглашение. Подробностей пока не знаю, но в понедельник утром прилетает мой агент Хавьер, который и будет решать все вопросы, касающиеся моего контракта.

В центральной части этажа были расположены общественные туалеты и восемь раздевалок для команд разных возрастов, включая женские раздевалки. Я специально интересовался в клубе о женской команде. Основной женский клуб выступает во втором по значимости дивизионе страны, а молодёжная команда играет на региональном уровне в первенстве провинции Кантабрия. Была у меня одна мысль — со временем переманить сюда свою младшую сестру. Но, для начала, она пусть приедет ко мне на новогодние каникулы и самолично посмотрит всё своими глазами. Мне ещё предстояло выяснить в клубе, каким образом можно на законных основаниях и на длительный срок пригласить Снежану в Испанию. Но, думается мне, что проблем с получением ею учебной визы не возникнет.

С восточной стороны здания имеется отдельный вход в четыре раздевалки, предназначенные для команд других клубов нашей провинции, использующие клубные поля для тренировок и матчей. Как я понял, клуб на этом зарабатывает денежку в свою «копилку».

На втором этаже расположены два фитнес-зала с аппаратами для кардио-сосудистых и силовых упражнений. Из этих залов имелся хороший вид на тренировочные поля, а со стороны проспекта Депорте есть выход на просторную шестидесятиметровую террасу с искусственной травой, которую мы иногда использовали для упражнений и растяжек на открытом воздухе. В центральной зоне расположены дополнительные медицинские кабинеты, пресс-центр и конференц-зал. С северной стороны имеются рабочие зоны для местной прессы и других средств массовой информации, которые присутствуют на играх резервной команды, а также команд, выступающих на стадионе, вмещающем шестьсот зрителей на крытой трибуне, расположенной за южными воротами. В северо-восточном углу этажа находилось, ранее упомянутое мной кафе, с выходом на террасу, откуда были видны три тренировочных поля, одно из которых, дальнее, было с искусственным покрытием. Ну, и последнее, это резиденция с восемью номерами с юго-восточной стороны. Шесть номеров было двуспальными и два трёхспальными. Я проживал в трёхместных апартаментах, где моими соседями были Оскар и Альваро из Овьедо, который прибыл на просмотр три дня назад. Помимо номеров в резиденции были оборудованы мини-кухня и просторная гостиная комната с большим телевизором и игровой приставкой «PlayStation 4», где желающие в свободное время рубились в «FIFA 20» и «Pro Evolution Soccer 20». Я эти геймерские темы не особо люблю, предпочитая свободное время тратить на своё умственно развитие. Никогда не понимал ребят, которые до утра могут зависать в игрушках. Как по мне, лучше почитать хорошую книгу, посмотреть киношку или, на крайняк, прогуляться по городу.

Осталось рассказать только о тренерском штабе «Расинга» и его руководстве. Как вы уже знаете, главным тренером был «Фантомас». Серьёзный мужик, который никогда не улыбается. У меня с ним сложились относительно ровные рабочие отношения, но большинству одноклубников он не приглянулся. Как таковых конфликтов на тренировках и вне поля с ним не возникало, но чувствовалось всеми, что надолго в клубе тренер не задержится. И всё потому, что он не старался сблизиться с коллективом, найди подход к молодым игрокам, которых было в команде большинство. Мы его ощущали, словно преподавателя в школе: пришёл на занятие, дал нужную информацию по теме, прозвенел звонок и всем до свидания, увидимся завтра. Он даже проживал в гостинице в центре города, а не в резиденции «Нандо Йосу», где были свободные номера. Его помощник, он же главный аналитик клуба, сеньор Хосе Мануэль Труеба работал в команде с начала этого года. Спокойный мужик, любящий на тренировках шутить и поддержать беседу с игроками. Этакая противоположность главному тренеру. Что меня удивляло в команде, так это то, что тренерский штаб общался между собой официально с приставкой сеньор. Я не лез в их дела, но считаю, что такие отношения между коллегами не есть «зер гуд».

