Глава 14

Через несколько дней Стейны устроили званый ужин, чтобы неофициально представить невестку узкому кругу столичной знати. Барон и баронесса Эдвер тоже были приглашены в гости, несмотря на ворчание лорда Оскара, который не желал видеть «этого игрока и повесу» за своим столом. Леди Элен напомнила, что жена Марлока Эдвера является родной сестрой их невестки, а значит, барон вхож в их дом. Тогда раздосадованный маркиз предложил пригласить на ужин герцога Каунти, поскольку тот тоже был им не чужым человеком. Это ничуть не смутило и не расстроило Элен, она не стала возражать, а совершенно неожиданно для мужа отправила герцогу приглашение. Хотел — получи.

Назначенный день выдался промозглым и дождливым. Каждый из прибывающих в особняк Стейнов гостей жаловался на дурную погоду и с удовольствием угощался горячим глинтвейном, который приготовила Лил. Девушка под присмотром мажордома и горничной Шены накануне посетила столичный рынок, где отыскала лавку со специями и пряностями. Обычно в глинтвейн добавляли только фрукты. Лилиана решила поэкспериментировать со вкусом согревающего алкогольного напитка. Получилось необычно, но довольно пикантно. И тут же нашлась общая тема для беседы. Мужчины принялись обсуждать трудности, связанные с поставками специй, женщины — в какие блюда ещё эти специи можно добавить.

Лил нервничала в ожидании встречи с сестрой. Вдруг, Стейны догадаются о подмене? Лил итак было ужасно стыдно обманывать родителей Виктора, и девушка утешала себя тем, что делает это вынужденно, а не по собственной воле. Отвлекая себя разговорами с гостями, Лилиана постоянно посматривала на двери гостиной. Наконец, увидев в них Мариану, она так изменилась в лице, что стоящая напротив графиня Летиция Морр, подняла лорнет и посмотрела в ту же сторону.

— Бог мой, как они похожи!

Мари была одета в ярко-красное платье, расшитое золотыми нитями, с глубоким декольте. В ушах, на шее и на руках баронессы сверкали брильянты в золотой оправе. Лилиана не удержалась, подбежала к сестре и крепко обняла её. В нос ударил сильный запах духов.

— Ну, Мари, ты у меня получишь, — шепнула она.

— Не Мари, а Лилиана. Не забывай, — вместо приветствия прошипела та. — Отпусти меня, ты мне всё платье помнёшь.

— Мне надо поговорить с тобой наедине, — прежде чем освободить сестру из объятий, тихо добавила Лил.

— Ваше сиятельство, — перед маркизой в учтивом поклоне склонился Марлок.

Это был красивый, даже смазливый зеленоглазый блондин с чарующей улыбкой. Как и супруга, он был ярко и дорого одет. Общий внешний вид четы производил впечатление весьма респектабельных людей. Похоже, барон и баронесса с аппетитом расходуют наследство Лил, оставшееся ей от родителей.

Лилиана ответила барону вежливой улыбкой и подала руку для поцелуя. Эдвер многозначительно поглядел на девушку, напоминая, что и он тоже является участником их тайны с сестрой. От подобного поведения зятя Лил стало не по себе. Появления Грегори Каунти помогло окончательно не испортиться приподнятому с утра настроению. Девушка тепло улыбнулась подошёдшему к ней герцогу.

— Наконец-то вы здесь, — тихо произнёс Каунти.

Лорд Оскар, пожелавший было представить герцога и невестку друг другу, с удивлением обнаружил, что они знакомы. Лил не стала скрывать от свёкра обстоятельства их первой встречи с Каунти.

Перед ужином было решено устроить танцы. Мариана не пропустила ни одного, с удовольствием кружась с каждым приглашающим её кавалером. Элен знакомила Лилиану с гостями, не отпуская от себя ни на шаг. Даже на последний танец она не позволила герцогу Каунти пригласить Лил. Услышав звуки вальса, девушка почувствовала нестерпимое желание танцевать. Видимо, в её взгляде было столько тоски, что Элен смилостивилась и попросила мужа пригласить невестку на танец. Все остальные пары уже кружились в вальсе, когда Лилиана и лорд Оскар вступили в круг танцующих. Мимо стремительно провальсировали Мариана с мужем. Лил проводила взглядом сестру и сама отдалась головокружительному полёту. Маркиз прекрасно танцевал, и девушка почувствовала себя в его руках пушинкой. Она благодарно улыбнулась лорду Оскару, перевела взгляд в зал и чуть не сбилась с ритма. В дверях, опершись плечом о косяк, стоял Виктор и с улыбкой смотрел на неё.

— Что с вами, Мариана? Вы побледнели? — заметил состояние девушки маркиз.

— Или мне показалось, или…

Девушка снова повернулась в сторону дверей. Нет, не показалось. Муж продолжал стоять на том же месте. По направлению к нему спешила леди Элен. Тут ряды танцующих скрыли от Лилианы и свекровь, и Виктора.

— Вернулся ваш сын.

— Виктор? — удивился лорд Оскар, но продолжил всё так же безупречно вальсировать. — Прекрасно. Как раз вовремя.

Лилиану ничуть не обрадовал, а сильно взволновал неожиданный приезд мужа. Она перестала получать удовольствие от танца, с тревогой ожидая, что будет дальше. Когда звуки музыки стихли и кавалеры повели своих дам к столу, Виктор подошёл к отцу и попросил уступить Лилиану ему. Оскар приветственно похлопал сына по плечу, одобряя столь скорое возвращение. Танцевальный зал пустел, а маркиз продолжал стоять на месте, глядя на Лилиану. Девушка отметила про себя, что Виктор переоделся к балу. На нём был элегантный костюм глубокого тёмно-синего цвета, который удивительно гармонировал с голубым платьем Лил с отделкой из синего бархата.

— Вы с сестрой очень похожи, — заметил муж, беря девушку под руку.

Она вздрогнула от его прикосновения. Виктор удивлённо приподнял брови.

— Замёрзли?

— Нет. Отвыкла, — как всегда прямо ответила его жена. — А вы успели пообщаться с моей сестрой? Или просто перепутали нас?

— Разве мог я перепутать с кем-то свою жену? — усмехнулся Вик. — Как бы ни были вы похожи, для меня вы слишком разные. Странно, что я не замечал этого раньше…

— Что вы имеете в виду? — чувствуя, как от дурного предчувствия сердце сжимается в крохотный комочек, и стараясь при этом сохранять внешнее спокойствие, поинтересовалась девушка.

— Если хотите, мы поговорим об этом позже, а сейчас идёмте к гостям. Нас должно быть заждались.

Действительно, в танцевальном зале, кроме них, никого не осталось. Голоса доносились из боковой гостиной, где за небольшими столиками ужинали гости. Виктор подвёл жену к столу, за которым сидели его родители, герцог Каунти с графиней Морр и супружеская чета Эдвер. Мариана с нескрываемым интересом окинула взглядом младшего Стейна с ног до головы. Виктор хорошо загорел за время поездки, от чего тёмно-серые глаза стали казаться светлее. Чёрные волосы немного отросли, выгорели на солнце и приобрели коньячный оттенок. От маркиза так и веяло летним зноем и морскими просторами. Даже его движения отличались от манеры других мужчин держать себя в свете. Он вёл себя так свободно и непринуждённо, словно до сих пор находился на корабле, а не на званом приёме.

Виктор посадил жену рядом с сестрой, сам сел напротив. Завязавшийся за ужином разговор в основном вращался вокруг выставки и поездки маркиза за границу. Каждый выразил своё восхищение его очередным триумфом. Молчала лишь Лилиана. Леди Элен даже забеспокоилась, здорова ли невестка, всегда такая общительная и улыбчивая.

— Я переполнена эмоциями, — спокойно ответила на её замечание Лил. — Долгожданная встреча с сестрой. Долгожданное возвращение мужа.

При её последних словах, Виктор внимательно посмотрел Лилиане в лицо так, что она не смогла выдержать его прямой взгляд и опустила глаза.

— Расскажите про Нейтланд, — вступил в беседу Каунти. — Многие сидящие за этим столом там не были.

— О да, милорд, расскажите! Это должно быть очень интересно. Другая страна, другие нравы, — подхватила Мариана.

Виктор согласился и оказался прекрасным рассказчиком. Он говорил просто, не используя сложных и вычурных словесных конструкций ради «красоты слога» и в тоже время отлично живописал, помогая слушателям представить себе то, о чём говорил. Лил не столько слушала, сколько смотрела и сравнивала между собой сидящих за столом мужчин. Её муж взял многое от внешности своего отца, но его глаза удивительным образом походили на глаза герцога Каунти. Тот же разрез, цвет. Такой же тёмный, чётко-выраженный ободок вокруг серой радужки…

После ужина Лилиана наконец-то смогла отвести сестру в сторону, чтобы хоть немного пообщаться с ней наедине.

— Мало тебя пороли в детстве!

— Тише ты, не устраивай скандал, — поморщилась Мариана. — Тебе плохо, что ли, замужем за маркизом? Он богат, судя по всему не скуп и очень красив. Чего тебе ещё надо?

У Лил было много чего сказать сестре, но она сдержалась и сухо спросила:

— Ты знала, что Виктор считает тебя виновной в смерти Ральфа?

— Глупости. Я не заставляла Ральфа лезть на лошадь.