Сеньор Педро Хосе Дорронсоро Гонсалес был тренером вратарей и местным парнем из небольшого городка Торрелавега, расположенном от Сантандера в тридцати километрах. Он проживал в своём городке, приезжая на тренировки на своём автомобиле. Классный мужик, открытый и доброжелательный. Его в команде все уважали и любили, особенно парни из резервной команды, где он прошлый сезон был тренером их вратарей. У Педро было четверо детей: три девочки и самый младший пятилетний сын. Остальных сотрудников я просто перечислю: фитнес тренер Мануэль Руис Куели, физиотерапевты Диего Ортис Гарсия и Франсиско Хавьер Руис Ринкон, начальник медицинской службы Хосе Мануэль Мантекон Апарисио, врач Хосе Франсиско Андрей Медина, пресс-атташе Виктор Диего Альварадо.

Президентом клуба был пятидесятилетний сеньор Альфредо Перес Фернандес. Я его видел несколько раз на тренировках, но пока лично с ним не общался. Надеюсь это восполнить на подписании контракта. А вот со спортивным директором я однажды уже пересекался. Два дня назад сеньор Хосе Мария Аморрорту Прието вызвал меня в один из кабинетов и через русскоговорящего переводчика — женщину Викторию, приглашённую для этого случая специально, общался со мной на протяжении сорока минут. Задавал различные вопросы, касающиеся моей игровой карьеры в России и личной жизни. Как я понял, это он приценивался ко мне перед принятием решения о подписании со мной контракта.

Кстати, сразу после этого разговора я пригласил Викторию в клубное кафе. Мне хотелось узнать про русскую диаспору, проживающую в Сантандер и его окрестностях. Я был приятно удивлён, что на севере Испании, в том числе в провинции Кантабрия, проживает много выходцев из бывшего СССР. Сама же Виктория была родом из украинского города Днепропетровска. Она работала в городском муниципалитете Сантандера в отделе социальной помощи. Она мне стала рассказывать, что сейчас помогает в организации «Красный Крест» в качестве переводчика трём семьям беженцев из Донецка и Луганска. Виктория, проверив мои познания в изучении испанского языка, сообщила мне, что за этот месяц я достиг очень хороших результатов. Ещё бы мне их не достигнуть! Я был мотивирован к изучению местного языка, вот и шёл к достижению свой цели семимильными шагами. Да и давался мне этот язык почему-то с лёгкостью. Было такое ощущение, что я его когда-то знал, а сейчас просто вспоминал. По этому поводу я даже шутил, что в одной из прошлых жизней я был испанцем. Ещё, я постоянно доставал одноклубников своими вопросами: «А это как называется?» и «Это что?». И если я через полчаса забывал это слово, то не стеснялся по нескольку раз переспрашивать. Больше всего доставалось моим соседям по номеру Оскару и Альваро, которые меня прозвали «Сабелотодо», что означало с испанского «всезнайка». Но всё же, приходилось пока довольно часто прибегать к помощи мобильного переводчика, особенно, когда нужно было активно участвовать в разговоре, а изученных слов ещё не хватало. Все к этому привыкли и уже не обращали на это особого внимания. Наоборот, старались говорить с паузами, чтобы я успел прослушать перевод.

На прощание Виктория оставила свой номер сотового и рабочего телефона, на случай, если мне вдруг понадобится от неё какая-нибудь помощь. В общем, она для меня стала нужным и ценным человеком, через которого можно будет узнать любую недоступную мне информацию об испанской жизни, их законодательстве, а также решить ряд бытовых вопросов. Не удивлюсь, если она будет присутствовать в качестве переводчика на подписании моего трудового договора с «Расингом».

В столовую я отправился в гордом одиночестве. Оскар и Альваро соблазнились пиццей, пообещав принести мне пару кусочков на ужин. Благо чайник, кофеварка и микроволновка имелись в общей кухне.

Набрав полный поднос, я отправился в своё излюбленное место возле окна. Только приступил к еде, как услышал басистый голос знакомого полицейского Энрике, который был фанатом футбола и «Расинга», а его сыновья тренировались в нашей академии. Я сразу включил переводчик. Энрике понимающе ухмыльнулся.

— Привет, Макси! Тебя можно поздравить, — и увидев моё удивлённое лицо, он продолжил. — Ну, я имею в виду, что скоро клуб подпишет с тобой контракт.

— Здравствуйте, сеньор Энрике. Откуда вы это знаете? — улыбнулся в ответ.

— Так по роду своей деятельности мне положено это знать, — с умным видом сказал мужчина, выставляя свою посуду с едой на стол. — Ты ведь иностранец, поэтому многие вопросы, связанные с твоим пребыванием у нас, клуб будет решать через моё ведомство.

— Понятно. Не знал этого. Слышал, что мне нужно будет оформлять разрешение на работу и ещё какой-то идентификационный номер иностранца, и вставать на учёт по месту проживания.

— Всё правильно. Учётом иностранцев занимается наш паспортный стол. У них вход в нашем здании со стороны улицы. Но ты не переживай, решением всех вопросов, касающиеся тебя, будут заниматься представители твоего клуба. От тебя требуется только хорошо тренироваться и приносить болельщикам победы.

После окончания занятий в фитнес-зале, ко мне подошёл Пабло.

— Макси, завтра едешь со мной на рыбалку? Не передумал ещё?

— Нет, не передумал. С удовольствием съезжу порыбачить.

— Тогда мы с дядей заедем за тобой в шесть утра. Смотри, не проспи, — усмехнулся испанец, хлопнув меня по спине.

С рыбалкой получилось случайно. Пабло рассказывал о своей большой семье и упомянул, что его дядя Хорхе, старший брат отца, работает в рыболовной артели, специализирующейся по добыче в водах Атлантики рыбы и морепродуктов. Ну, я возьми и ляпни: «Классно было бы хоть разок побывать на рыбалке». Кто же мог тогда подумать, что меня скоро пригласят выйти на катере в прибрежные воды Бискайского залива.

Если честно, то за прошедшие дни я только однажды выходил в центральную часть города. Моей целью было посмотреть стадион «Эль Сардинеро», где мне скоро предстоит выступать. Эта прогулка состоялась в прошедшее воскресенье, когда у команды был официальный выходной. Компанию мне тогда составил Оскар Хиль, который был моим экскурсоводом по городу. Он хоть и не был местным жителем, но бывал раньше в Сантандере и немного успел его изучить. Он, кстати, и поиграть уже успел на поле «Эль Сардинеро», когда выступал за другие команды.

Помимо стадиона, мы прогулялись вдоль городских пляжей и заглянули в морской музей Кантабрии, который находился на территории городского порта. В течение полутора часов я за восемь евро любовался экспозициями по истории кантабрийского побережья, морской фауны, рыбной ловли и рыбацкого быта. В общем, я не пожалел ни о потраченном времени, ни, тем более, о потраченных деньгах. По пятибалльной шкале оценок я поставил музею шесть баллов.

Оказывается, в этот день в городе отмечали праздник национального масштаба — День Кантабрии. На улицах центральной части города звучала национальная музыка, выступали коллективы в народных костюмах. Жители Сантандера веселились по полной. Пока шли до базы, видели различные увеселительные мероприятия и ярмарки местных ремёсел. Ещё мы встретили шествие волынщиков. Я не мог оторваться от этого зрелища, уж больно красиво они исполняли местную музыку, которая меня завораживала и вводила в некое трансовое состояние.

Всё, что я видел на улицах города и в музее, снимал на видеокамеру телефона. Решив порадовать сестру, в этот же день выслал ей отснятые видосы. Снежана увиденным осталась довольна и попросила почаще снимать подобные праздники и местные достопримечательности. Я бы конечно с удовольствием это делал, самому интересно познавать жизнь и культуру Испании, но пока на первом месте у меня был тренировочный процесс. Надеюсь, по ходу сезона будет больше свободного времени и я смогу изучить Кантабрию вдоль и поперёк. Если, конечно, получится закрепиться в составе «Расинга».

Загрузка...