— Но это правда, что перед этим вы сильно поссорились?

— Милые бранятся, только тешатся. Произошла нелепая случайность, — раздражённо ответила девушка.

— Тем не менее, Виктор ненавидит тебя, он задумал через год развестись по причине бесплодия супруги. Только подумай, какая у меня будет репутация после развода!

— Лилочка, я ничего об этом не знала. Я думала, ты будешь счастлива с маркизом, а я — с Мэрлом. Я желала нам счастья, я хотела как лучше, — внезапно сменила тактику Мариана, запричитав в голос.

— Ладно, иди, — решительно закруглила разговор Лил. — Здесь не место для выяснения отношений. Я приеду к тебе в гости, и мы всё подробно обсудим.

— Вот так бы сразу. Конечно, приезжай. Я покажу тебе наш с Марлоком новый дом.

С этими словами Мариана поспешила прочь, а к Лилиане тут же подошёл герцог Каунти.

— Не откажите мне в танце, миледи.

Девушка с удовольствием согласилась. Герцог отлично танцевал и не приставал с глупыми вопросами или вежливыми разговорами, давая возможность помолчать и подумать. Слишком много всего произошло в этот вечер: встреча с сестрой, возвращение мужа. Лилиана чувствовала, что больше не сердится на Мариану. Что толку сердиться на легкомысленность и эгоизм? От этого они никуда не исчезнут. Вполне возможно, её сестра действительно хотела счастья им обеим, по крайней мере, оправдывала этим свои безрассудные действия. Лил оставалось только смириться и продумать, как она будет жить после развода. Ещё и Виктор ведёт себя загадочно… Его слова: «…для меня вы слишком разные. Странно, что я не замечал этого раньше», — никак не выходили у девушки из головы. Что он имел в виду? Одновременно двух сестёр он мог видеть только на похоронах Ральфа, но тогда ему было не до разглядывания их сходств и различий.

— Спасибо маркиза за чудесный танец, — проводив свою даму на место, с поклоном поблагодарил Лилиану герцог.

— Простите, должно быть, я сегодня слишком задумчивая, молчаливая и скучная, — повинилась девушка.

— Нет, вы такая, какая есть, — возразил Каунти. — Я очень ценю вашу искренность. Она отличает вас от всех остальных светских дам.

— Это хорошо или плохо? — с улыбкой поинтересовалась Лил.

— Это прекрасно.

— Как вам в столице?

— Король принял меня очень радушно. Я получил приглашения на все королевские балы и охоты. А вот общество пока ко мне присматривается и принюхивается. Хорошо, что Виктор вернулся до вашего представления ко двору.

— Почему?

— Будет кому защищать вас от придворных сплетников.

— А что потребуется такая защита?

— Для такого чистого и искреннего создания как вы — обязательно.

— Вы не жалуете королевский двор?

— Скажем так: я отношусь к нему весьма настороженно.

— Ах, милорд! У меня совсем вылетело из головы! Мистер Кэрри до сих пор здесь?

— Счастливый и довольный вчера отправился в обратный путь. Учебник напечатали тиражом в сто экземпляров, к тому же он закупил всё необходимое для школы, с трудом утрамбовав покупки в дорожный экипаж, — отчитался герцог.

— Вы так добры. Значит, скоро в Коэнской школе начнутся занятия, — с мечтательным видом произнесла Лил. — Хотела бы я увидеть, как дети сядут за новые парты, возьмут в руки новые учебники…

— И всё это благодаря вам, — напомнил Каунти.

— И вам, — неожиданно подмигнула герцогу Лилиана.

Виктор со стороны внимательно наблюдал за своей женой и дядей. Похоже, этим двоим очень нравится общаться друг с другом. Леской предупредил друга о повышенном интересе, который Каунти проявляет к Мариане, но маркиз не придал этому большого значения. Его жена была способна очаровать кого угодно, однако Грегори был слишком благороден, чтобы скомпрометировать даму. Мариана… Ему пора отвыкать называть жену этим именем, хотя бы наедине с самим с собой. Маленькая врушка. Она думала — он не догадается? Каким глупцом и слепцом надо быть, чтобы не разгадать их с сестрой тайну? Несмотря на то, что близняшки внешне походили друг на друга как две капли воды, внутри они оказались совершенно разными. Виктору достаточно было один раз пригласить баронессу Эдвер на танец, чтобы узнать в ней настоящую Мариану. Последние сомнения окончательно развеялись. Результаты проведенного им в отъезде расследования подтвердились. Осталось решить, что с ними делать. Сказать жене прямо, что он знает, кто она такая, и потребовать объясниться. Или заставить Лилиану, чтобы она сама призналась?

Задумавшись, Виктор не заметил, как подошла Элен и положила руку ему на плечо.

— Мари — прелесть. Мы с папой были против левиратного брака, но теперь я вижу — зря. Жаль, мы раньше не познакомились с Марианой поближе. Меня утешает мысль, что Ральфи хоть и недолго, но был счастлив. Если бы не эта нелепая случайность…

Виктор с нежностью и желанием утешить накрыл тонкие женские пальцы своей ладонью.

— Теперь я хочу, чтобы ты был счастлив с этой женщиной за вас двоих.

— Разве такое возможно?

— Ну, хорошо. Я просто хочу, чтобы ты был счастлив с Марианой. Чтобы этот брак из левиратного превратился в настоящий.

— Как у вас с отцом?

— Нет. Мы с Оскаром — плохой пример. Мы слишком долго брели к совместному счастью и наделали столько глупостей, что и не перечесть.

— Оскар хотел, чтобы я женился на Изабелле.

— Терпеть не могу, когда ты называешь отца по имени! В отличие от меня Оскар ещё не подпал под очарование твоей жены, однако позиции свои сдаёт, не сомневайся.

— А если у нас с Марианой не будет общих детей? Что тогда? Стейнам нужен наследник.

— А вы постарайтесь, — возмутилась Элен. — И начните прямо сегодня. Вместо того чтобы просиживать за карточным столом и играть в бильярд, удели внимание жене.

— Ну, матушка, — усмехнулся Виктор.

— А что матушка? Будто я не знаю, откуда дети берутся, — фыркнула в ответ маркиза. — Кстати, не слишком ли долго твой дядька крутится возле Мари? Иди, забери у него свою жену.

С этими словами леди Элен подтолкнула пасынка в сторону Лилианы и герцога Каунти. Впрочем, Виктор и сам собирался подойти к жене и поинтересоваться, о чём же так увлечённо она беседует с герцогом. При его приближении оба замолчали, а с лица девушки тут же сбежала тёплая улыбка, с какой она смотрела на Грегори.

— Извините, что прерываю ваш интересный разговор. Дорогая, подарите мне танец, если, конечно, он никому не отдан.

— Не отдан, — девушка вложила в руку мужа свою маленькую ладошку. — Ещё раз спасибо, Ваша светлость.

Зазвучала музыка, объявили начало фигурного вальса, в котором все пары выстраивались по кругу и поочередно исполняли танцевальные фигуры. Этот танец был медленнее обычного вальса, и во время его исполнения было неудобно разговаривать. Чему Лил несказанно обрадовалась. Однако, оказалось, её муж нисколько не боится запутаться в очерёдности фигур, отвлёкшись на разговор.

— У вас поразительная способность заводить новые знакомства.

— Не вижу в этом ничего особенного. Обыкновенная общительность. Некоторые считают это качество у женщины неприличным.

— Интересно кто?

— Вы как-то выказали недовольство живостью моего характера.

— Это когда вы чуть не сломали себе шею ради сломанной руки?

— Именно так.

— Мы опять ссоримся, — усмехнулся Виктор.

— Просто мы с этого начали нашу совместную жизнь, — легко кружась под рукой мужа, заметила Лил. — И этим же планируем закончить.

— Навсегда остаться врагами?

— Вы желаете мне отомстить. Я с покорностью жду расплаты…

— Вы сегодня сами на себя не похожи.

— О да. Эту причёску я сделала в первый раз, и платье тоже новое.

— Вы понимаете, о чём я….Лил.

Девушка споткнулась, лицо сначала побледнело, потом вспыхнуло, а глаза испуганно расширились. Виктор помог жене удержать равновесие и добавил:

— Похоже, нам предстоит долгий разговор.

Они замолчали. Лилиана не решалась смотреть мужу в лицо. Маркиз чувствовал, что жена то и дело вздрагивает. В конце танца он не удержался, приобнял девушку за талию и шепнул ей на ушко:

— Ничего не рассказывайте вашей сестре. И ничего не бойтесь. Не такой уж я зверь, каким мог показаться в начале нашего знакомства.

Элен заметила взволнованное состояние Лил и отправила её отдыхать:

— Милая, ты устала. Ещё бы! Встаёшь ни свет, ни заря. Пора привыкать к столичной жизни, где раньше обеда с постели не поднимаются. С гостями я тебя перезнакомила, можешь идти в свою комнату. Думаю, муж скоро к тебе присоединится. Он тоже очень устал с дороги.

Лилиана поспешила воспользоваться милостивым предложением Элен и покинуть зал. Что же будет? Откуда Виктор всё знает? Теперь в его власти погубить обеих сестёр, навсегда опозорив обманщиц в глазах общества. Впрочем, риск разоблачения с самого начала был очень велик. Так чему же она удивляется?

Загрузка...